Conmetall Meister COX790125 Operating Manual Download Page 12

Conserve estas instrucciones en un lugar accesible. Antes de utilizar la cortadora de baldosas y azulejos, le rogamos que lea detenidamente estas 

instrucciones.

A.  Indicaciones de seguridad

 

- Esta cortadora de baldosas está equipada con una ruedecilla de corte intercambiable. Antes de utilizar, comprobar su capacidad de movimiento y rotación de 

la ruedecilla de corte y corregir en caso necesario.

 

- Después de usar, limpiar la cortadora y guardarla en un lugar seco y seguro.

 

- No ha sido diseñada para cortar y partir baldosas y azulejos esmaltados. 

 

- Para usar la máquina, colóquela siempre sobre una superficie nivelada, limpia y estable.

 

- ¡Atención! El borde de la baldosa/azulejo cortado/rota tendrá aristas vivas.

 

- En el caso de baldosas quemadas varias vecen pueden surgir problemas. Consulte a un especialista (embaldosador).

B.  Cortar y partir baldosas y azulejos

 

- Utilice un lápiz de punta blanda/marcador para marcar la línea de fractura deseada.

 

- Empuje la baldosa o azulejo contra el tope. El lado esmaltado tiene que estar hacia arriba. 

 

- Fije la ruedecilla de corte al comienzo de la línea marcada.

 

- Presione la palanca de corte/ruedecilla de corte hacia abajo contra la baldosa o azulejo y al mismo tiempo empuje hacia adelante a lo largo de la marca. 

Procure contra la base y corte la baldosa o azulejo a lo largo de la marca, presionando hacia abajo la palanca de corte y deslizándola hacia delante.Procure 
que haya un sonido de fragmentación homogéneo. Repita el proceso en caso necesario.

 

- Coloque el dispositivo de fractura en la parte delantera de la baldosa o azulejo y presione la palanca hacia abajo con cuidado. IMPORTANTE: ¡la ruedecilla de 

corte no debe tocar la baldosa o azulejo!

C.  Espesores máximo y mínimo del material de corte, longitud máxima de corte en función de las propiedades del material de la baldosa.

D.  Mantenimiento

 

- Limpiar la máquina cuidadosamente después de usar. Después del uso de agua, dejar secar la máquina por completo. Después de cada limpieza/uso aplique 

un poco de aceite (aceite doméstico COX591100) en los tubos guía.

E.  Cambiar la ruedecilla de corte

 

- Cambien la ruedecilla de corte únicamente por una pieza original de repuesto del fabricante. Desatornille la tuerca del eje del soporte de la ruedecilla de corte 

y extraiga el eje. Reemplace la ruedecilla de corte, introduzca y apriete el eje. La ruedecilla de corte debe poder girar fácimente y no quedar bailando. Aplicar 
un poco de aceite.

F.  Eliminación

 

- Realice la eliminación de los materiales de las máquinas defectuosas que ya no puedan repararse.

max. 330 mm

max. 230 x 230 mm

- 10 

mm

Conmetall Meister GmbH

Hafenstraße 26 
29223 Celle 

·

 GERMANY

www.conmetallmeister.de

Summary of Contents for COX790125

Page 1: ...chreibung Menge 1 Schneidrädchenhalter 1 2 Hebel 1 3 Brechvorrichtung 1 4 Hebelhandgriff 1 5 Gleitschienenarretierung 2 6 Gummierte Eckkappen 4 7 Grundplatte 1 8 Führungsrohre 2 9 EVA Polster 2 10 Führung 1 11 Anschlag 1 12 Anschlagwinkel 1 ...

Page 2: ...hneidrädchen nach unten auf die Fliese drücken und dabei nach vorne entlang der Markierung schieben Auf ein gleichmäßiges Knirschge räusch achten Wenn erforderlich den Vorgang wiederholen Brechvorrichtung vorne auf die Fliese aufsetzen und Hebel vorsichtig nach unten drücken WICHTIG Das Schneidrädchen darf die Fliese nicht berühren C Maximale und minimale Dicke des zu schneidenden Materials max Sc...

Page 3: ...ription Quantity 1 Cutting wheel bracket 1 2 Lever 1 3 Breaking device 1 4 Hebelhandgriff 1 5 Lever handle 2 6 Rubberised corner caps 4 7 Base plate 1 8 Guide tubes 2 9 EVA padding 2 10 Guide device 1 11 Mechanical stop 1 12 Stop bracket 1 ...

Page 4: ...hing forward along the marking Make sure that there is a uniform grinding noise Repeat the process if necessary Position the breaking device at the front on the tile and press the handle downwards carefully IMPORTANT The cutting wheel must not touch the tile C Maximum and minimum thickness of the material to be cut max cutting length depending on tiles material characteristics D Care Clean the mac...

Page 5: ...té 1 Support de molette de coupe 1 2 Levier 1 3 Pieza de fractura 1 4 Poignée de levier 1 5 Blocage de glissières 2 6 Capuchons d angle en caoutchouc 4 7 Plaque de base 1 8 Tubes de guidage 2 9 Tampon EVA 2 10 Guidage 1 11 Butée 1 12 Cornière de butée 1 ...

Page 6: ...levier de coupe la molette de coupe vers le bas tout en les glissant vers l avant le long du repère Veillez à un bruit de coupe régulier Le cas éché ant répétez le processus Positionnez le dispositif de rupture approximativement sur l avant du carreau puis appuyez avec précaution sur le levier ATTENTION La molette de coupe ne doit pas toucher le carreau C Epaisseurs maximale et minimale des matéri...

Page 7: ...jving aantal 1 snijwielhouder 1 2 hendel 1 3 breekinstallatie 1 4 hefboomhandgreep 1 5 blokkering voor geleidingsrails 2 6 rubberen hoekbeschermingen 4 7 basisplaat 1 8 geleidingsbuizen 2 9 EVA vulling 2 10 geleiding 1 11 aanslag 1 12 aanslaghoek 1 ...

Page 8: ...r op de tegel en schuif daarbij langs de markering naar voren Let erop dat de tegel een gelijkmatig knarsgeluid maakt Herhaal het proces indien nodig Plaats de breukmachine vooraan op de tegel en duw de hendel vervolgens voorzichtig naar onder BELANGRIJK Het snijwiel mag de tegel niet aanraken C Maximale en minimale dikte van het te snijden materiaal max snijlengte naargelang de materiaaleigenscha...

Page 9: ... Quantità 1 Supporto rotellina di taglior 1 2 Leva 1 3 Dispositivo di frantumazione 1 4 Impugnatura della leva 1 5 Arresto della guida 2 6 Angoli gommati 4 7 Piastra base 1 8 Tubi di guida 2 9 Cuscinetti in EVA 2 10 Guida 1 11 Battuta 1 12 Montante 1 ...

Page 10: ...a di taglio verso il basso sulla piastrella e spingerla in avanti lungo la marcatura Prestare attenzione a che lo stridio sia unifor me Se necessario ripetere la procedura Applicare il dispositivo di frantumazione davanti sulla piastrella e premere con cautela la leva verso il basso IMPORTANTE La rotellina di taglio non deve toccare la piastrella C Spessore massimo e minimo del materiale da taglia...

Page 11: ...n Cantidad 1 Soporte de la ruedecilla de corte 1 2 Palanca 1 3 Pieza de fractura 1 4 Empuñadura de palanca 1 5 Bloqueo de guía de deslizamiento 2 6 Esquineras con goma 4 7 Base 1 8 Tubos guía 2 9 Acolchado EVA 2 10 Guía 1 11 Tope 1 12 Escuadra tope 1 ...

Page 12: ...lo largo de la marca Procure contra la base y corte la baldosa o azulejo a lo largo de la marca presionando hacia abajo la palanca de corte y deslizándola hacia delante Procure que haya un sonido de fragmentación homogéneo Repita el proceso en caso necesario Coloque el dispositivo de fractura en la parte delantera de la baldosa o azulejo y presione la palanca hacia abajo con cuidado IMPORTANTE la ...

Page 13: ... Suporte de roda de corte 1 2 Alavanca 1 3 Dispositivo de corte 1 4 Punho da alavanca 1 5 Bloqueio de corrediça 2 6 Coberturas de canto revestidas a borracha 4 7 Placa de base 1 8 Tubos guia 2 9 Estofo em EVA 2 10 Guia 1 11 Batente encosto 1 12 Esquadro de encosto 1 ...

Page 14: ...anca de corte roda de corte para baixo e empurrar para a frente ao longo da marcação Prestar atenção a um ruído de corte regular Se necessário repetir o processo Colocar o dispositivo de corte sobre o azulejo ou ladrilho e pressionar cuidadosamente a alavanca para baixo IMPORTANTE A roda de corte não pode tocar no azulejo ou ladrilho C Espessura máxima e mínima do material a cortar comprimento de ...

Page 15: ...tví 1 Držák řezacího kolečka 1 2 Páka 1 3 Lámací zařízení 1 4 Rukojeť páky 1 5 Aretace kluzné lišty 2 6 Gumové chrániče rohů 4 7 Základová deska 1 8 Vodicí trubka 2 9 Etylenvinylacetátová podložka 2 10 Vedení 1 11 Zarážka 1 12 Příložný úhelník 1 ...

Page 16: ... vyznačené čáry Řezací páku stlačte dolů na dlaždici a při tom ji posunujte podél značky Dávejte pozor aby skřípání bylo rovnoměrné V případě potřeby postup zopakujte Nasaďte lámací zařízení na dlaždici a stlačte páku opatrně dolů DŮLEŽITÉ Řezací kolečko se dlaždice nesmí dotýkat C Maximální a minimální tloušťka řezaného materiálu max délka řezu v závislosti na materiálových vlastnostech dlaždice ...

Page 17: ...v Množstvo 1 Držiak rezacieho kolieska 1 2 Páka 1 3 Lámací prípravok 1 4 Rúčka páky 1 5 Aretácia klzného vedenia 2 6 Pogumované rohové kryty 4 7 Základová doska 1 8 Vodiaca tyč 2 9 Podložka EVA 2 10 Vedenie 1 11 Doraz 1 12 Dorazový uholník 1 ...

Page 18: ...ačku a pritom posúvajte dopredu pozdĺž vyznačenej čiary Dbajte na rovnomerný škrípavý zvuk V prípade potreby postup zopakujte Lámací prípravok nasaďte vpredu na obkladačku a páku opatrne zatlačte smerom nadol DÔLEŽITÉ Rezacie koliesko sa nesmie dotýkať obkladačky C Maximálna a minimálna hrúbka rezaného materiálu max dĺžka rezu v závislosti od vlastností materiálu obkladačky D Údržba Zariadenie po ...

Page 19: ...Številka Opis Količina 1 Nosilec rezalnega kolesca 1 2 Ročica 1 3 Lomilnik 1 4 Ročaj 1 5 Zapah drsne letve 2 6 Gumijasti ščitniki vogalov 4 7 Podlaga 1 8 Vodilni cevi 2 9 Podloga EVA 2 10 Vodilo 1 11 Omejilo 1 12 Kotni omejevalnik 1 ...

Page 20: ... na ploščico in pri tem režite naprej vzdolž označene črte Bodite pozorni da bo zvok škrtanja enakomeren Če je treba ponovite postopek Lomilnik namestite spredaj na ploščico in previdno pritisnite ročico navzdol POMEMBNO Rezalno kolesce se ne sme dotakniti ploščice C Maksimalna in minimalna debelina materiala za rezanje maks dolžina rezanja odvisna od lastnosti materiala ploščice D Nega Po uporabi...

Page 21: ...Liczba 1 Uchwyt tarczy tnącej 1 2 Dźwignia 1 3 Przyrząd łamiący 1 4 Uchwyt dźwigni 1 5 Blokada prowadnicy 2 6 Gumowe nakrętki narożne 4 7 Płyta podstawowa 1 8 Rura prowadnicy 2 9 Tapicerka EVA 2 10 Prowadnica 1 11 Ogranicznik 1 12 Kątownik 1 ...

Page 22: ...tku zaznaczonej linii Docisnąć dźwignię tnącą tarczę tnącą do płytki jednocześnie przesuwając ją do przodu wzdłuż oznaczenia Zwrócić uwagę na równomierny odgłos skrzypie nia Jeśli to konieczne powtórzyć proces Nałożyć przyrząd łamiący z przodu na płytkę i ostrożnie docisnąć dźwignię WAŻNE Tarcza tnąca nie może dotykać płytki C Maksymalna i minimalna grubość ciętego materiału maksymalna długość cię...

Page 23: ... Numero Kuvaus Määrä 1 Leikkuupyörän pidike 1 2 Vipu 1 3 Katkaisulaite 1 4 Vipukahva 1 5 Liukukiskon pidätin 2 6 Kumitettu kulmansuojus 4 7 Pohjalevy 1 8 Ohjainputki 2 9 EVA pehmuste 2 10 Ohjain 1 11 Vaste 1 12 Vastekulma 1 ...

Page 24: ...eikkuupyörä alas laatan päälle ja työnnä eteenpäin merkittyä linjaa pitkin Pidä huolta siitä että leikkuuääni on tasainen Mikäli tarpeen toista menettely Aseta katkaisulaite laatan eteen ja paina vipu varovasti alas TÄRKEÄÄ leikkuupyörä ei saa liikuttaa laattaa C Leikattavan materiaalin maksimi ja minimi paksuus maksimi leikkuupituus riippuen laattamateriaalin ominaisuuksista D Hoitaminen Puhdista...

Reviews: