background image

Ce mode d‘emploi est une publication de la société Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, 

D-92240 Hirschau (www.conrad.com).
Tous  droits  réservés,  y  compris  de  traduction.  Toute  reproduction,  quelle  qu’elle  soit  (p.  ex. 

photocopie,  microfilm,  saisie  dans  des  installations  de  traitement  de  données)  nécessite  une 

autorisation écrite de l’éditeur. Il est interdit de le réimprimer, même par extraits. 
Ce mode d‘emploi correspond au niveau technique du moment de la mise sous presse. Sous réserve 

de modifications techniques et de l‘équipement.
© Copyright 2013 par Conrad Electronic SE. 

V1_1113_02-ETS-Mkde

•  Ensuite, le temps de charge est d’environ 12 heures pour une recharge complète. Un accu complètement 

rechargé peut faire fonctionner la lampe solaire pendant environ 8 heures.

•  Éteignez/allumez la lumière solaire en appuyant sur l’interrupteur marche/arrêt placé latéralement sur le 

boîtier. Lorsqu’il est éteint, l’interrupteur marche/arrêt dépasse légèrement du boîtier.

L’accu est toujours rechargé, indépendamment de la position de l‘interrupteur, lorsque le soleil 

brille sur le module solaire. Cela signifie que même si le produit est éteint, la recharge de l’accu 

s’effectue sans problème.
Avec une intensité lumineuse de <20 lux, la lampe solaire se met en marche automatiquement.
Avec une intensité lumineuse de >200 lux, la lampe s’éteint automatiquement.

•  Les diodes LED sont orientables. Appuyez légèrement sur la zone externe du couvercle transparent des 

diodes LED pour ajuster l’orientation du faisceau lumineux.

•  Si vous n’utilisez pas le produit sur une longue période, éteignez-le en utilisant l’interrupteur marche/arrêt 

et retirez l’accu (voir le chapitre suivant).

Remplacement de l’accu

•  Remplacez  l’accu  lorsque  la  durée  d’éclairage  diminue  considérablement,  même  si  l’accu  a  été 

suffisamment rechargé.

•  Assurez-vous que le produit soit éteint et ouvrez-le. 
•  L’accu se situe dans la moitié du boîtier avec l’unité d’éclairage à diodes LED. Dévissez les six vis avec 

un tournevis cruciforme. Retournez l’ensemble du produit. Retirez l’unité d’éclairage avec les diodes LED 

avec précaution. Veillez à ne débrancher aucune des connexions des câbles internes.

•  Retirez  l’accu.  Insérez  un  nouvel  accu  identique  (voir  «  Caractéristiques  techniques  »)  dans  le 

compartiment de l’accu. Respectez la polarité correcte (« + » = positif ; « – » = négatif).

•  Réassemblez le produit.

Entretien et nettoyage

•  Le  produit  ne  nécessite  aucune  maintenance  seulement  un  nettoyage  de  temps  en  temps  et  le 

remplacement éventuel de l’accu. Avant tout nettoyage, éteignez le produit et laissez refroidir suffisamment 

les diodes LED.

•  Pour nettoyer, utilisez un chiffon propre, sec et non pelucheux. Si le produit est très sale, vous pouvez 

légèrement  humidifier  un  chiffon  avec  de  l’eau.  Laissez  le  produit  complètement  sécher  avant  de  le 

remettre en fonctionnement.

•  N’utilisez en aucun cas des produits de nettoyage agressifs ou des solutions chimiques qui pourraient 

attaquer le boîtier ou altérer le fonctionnement du produit.

Elimination des déchets

a) Produit

Les appareils électroniques sont des matériaux recyclables et ne doivent pas être éliminés avec 

les ordures ménagères.
En fin de vie, éliminez l’appareil conformément aux dispositions légales en vigueur.
Retirez éventuellement l’accu inséré dans le produit et mettez le au rebut séparément.

b) Accus

Le  consommateur  final  est  légalement  tenu  (ordonnance  relative  à  l´élimination  des  piles  usagées)  de 

rapporter toutes les accus usagés, il est interdit de les jeter dans les ordures ménagères.

Les accus qui contiennent des substances toxiques sont caractérisées par les symboles ci-contre 

qui indiquent l’interdiction de les jeter dans les ordures ménagères. Les désignations pour le 

métal lourd prépondérant sont : Cd = cadmium, Hg = mercure, Pb = plomb (la désignation se 

trouve sur les accus, par ex. sous le symbole de la poubelle illustré à gauche).
Vous pouvez rapporter gratuitement vos accus usagées aux centres de récupération de votre 

commune, à nos succursales ou à tous les points de vente d’accus.

Vous respectez ainsi les ordonnances légales et contribuez à la protection de l’environnement.

Caractéristiques techniques

a) Généralités

Accu ....................................................... NiMH, 1,2 V, 500 mAh, type AAA
Source lumineuse .................................. 5 x LED
Température de la couleur ..................... 7000 – 9000 K
Type de protection ................................. IP44
Angle de rayonnement .......................... 110º
Conditions de service / stockage ........... -20 à +45 ºC, 20 – 100 % hum. rel.
Dimensions (Ø x H) ............................... 108 x 40 mm
Poids ...................................................... env. 180 g

b) Module solaire

Tension de service ................................. 2,2 V (±0,2 V)
Courant .................................................. 38 mA (±3 mA)
Dimensions (L x H) ................................ 58 x 54 mm

Lampe solaire mobile

Version  11/13

Nº de commande 56 26 54

Utilisation prévue

Le produit est utilisé comme source de lumière portable et convient pour une utilisation en extérieur (IP44). 

L’alimentation en énergie s’effectue via un accu NiMH remplaçable (de type AAA). L’accu se recharge via 

le module solaire intégré.
Pour des raisons de sécurité et d’homologation (CE), toute transformation et/ou modification du produit 

est  interdite.  Si  vous  utilisez  le  produit  à  d’autres  fins  que  celles  décrites  précédemment,  cela  risque 

d’endommager le produit. Par ailleurs, une utilisation incorrecte peut être source de dangers tels que court-

circuit, incendie, électrocution. Lisez attentivement le mode d’emploi et conservez le. Ne transmettez le 

produit à des tiers qu’accompagné de son mode d’emploi. 
Le produit est conforme aux exigences des directives européennes et nationales en vigueur. Tous les noms 

d’entreprises et appellations de produits contenus dans ce mode d’emploi sont des marques déposées des 

propriétaires correspondants. Tous droits réservés.

Contenu d’emballage

•  Lampe solaire incl. accu NiMH (type AAA)
•  Mode d’emploi

Consignes de sécurité

Lisez le mode d’emploi avec attention en étant particulièrement attentif aux consignes de 

sécurité. En cas de non-respect des consignes de sécurité et des informations données 

dans le présent mode d’emploi pour une utilisation correcte de l’appareil, nous déclinons 

toute responsabilité en cas de dommage personnel ou matériel consécutif. En outre, la 

responsabilité/garantie sera alors annulée.

a) Personnes / Produit

•  Ce  produit  n’est  pas  un  jouet.  Gardez-le  hors  de  portée  des  enfants  et  des  animaux 

domestiques.

•  Ne laissez pas traîner le matériel d’emballage. Cela pourrait devenir un jouet pour enfants 

très dangereux.

•  Gardez  le  produit  à  l’abri  de  températures  extrêmes,  de  secousses  intenses,  de  gaz 

inflammables, de vapeurs et de solvants.

•  N’exposez pas le produit à des contraintes mécaniques.
•  Si une utilisation en toute sécurité n’est plus possible, cessez d’utiliser le produit et protégez-le 

d’une utilisation accidentelle. Une utilisation en toute sécurité n’est plus garantie si le produit :

 - présente des traces de dommages visibles, 
 - le produit ne fonctionne plus comme il devrait, 
 - a été stocké pour une période prolongée dans des conditions défavorables ou bien
 - a été transporté dans des conditions très rudes.

•  Maniez le produit avec précaution. À la suite de chocs, de coups ou de chutes, même de faible 

hauteur, l’appareil peut être endommagé.

•  Attention ! Précautions à prendre avec les lampes à LED :

 - Ne regardez pas dans le faisceau de lumière LED !
 - Ne le regardez pas directement ou avec des instruments optiques !

b) Accu

•  Respecter la polarité lors de l’insertion de l’accu.
•  Retirer  l’accu  de  l’appareil  s’il  n’est  pas  utilisé  pendant  longtemps  afin  d’éviter  les  dégâts 

causés par des fuites. Des accus qui fuient ou qui sont endommagées peuvent provoquer des 

brûlures acides lors du contact avec la peau ; l’utilisation de gants protecteurs appropriés est 

par conséquent recommandée pour manipuler les accus corrompues.

•  Garder les accus hors de portée des enfants. Ne pas laisser traîner d‘accus car des enfants ou 

des animaux pourraient les avaler.

•  Les  accus  ne  doivent  pas  être  démontées,  court-circuitées  ou  jetées  au  feu.  Ne  jamais 

recharger des piles non rechargeables. Il existe un risque d’explosion !

c) Divers

•  Adressez-vous à un technicien spécialisé si vous avez des doutes concernant le mode de 

fonctionnement, la sécurité ou le raccordement de l‘appareil.

•  Tout entretien, ajustement ou réparation ne doit être effectué que par un spécialiste ou un 

atelier spécialisé.

•  Si vous avez encore des questions auxquelles ce mode d‘emploi n‘a pas su répondre, nous 

vous prions de vous adresser à notre service technique ou à un expert.

Mise en service

Le produit ne doit pas être installé et utilisé dans ou sous l‘eau.
Lors du choix du site d‘installation, assurez-vous que le produit ne puisse pas tomber, car il 

pourrait être endommagé dans la chute et/ou blesser des personnes.

•  Placez le produit dans un endroit bénéficiant de bonnes conditions d’éclairage, afin que le module solaire 

puisse recharger l’accu durant la journée. Assurez-vous que le module solaire ne soit pas recouvert ou 

ombragé par exemple par des arbres ou des bâtiments.

•  Ouvrez le produit. Choisissez un emplacement approprié pour le montage (par exemple au bord d’un 

parasol ou d’un auvent). Assurez-vous que le module solaire soit orienté vers le haut. Pliez soigneusement 

le produit. Grâce aux aimants intégrés, le produit s’agrippe sur l’emplacement de montage.

•  Lors de la première utilisation, le produit a besoin d’environ 2 jours de rayonnement solaire pour recharger 

l’accu.

Summary of Contents for 56 26 54

Page 1: ...0 2 V Strom 38 mA 3 mA Abmessungen B x H 58 x 54 mm Mobiles Solarlicht Version 11 13 Best Nr 56 26 54 Bestimmungsgemäße Verwendung Das Produkt dient als portable Lichtquelle und eignet sich für den Einsatz im Außenbereich IP44 Die Spannungsversorgung erfolgt über einen wechselbaren NiMH Akku Typ AAA Der Akku wird über das integrierte Solarmodul aufgeladen Aus Sicherheits und Zulassungsgründen CE d...

Page 2: ...uilt in solar module For safety and approval purposes CE you must not rebuild and or modify this product If you use the product for purposes other than those described above the product may be damaged In addition improper use can cause hazards such as short circuiting fire electric shock etc Read the instructions carefully and keep them Make this product available to third parties only together wi...

Page 3: ...mpe solaire mobile Version 11 13 Nº de commande 56 26 54 Utilisation prévue Le produit est utilisé comme source de lumière portable et convient pour une utilisation en extérieur IP44 L alimentation en énergie s effectue via un accu NiMH remplaçable de type AAA L accu se recharge via le module solaire intégré Pour des raisons de sécurité et d homologation CE toute transformation et ou modification ...

Page 4: ... H 108 x 40 mm Gewicht ca 180 g b Zonnepaneel Bedrijfsspanning 2 2 V 0 2 V Stroom 38 mA 3 mA Afmetingen B x H 58 x 54 mm Mobiel Solarlicht Versie 11 13 Bestelnr 56 26 54 Bedoeld gebruik Het product dient als mobiele lichtbron en is geschikt voor gebruik buitenshuis IP44 Stroom wordt geleverd door een verwisselbare NiMH accu type AAA De accu wordt opgeladen door het geïntegreerde zonnepaneel In ver...

Reviews: