background image

23

22

_ OVERVIEW

_ GENERAL INFORMATION

_ FOR ISOFIX SUITABLE VEHICLES

01

02

03

04

05

06

07

08

09

10

11

12

13

14

15

Headrest

Harness buckle

Harness central adjuster

Harness central strap

Operating lever for the reclining adjustment

Unlocking device for the seat lock (with double switch)

Safety display seat lock

ISOFIX SYSTEM control knob

Support leg operating button

Support leg

Front seat lock

Rear seat lock

ISOFIX SYSTEM unlocking button (left and right)

ISOFIX SYSTEM safety displays (left and right)

ISOFIX adapter

• This child restraining system is for a child up to 18 kg and is suitable 

for heights of 40 - 105 cm.

• This is an “I-Size” child restraining system. It is approved in 

compliance with Regulation number 129 for general use in vehicles 

with “I-Size System”. 

• It can be used in vehicles with seats that have been approved as 

I-Size seats (refer to the data in the vehicle operating manual).

• If you have any questions or doubts, please contact the manufacturer 

of the child safety unit or your retailer.

The appendix CAR FITTING LIST contains an overview of vehicles and vehicle 

seats that have been approved for using the CONCORD ULTIMAX with ISOFIX 

system in connection with a support leg.

Should your vehicle not be listed, please ensure that the CONCORD ULTIMAX can 

be properly mounted in your car / on the desired seat before you purchase the 

child seat! 

Read the user manual provided by the manufacturer of your vehicle and the 

mounting and security instructions contained in this user manual.

For latest updates, please visit: www.concord.de.

_ USING THE CONCORD ULTIMAX CHILD CAR SEAT

With the safety of your child in mind, you have decided to purchase our car seat 

CONCORD ULTIMAX. The product is manufactured under strict quality control 

conditions. Its optimum safety characteristics are only effective if the seat it used 

as intended. As a result you should ensure strict adherence with the mounting and 

usage instructions. 

The CONCORD ULTIMAX is suitable for children with heights of 40 cm to 

105 cm or up to 18 kg. It is suitable for the use in vehicles with I-Size-approved 

seats (see documentation contained in the vehicle‘s operating manual) or seats 

equipped with ISOFIX receptacles and are listed in our list of compatible vehicles.

As a result of accident statistics, however, we recommend using the seat behind 

the front passenger seat, if possible.

The seat consists of 2 parts: the seat (

A

) and I-Size base (

B

). 

Summary of Contents for ULTIMAX I-SIZE

Page 1: ...structions for attachment and use Directives d installation et mode d emploi Instrucciones de montaje y de uso Istruzioni per l uso e il montaggio Manual de montagem e de utilização Inbouw en bedieningshandleiding Bruksanvisning og monteringsveiledning Monterings og betjeningsvejledning Kiinnitys ja käyttöohjeet DEUTSCH 01 ENGLISH 19 FRANÇAIS 37 ESPAÑOL 55 ITALIANO 73 PORTUGUÊS 91 NEDERLANDS 109 N...

Page 2: ...06 14 13 09 A 08 06 15 07 10 02 03 04 09 12 B 05 01 11 ...

Page 3: ... CONCORD ULTIMAX EINBAU DER SITZSCHALE ENTGEGEN DER FAHRTRICHTUNG VON 40 105 CM EINBAU DER SITZSCHALE IN FAHRTRICHTUNG VON 76 105 CM SICHERN DES KINDES IM CONCORD ULTIMAX AUSBAU DES CONCORD ULTIMAX VERWENDUNG DER NEIGUNGSANPASSUNG BEZUG ABNEHMEN ANBRINGEN VERWENDEN DER BABYEINLAGE PFLEGEANLEITUNG GARANTIEBESTIMMUNGEN 02 04 04 05 05 06 07 08 10 12 14 15 16 17 17 18 ...

Page 4: ...ng Ihres Kinderrückhaltesystems einschränken _ WICHTIGE HINWEISE ACHTUNG Zur Beförderung der Kinder im Fahrzeug sind die Hinweise im Bedienungshandbuch des jeweiligen Fahrzeuges zu beachten Insbesondere sind auch die Hinweise zur Verwendung von Kindersitzen in Verbindung mit einem Airbag zu beachten WARNUNG Kinder haben in Jacken und Hosentaschen manchmal Gegenstände z B Spielzeug oder tragen an K...

Page 5: ...s CONCORD ULTIMAX mit ISOFIX System in Verbindung mit Stützfuß getestet sind Sollte Ihr Fahrzeug nicht in der Übersicht aufgelistet sein testen Sie bitte vor dem Kauf ob der CONCORD ULTIMAX in Ihrem Fahrzeug auf dem gewünschten Fahrzeugsitz korrekt eingebaut werden kann Beachten Sie hierzu die Bedienungsanleitung des Fahrzeugherstellers sowie die Installations und Warnhinweise dieser Bedienungsanl...

Page 6: ...TIMAX Setzen Sie nun die Sitzschale je nach Größe und Alter Ihres Kindes entgegen oder in Fahrrichtung wieder ein siehe EINBAU DES SITZTEILS ENTGEGEN DER FAHRTRICHTUNG VON 40 BIS 105 CM oder EINBAU DES SITZTEILS IN FAHRTRICHTUNG VON 76 BIS 105 CM _ ABNEHMEN DER SITZSCHALE Die Sitzschale A des CONCORD ULTIMAX kann von der I Size Basis B abgenommen werden Der Ausbau der Sitzschale erfolgt immer ohne...

Page 7: ...hinten auf die ISOFIX Aufnahmen bis die Verschlussmechanismen beider ISOFIX Adapter 15 hörbar eingerastet und die Sicherheitsanzeigen 14 auf beiden Seiten der Basis grün sind ACHTUNG Vergewissern Sie sich dass die Sitzschale an beiden Verankerungspunkten korrekt verankert und die Sicherheitsanzeige 07 grün ist Übersteigt die Körpergröße des Kindes 60 cm sollte die werkseitig eingebaute Babyeinlage...

Page 8: ...ieser Kopfstütze ein besserer Einbau des Sitzes erzielt werden Schieben Sie den Bedienknopf 09 der oberen Stützfuss Verstellung nach außen und stellen Sie den Stützfuß 10 so ein dass er fest auf dem Boden aufsteht und die Sicherheitsanzeige GRÜN ist Wenn notwendig muss zusätzlich die untere Verstellung des Stützfuss genutzt werden Lassen Sie den Bedienknopf 09 los und den Stützfuß einrasten ACHTUN...

Page 9: ...chanismen fest eingerastet sind Für Babys von 40 60 cm muss die Babyeinlage verwendet werden siehe VERWENDUNG DER BABYEINLAGE Vorn an der Sitzschale unter dem Bezug befindet sich der Zentralversteller 03 dieser klemmt den Zentralgurt 04 fest Lösen Sie den Zentralversteller 03 indem Sie die Kappe des Zentralverstellers hochdrücken und ziehen Sie die Gurte nach vorn Nicht an den Gurtpolstern ziehen ...

Page 10: ...es CONCORD ULTIMAX erfolgt immer ohne Kind Schieben Sie den Bedienknopf 09 nach außen und führen Sie den Stützfuß 10 in die oberste Position Drehen Sie den Bedienknopf ISOFIX SYSTEM 08 auf der Vorderseite der CONCORD ULTIMAX I Size Basis nach links und bewegen sie die Basis nach vorn Drücken Sie die Entriegelungsknöpfe ISOFIX SYSTEM 13 links und rechts an der Basis so dass sich die ISOFIX Adapter ...

Page 11: ...ster aus dem Bezug der Kopfstütze bevor Sie diesen waschen Entfernen Sie den Komfort Schaumkeil aus der Tasche an der Rückseite Babyeinlage bevor Sie diese waschen Denken Sie daran den Schaumkeil vor der Benutzung wieder in die Tasche der Babyeinlage einzulegen In Verbindung mit Feuchtigkeit insbesondere beim Waschen können die Bezugsstoffe leicht abfärben Keine Lösungsmittel verwenden _ BEZUG ABN...

Page 12: ...aufdatum an den Hersteller zurückschicken Der Hersteller übernimmt keine Haftung für Produkte die nicht von ihm geliefert worden sind Der Garantieanspruch entfällt wenn das Produkt verändert wurde das Produkt nicht komplett mit dem Kaufbeleg innerhalb von 14 Tagen nach Auftreten des Mangels zum Händler zurückgebracht wird der Defekt durch eine falsche Handhabung oder Wartung oder durch anderweitig...

Page 13: ...X MOUNTING THE SEAT OPPOSITE TO THE DRIVING DIRECTION FROM 40 105 CM MOUNTING THE SEAT IN THE DRIVING DIRECTION FROM 76 105 CM SECURING YOUR CHILD IN THE CONCORD ULTIMAX REMOVING THE CONCORD ULTIMAX USING THE RECLINING ADJUSTMENT REMOVING ATTACHING THE COVER USING THE BABY INSERT CARE INSTRUCTIONS WARRANTY CONDITIONS 20 22 22 23 23 24 25 26 28 30 32 33 34 35 35 36 ...

Page 14: ...ormation provided for the use of child seats in connection with airbags WARNING Children often carry small objects e g toys in jacket or trouser pockets and may also wear clothes with rigid components e g belt buckle Make sure that these objects are not clamped between the child and the safety harness as this might cause unnecessary injuries in case of an accident The same hazards also apply for a...

Page 15: ...ed for using the CONCORD ULTIMAX with ISOFIX system in connection with a support leg Should your vehicle not be listed please ensure that the CONCORD ULTIMAX can be properly mounted in your car on the desired seat before you purchase the child seat Read the user manual provided by the manufacturer of your vehicle and the mounting and security instructions contained in this user manual For latest u...

Page 16: ...ONCORD ULTIMAX CHILD CAR SEAT Now reinsert the seat depending on the height and age of the child either in the driving direction or opposite to it see MOUNTING THE SEAT OPPOSITE TO THE DRIVING DIRECTION FROM 40 105 CM or MOUNTING THE SEAT IN THE DRIVING DIRECTION FROM 76 105 CM _ REMOVING THE SEAT The seat A of the CONCORD ULTIMAX can be removed from the I Size base B Always remove the child first...

Page 17: ...n the floor and be locked into place Push the child seat backwards onto the ISOFIX receptacles until the locking mechanisms of both ISOFIX adapters 15 audibly lock into place and the safety displays 14 on both adapters are green CAUTION Make sure that the seat is correctly anchored to both anchoring points and the safety display 07 is green If the child s height exceeds 60 cm the pre installed bab...

Page 18: ... Push the release button 09 of the upper leg support adjustment outward and position the leg support 10 for it to rest securely on the floor and the safety display shows GREEN If necessary the lower leg support adjustment needs to be used as well Release the control button 09 to lock the leg support in place CAUTION The seat must be secured with the ISOFIX SYSTEM even if no child is travelling Bot...

Page 19: ...ocking mechanisms are secure before each use For babies with heights from 40 60 cm the baby insert has to be used see USING THE BABY INSERT At the front of the seat under the cover there is the central adjusting device 03 which clamps the central harness 04 tight Loosen the central adjusting device 03 by pushing the cap of the central adjusting device up and pull the harness forward do not pull on...

Page 20: ...move the CONCORD ULTIMAX without a child in it Push the release button 09 outward and move the support leg 10 into its top most position Turn the ISOFIX SYSTEM 08 control knob on the front of the CONCORD ULTIMAX I Size base to the left and move the base forward Push the ISOFIX SYSTEM unlocking buttons 13 on the left and right of the base so that the ISOFIX adapters 15 are released from the recepta...

Page 21: ...the head support before you wash it Prior to washing the baby insert remove the comfort foam piece from the pocket at the back of the baby insert Remember to insert the foam into the pocket again before using the baby insert The cover material colour may run slightly when wet in particular during washing Do not use solvents on the cover _ REMOVING ATTACHING THE COVER _ USING THE BABY INSERT To rem...

Page 22: ...f purchase The manufacturer shall not accept liability for faulty products not delivered by him Warranty claims are void if the product was modified the product is not returned complete and accompanied by the original purchase document to the dealer within 14 days of the detection of the fault the fault occurred due to inappropriate handling or maintenance or due to other actions that are the faul...

Page 23: ... DE LA COQUE DU SIÈGE DANS LE SENS CONTRAIRE À LA MARCHE DE 40 À 105 CM INSTALLATION DE LA COQUE DU SIÈGE DANS LE SENS DE LA MARCHE DE 76 À 105 CM HARNACHAGE DE L ENFANT DANS LE CONCORD ULTIMAX DÉMONTAGE DU CONCORD ULTIMAX UTILISATION DU DISPOSITIF DE RÉGLAGE DE L INCLINAISON MISE EN PLACE RETRAIT DE LA HOUSSE UTILISATION DU COUSSIN REDUCTEUR ENTRETIEN CONDITIONS DE GARANTIE 38 40 40 41 41 42 43 4...

Page 24: ...TENTION Les consignes du manuel d utilisation du véhicule doivent être respectées pour le transport d enfants dans le véhicule Veuillez également respecter les consignes d utilisation des sièges enfants avec un airbag AVERTISSEMENT Les enfants peuvent avoir des objets tels que des jouets dans leurs poches de veste ou de pantalon ou peuvent avoir des vêtements avec des éléments durs tels qu une bou...

Page 25: ...cord de _ UTILISATION DU SIÈGE AUTO CONCORD ULTIMAX Vous avez choisi un siège CONCORD ULTIMAX pour la sécurité de votre enfant Ce produit est fabriqué dans le respect de contrôles de qualité approfondis Un fonctionnement optimal de ses dispositifs de sécurité ne peut être garanti que s il est utilisé conformément aux consignes d utilisation Il est donc essentiel de respecter les instructions de mo...

Page 26: ... la marche ou dans le sens contraire au sens de la marche en fonction de la taille et de l âge de votre enfant cf INSTALLATION DE LA COQUE DU SIEGE DANS LE SENS CONTRAIRE A LA MARCHE DE 40 à 105 CM ou INSTALLATION DE LA COQUE DU SIEGE DANS LE SENS DE LA MARCHE DE 76 à 105 CM _ DÉMONTAGE DE LA COQUE DU SIÈGE La coque du siège A du CONCORD ULTIMAX peut être retirée de la base I Size B La coque du si...

Page 27: ...à ce que les mécanismes de fermeture des deux adaptateurs ISOFIX 15 s enclenchent de manière audible et que les voyants de sécurité 14 des deux côtés soient verts AVERTISSEMENT Assurez vous que la coque du siège soient correctement ancrée dans les deux points d ancrage et que les voyants de sécurité 07 soient verts Le coussin réducteur installé en usine doit être retiré lorsque la taille de l enfa...

Page 28: ...ise en réglant ou démontant le repose tête Poussez le bouton de commande 09 du système de réglage supérieur du socle vers l extérieur et réglez le socle 10 de sorte que celui ci repose bien au sol et que le voyant de sécurité soit VERT Si nécessaire le système de réglage inférieur du socle doit également être utilisé Relâchez le bouton de commande 09 et enclenchez le socle AVERTISSEMENT Le siège n...

Page 29: ...r les bébés de 40 à 60 cm cf UTILISATION DU COUSSIN REDUCTEUR AVERTISSEMENT Avant toute utilisation du CONCORD ULTIMAX vérifiez si celui ci est correctement monté et si tous les mécanismes de fermeture sont bien enclenchés Le coussin réducteur doit être utilisé pour les bébés de 40 à 60 cm cf UTILISATION DU COUSSIN REDUCTEUR A l avant de la coque du siège sous la housse se trouve le réglage centra...

Page 30: ...ORD ULTIMAX doit toujours être installé retiré sans enfant Poussez le bouton de déverrouillage 09 vers l extérieur et déplacez le socle 10 en position supérieure Tournez le bouton de commande du SYSTEME ISOFIX 08 sur la face avant de la base I Size du CONCORD ULTIMAX vers la gauche et déplacez la base vers l avant Enfoncez les boutons de déverrouillage du SYSTEME ISOFIX 13 à gauche et à droite de ...

Page 31: ...tête avant de laver celle ci Retirez la cale en mousse de la poche au dos du coussin réducteur avant de le laver Pensez ici à replacer la cale en mousse dans la poche du coussin réducteur avant son utilisation Le tissu de la housse peut se décolorer légèrement sous l action de l humidité en particulier au lavage N utilisez pas de solvant _ MISE EN PLACE RETRAIT DE LA HOUSSE _ UTILISATION DU COUSSI...

Page 32: ... d achat Le fabricant n assume aucune responsabilité pour les dommages aux produits n ayant pas été fournis par lui La garantie s éteint lorsque le produit a été modifié le produit n a pas été rapporté avec sa preuve d achat au revendeur dans les 14 jours suivant l apparition du défaut le défaut est lié à une erreur de manipulation ou d entretien ou à toute autre cause imputable à l utilisateur to...

Page 33: ...NTAJE DE LA CARCASA DEL ASIENTO EN EL SENTIDO CONTRARIO AL DE LA MARCHA DE 40 A 105 CM MONTAJE DE LA CARCASA DEL ASIENTO EN EL SENTIDO DE LA MARCHA DE 76 A 105 CM ASEGURAR AL NIÑO EN EL CONCORD ULTIMAX DESMONTAJE DEL CONCORD ULTIMAX USO DEL ADAPTADOR DE INCLINACIÓN RETIRAR COLOCAR LA FUNDA USO DEL INSERTO PARA BEBÉS INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO CONDICIONES DE GARANTÍA 56 58 58 59 59 60 61 62 64 ...

Page 34: ...e en cuenta las instrucciones del manual de instrucciones del vehículo correspondiente Se debe prestar especial atención a las indicaciones sobre el uso de sistemas de retención infantil en relación con un airbag ADVERTENCIA A veces los niños llevan en los bolsillos de la chaqueta o pantalón objetos p ej juguetes o la ropa tiene piezas rígidas p ej hebillas Impida que estos objetos queden entre el...

Page 35: ...ENCIÓN INFANTIL CONCORD ULTIMAX Para la seguridad de su niño se ha decidido por nuestro sistema de retención infantil CONCORD ULTIMAX El producto se fabrica bajo controles de calidad muy estrictos Sus características óptimas de seguridad son eficaces cuando el sistema de retención infantil se usa de forma correcta Por tanto asegúrese de seguir correctamente el manual de instrucciones y de montaje ...

Page 36: ...carcasa del asiento en función del tamaño y edad del niño en el sentido de la marcha o en el sentido contrario véase MONTAJE DE LA CARCASA DEL ASIENTO EN EL SENTIDO CONTRARIO AL DE LA MARCHA DE 40 A 105 CM O MONTAJE DE LA CARCASA DEL ASIENTO EN EL SENTIDO DE LA MARCHA DE 76 A 105 CM _ RETIRAR LA CARCASA DEL ASIENTO La carcasa del asiento A del CONCORD ULTIMAX puede desmontarse de la base I Size B ...

Page 37: ...mientos ISOFIX hasta que ambos adaptadores ISOFIX 15 con sus mecanismos de cierre enganchen haciendo clic y los indicadores de seguridad 14 estén en verde a ambos lados de la base ATENCIÓN Asegúrese que la carcasa del asiento esté anclada correctamente en ambos puntos de anclaje y que el indicador de seguridad 07 esté verde Si el niño mide más de 60 cm debe retirarse el inserto para bebés que vien...

Page 38: ...acabezas Presione hacia afuera el botón de mando 09 de la regulación del pie de soporte y coloque el pie de soporte 10 de modo que quede bien enganchado sobre el suelo y el indicador de seguridad sea de color VERDE En caso necesario es preciso utilizar la regulación inferior del pie de apoyo Suelte el botón 09 para encajar el pie de soporte ATENCIÓN El sistema de retención infantil debe transporta...

Page 39: ...rrectamente y que todos los mecanismos de cierre estén encajados Para bebés de 40 60 cm debe utilizarse el inserto para bebés véase USO DEL INSERTO PARA BEBÉS En la parte delantera de la carcasa bajo la funda se encuentra el ajustador central 03 para apretar el cinturón central 04 Afloje el ajustador central 03 presionando hacia arriba la tapa del ajustador central y empuje el cinturón hacia adela...

Page 40: ...l CONCORD ULTIMAX se realiza siempre sin el niño Empuje el cabezal de desbloqueo 09 hacia afuera y mueva el pie de soporte 10 hasta la posición superior Gire el pomo ISOFIX SYSTEM 08 en el lado delantero de la base del CONCORD ULTIMAX hacia la izquierda y mueva la base hacia adelante Presione los botones de desbloqueo ISOFIX SYSTEM 13 a la izquierda y derecha de la base de modo que el adaptador IS...

Page 41: ...da del reposacabezas antes de lavarlo Retire la cuña de espuma confort del bolsillo de la parte posterior del inserto para bebés antes de lavarla Recuerde volver a introducir la cuña de espuma en el bolsillo del inserto para bebés antes de utilizar el asiento En combinación con la humedad especialmente al lavar la tela de la funda puede desteñir un poco No utilizar disolventes _ RETIRAR COLOCAR LA...

Page 42: ...ficante de compra con la fecha de compra El fabricante no asumirá ninguna responsabilidad por aquellos productos que él no haya suministrado El derecho de garantía se anula si el producto ha sido modificado el producto no se ha devuelto completo al distribuidor con el justificante de compra en el periodo de 14 días desde la aparición del defecto el fallo está originado por un manejo o mantenimient...

Page 43: ...IREZIONE DI MARCIA DA 40 105 CM INSTALLAZIONE DEL GUSCIO NELLO STESSO SENSO DI MARCIA DELLA VETTURA DA 76 105 CM POSIZIONAMENTO E MESSA IN SICUREZZA DEL BAMBINO SUL SEGGIOLINO CONCORD ULTIMAX SMONTAGGIO DEL SEGGIOLINO CONCORD ULTIMAX REGOLAZIONE DELL INCLINAZIONE E RELATIVO UTILIZZO RIMOZIONE INSTALLAZIONE DEL RIVESTIMENTO USO DEL RIALZO PER NEONATI ISTRUZIONI PER LA CURA E LA MANUTENZIONE TERMINI...

Page 44: ...ZIONI IMPORTANTI ATTENZIONE Si raccomanda di attenersi alle indicazioni contenute nel manuale d uso del veicolo nel capitolo dedicato al trasporto di bambini in auto In particolare consultare e rispettare le istruzioni che riguardano l utilizzo di seggiolini per auto in combinazione con un airbag AVVERTENZA Nelle tasche di giacche e pantaloni i bambini tengono spesso oggetti p es giocattoli oppure...

Page 45: ...urezza del vostro bambino in auto il nostro seggiolino CONCORD ULTIMAX Il prodotto viene sottoposto a severi e accurati controlli qualitativi Il funzionamento ottimale del sistema di sicurezza è garantito quando il seggiolino viene utilizzato in maniera conforme alle istruzioni fornite Preghiamo pertanto di attenersi scrupolosamente alle istruzioni di montaggio e utilizzo fornite Il seggiolino CON...

Page 46: ...LIZZO DEL SEGGIOLINO AUTO CONCORD ULTIMAX Impostare il guscio in base alle dimensioni e all età del bambino in direzione di marcia o inversa vedi INSTALLAZIONE DEL GUSCIO IN SENSO CONTRARIO RISPETTO ALLA DIREZIONE DI MARCIA DA 40 A 105 CM o INSTALLAZIONE DEL GUSCIO NELLO STESSO SENSO DI MARCIA DELLA VETTURA DA 76 A 105 CM _ RIMOZIONE DEL GUSCIO Il guscio A del seggiolino CONCORD ULTIMAX può essere...

Page 47: ...ietro sugli ancoraggi ISOFIX fino a quando i meccanismi di chiusura dei due adattatori ISOFIX 15 non scattano in posizione mostrando l area verde di sicurezza 14 sui due adattatori ATTENZIONE Accertarsi che il guscio sia correttamente agganciato a entrambi i punti di ancoraggio e che compaia l area verde di sicurezza 07 Se le dimensioni del corpo del bambino superano 60 cm non bisogna usare l inse...

Page 48: ...9 della regolazione superiore del piede d appoggio e regolare il piede d appoggio 10 in modo tale che poggi saldamente sul pavimento della vettura e l indicatore di sicurezza mostri l area VERDE Se necessario bisogna utilizzare la regolazione inferiore del piede d appoggio Rilasciare il pulsante 09 e far scattare in posizione il piede d appoggio ATTENZIONE Il seggiolino deve sempre rimanere fissat...

Page 49: ...40 60 cm bisogna usare il rialzo per neonati vedi USO DEL RIALZO PER NEONATI Sulla parte anteriore del guscio sotto il rivestimento è collocato il sistema di regolazione centrale 03 che permette di bloccare in posizione la cintura centrale 04 Allentare il sistema di regolazione centrale 03 e tenendo premuto verso l alto il coperchio del sistema di regolazione centrale tirare le cinture in avanti n...

Page 50: ...MAX si eseguono sempre quando il bambino non è seduto sul seggiolino Premere verso l esterno il pulsante di sbloccaggio 09 e portare il piede d appoggio 10 nella posizione più alta Ruotare il pulsante SISTEMA ISOFIX 08 sul lato anteriore della base I Size del seggiolino CONCORD ULTIMAX verso sinistra e spostare la base in avanti Premere i pulsanti di sbloccaggio del SISTEMA ISOFIX 13 di sinistra e...

Page 51: ...timento del poggiatesta Rimuovere il cuneo in schiuma comfort dalla borsa sul retro dell inserto per neonati prima di lavarlo Pensare al fatto che il cuneo in spugna venga inserito prima dell utilizzo nella borsa dell inserto per neonati In presenza di umidità in particolare a seguito del lavaggio i tessuti possono scolorirsi leggermente Non usare solventi _ RIMOZIONE INSTALLAZIONE DEL RIVESTIMENT...

Page 52: ...o e allo scontrino originale recante la data di acquisto Il produttore non si assume alcuna responsabilità per i prodotti danneggiati non inviati dal rivenditore specializzato Il diritto alla garanzia decade se il prodotto è stato modificato il prodotto non viene restituito al rivenditore assieme allo scontrino di acquisto entro 14 giorni dalla comparsa del difetto il difetto è riconducibile a uti...

Page 53: ... MONTAGEM DO FUNDO DO ASSENTO NO SENTIDO CONTRÁRIO DA MARCHA DE 40 ATÉ 105 CM MONTAGEM DO FUNDO DO ASSENTO NO SENTIDO DA MARCHA DE 76 ATÉ 105 CM PROTECÇÃO DA CRIANÇA NA CONCORD ULTIMAX DESMONTAGEM DA CONCORD ULTIMAX UTILIZAÇÃO DA ADAPTAÇÃO DE INCLINAÇÃO RETIRAR COLOCAR O REVESTIMENTO UTILIZAÇÃO DO REFORÇO PARA BEBÉS INSTRUÇÕES DE LAVAGEM NORMAS DA GARANTIA 92 94 94 95 95 96 97 98 100 102 104 105 1...

Page 54: ...o veículo é necessário respeitar as indicações no manual de instruções do respectivo veículo Devem ser também respeitadas em especial as indicações relativas à utilização de cadeiras de criança em conjunto com um airbag AVISO Muitas vezes as crianças guardam objectos por ex um brinquedo nos bolsos do casaco ou das calças ou usam peças fixas por ex fivela do cinto na sua roupa Certifique se de que ...

Page 55: ...RIANÇA PARA AUTOMÓVEL CONCORD ULTIMAX Para a segurança do seu filho optou pela nossa cadeira CONCORD ULTIMAX O produto foi fabricado mediante o cumprimento de um controlo de qualidade rígido As suas características optimizadas de segurança surtem efeito quando o assento é utilizado correctamente Por isso garanta um cumprimento correcto das instruções de montagem e de funcionamento A CONCORD ULTIMA...

Page 56: ...LTIMAX Coloque agora o fundo do assento novamente de acordo com a altura e a idade do seu filho no sentido da marcha ou no sentido contrário consulte MONTAGEM DO ASSENTO NO SENTIDO CONTRÁRIO DA MARCHA DESDE 40 ATÉ 105 CM ou MONTAGEM DO ASSENTO NO SENTIDO DA MARCHA DESDE 76 ATÉ 105 CM _ REMOÇÃO DO FUNDO DO ASSENTO O fundo do assento A da CONCORD ULTIMAX pode ser removido da base I Size B A desmonta...

Page 57: ... ISOFIX até que ambos os mecanismos de fecho dos dois adaptadores ISOFIX 15 encaixem de modo audível e as indicações de segurança 14 em ambos os lados estejam verdes ATENÇÃO Garantir que o fundo do assento está bem fixo nos dois pontos de fixação e que a indicação de segurança 07 está verde Quando a altura da criança ultrapassar os 60 cm deverá ser removido o reforço para bebés incorporado de fábr...

Page 58: ...e apoio para a cabeça Desloque o botão de controlo 09 do ajuste da base de proteção superior para fora e ajuste o pé de apoio 10 de modo que este assente fixamente no chão e que a indicação de segurança fique VERDE Se necessário para além disso deve ser utilizado o ajuste inferior da base de proteção Solte o botão de controlo 09 e deixe o pé de apoio encaixar ATENÇÃO Mesmo durante uma viagem com a...

Page 59: ... os mecanismos de fecho estão bem encaixados Para bebés de 40 até 60 cm deve ser utilizado o reforço para bebés consulte UTILIZAÇÃO DO REFORÇO PARA BEBÉS Na parte dianteira do fundo do assento por baixo do revestimento encontra se o ajustador central 03 que aperta o cinto central 04 Solte o ajustador central 03 pressionando a tampa do ajustador central e puxando os cintos para a frente não puxar p...

Page 60: ...e a montagem da CONCORD ULTIMAX é efectuada sempre sem a criança Desloque o botão de desbloqueio 09 para fora e conduza o pé de apoio 10 para a posição superior Gire para a esquerda o botão de controlo ISOFIX SYSTEM 08 na parte dianteira da base I Size da CONCORD ULTIMAX e mova a base para a frente Pressione os botões de desbloqueio do ISOFIX SYSTEM 13 do lado esquerdo e direito da base de forma q...

Page 61: ... a cabeça antes de o lavar Retire a cunha em espuma confortável da bolsa na parte de trás do reforço para bebés antes da lavagem Lembre se de colocar novamente a cunha em espuma na bolsa do reforço para bebés antes da utilização Devido à humidade especialmente ao lavar os tecidos do revestimento podem descolorar ligeiramente Não utilizar solventes _ RETIRAR COLOCAR O REVESTIMENTO _ UTILIZAÇÃO DO R...

Page 62: ...a data O fabricante não assume quaisquer responsabilidades por danos em produtos que não tenham sido fornecidos por ele O direito à garantia extingue se quando o produto foi alterado o produto não foi entregue ao vendedor juntamente com o comprovativo de compra dentro de um período de 14 dias após a ocorrência da anomalia a anomalia surgiu devido a um manuseamento incorrecto ou uma manutenção inde...

Page 63: ...LTIMAX INBOUWEN VAN DE ZITKUIP TEGEN DE RIJRICHTING IN VAN 40 105 CM INBOUWEN VAN DE ZITKUIP IN RIJRICHTING VAN 76 105 CM KIND VASTMAKEN IN DE CONCORD ULTIMAX UITBOUWEN VAN DE CONCORD ULTIMAX GEBRUIK VAN DE ZITHOEKAANPASSING BEKLEDING VERWIJDEREN AANBRENGEN GEBRUIK VAN HET BABY INLEGSTUK VERZORGINGSINSTUCTIES GARANTIEBEPALINGEN 110 112 112 113 113 114 115 116 118 120 122 123 124 125 125 126 ...

Page 64: ...het handboek van het betreffende voertuig in acht te nemen Met name dient men ook de instructies voor het gebruik van kinderzitjes in combinatie met een airbag in acht te nemen WAARSCHUWING Kinderen hebben soms voorwerpen in jas of broekzakken bijv speelgoed of hun kleding heeft harde elementen bijv gesp van riem Zorg ervoor dat deze voorwerpen niet tussen kind en veiligheidsgordel komen ze kunnen...

Page 65: ...hebt voor de veiligheid van uw kind gekozen voor ons CONCORD ULTIMAX kinderzitje Het product werd vervaardigd met inachtneming van een zorgvuldige kwaliteitscontrole Zijn optimale veiligheidseigenschappen komen tot uitdrukking wanneer het zitje volgens de voorschriften wordt gebruikt Neem daarom de correcte naleving van de inbouwhandleiding en gebruiksaanwijzing in acht De CONCORD ULTIMAX is gesch...

Page 66: ...DERZITJE CONCORD ULTIMAX in acht Plaats nu de zitkuip al naargelang de lengte en leeftijd van uw kind tegen de rijrichting in of in rijrichting weer erin zie INBOUW VAN DE ZITKUIP TEGEN DE RIJRICHTING IN VAN 40 TOT 105 CM of INBOUW VAN DE ZITKUIP IN RIJRICHTING VAN 76 TOT 105 CM _ VERWIJDEREN VAN DE ZITKUIP De zitkuip A van de CONCORD ULTIMAX kan van de I Size basis B worden verwijderd Uitbouwen v...

Page 67: ... basis naar achter op de ISOFIX montagepunten tot de sluitmechanismen van beide ISOFIX adapters 15 hoorbaar zijn vastgeklikt en de veiligheidsindicatoren 14 aan beide zijden van de basis groen zijn OPGELET Overtuig u ervan dat de zitkuip aan beide bevestigingspunten correct is bevestigd en de veiligheidsindicator 07 groen is Als het kind groter is dan 60 cm dient het standaard ingebouwde baby inle...

Page 68: ...teren van deze hoofdsteun beter worden ingebouwd Schuif de bedieningsknop 09 van de bovenste steunpoot verstelling naar buiten en stel de steunpoot 10 zo in dat hij stevig op de bodem staat en de veiligheidsindicator GROEN is Indien nodig moet tevens de onderste verstelling van de steunpoot worden gebruikt Laat de bedieningsknop 09 los en de steunpoot vastklikken OPGELET Het zitje moet ook bij elk...

Page 69: ...echanismen goed zijn vastgeklikt Voor baby s van 40 60 cm moet het baby inlegstuk worden gebruikt zie GEBRUIK VAN HET BABY INLEGSTUK Voor bij de zitkuip onder de bekleding zit de centrale versteller 03 deze klemt de centrale gordel 04 vast Maak de centrale versteller 03 los door de kap van de centrale versteller omhoog te drukken en trek de gordels naar voor niet aan de beschermpads op de gordel t...

Page 70: ...wen van de CONCORD ULTIMAX gebeurt altijd zonder kind Schuif de ontgrendelingsknop 09 naar buiten en breng de steunpoot 10 in de bovenste positie Draai de bedieningsknop ISOFIX SYSTEEM 08 aan de voorkant van de CONCORD ULTIMAX I Size basis naar links en beweeg de basis naar voor Druk op de ontgrendelingsknoppen ISOFIX SYSTEEM 13 links en rechts op de basis zodat de ISOFIX adapters 15 los komen van...

Page 71: ... hoofdsteunen alvorens deze te wassen Verwijder de comfort schuimwig uit het vak aan de achterkant van het baby inlegstuk alvorens dit te wassen Denk eraan dat u de schuimwig vóór gebruik weer in het vak van het baby inlegstuk terugplaatst Bij contact met vocht met name bij het wassen kan de stof van de bekleding een beetje afgeven Gebruik geen oplosmiddelen _ BEKLEDING VERWIJDEREN AANBRENGEN _ GE...

Page 72: ...uren naar de fabrikant De fabrikant aanvaardt geen aansprakelijkheid voor schade aan producten die niet door hem zijn geleverd Het recht op garantie komt te vervallen als het product werd veranderd het product niet compleet met de aankoopbon binnen 14 dagen na het optreden van het gebrek naar de handelaar wordt teruggebracht het defect is ontstaan als gevolg van een verkeerde hantering of onderhou...

Page 73: ...CONCORD ULTIMAX MONTERING AV SETEDELEN MOT FARTSRETNINGEN FRA 40 105 CM MONTERING AV SETEDELEN I FARTSRETNINGEN FRA 76 105 CM SIKRING AV BARNET I CONCORD ULTIMAX MONTERING AV CONCORD ULTIMAX BRUK AV VIPPEINNSTILLINGEN TA AV SETTE PÅ TREKK BRUK AV SPEDBARNSINNSATSEN PLEIEANVISNING GARANTIBESTEMMELSER 128 130 130 131 131 132 133 134 136 138 140 141 142 143 143 144 ...

Page 74: ... kollisjonspute ADVARSEL Barn har mange ting i jakkelommene og bukselommene sine f eks leketøy eller de har harde ting på klærne sine f eks beltespenner Sørg for at slike gjenstander ikke kommer mellom barnet og sikkerhetsbeltet da de kan føre til unødige skader i tilfelle uhell Disse farene gjelder forøvrig også for voksne Naturligvis er de små ofte meget livlige Derfor må du forklare barna hvor ...

Page 75: ...ORD ULTIMAX Du har bestemt deg for vårt sete CONCORD ULTIMAX for å sikre barnet ditt Produktet har gjennomgått en omhyggelig kvalitetskontroll under produksjonen Produktets optimale sikkerhetsegenskaper kommer til sin rett når setet blir forskriftsmessig brukt Du må derfor passe på at du følger monterings og bruksanvisningen til punkt og prikke CONCORD ULTIMAX er beregnet for barn fra 40 cm til 10...

Page 76: ...TIMAX Sett så seteunderlaget avhengig av størrelse og alder til barnet igjen inn mot eller i fartsretning se MONTERING AV SETEDELEN MOT FARTSRETNINGEN FRA 40 TIL 105 CM eller MONTERING AV SETEDELEN I FARTSRETNINGEN FRA 76 TIL 105 CM _ DEMONTERING AV SETEUNDERLAGET Seteunderlaget A til CONCORD ULTIMAX demonteres fra I Size basis B Demonteringen av seteunderlaget må alltid gjøres uten barn Drei betj...

Page 77: ... bakover mot ISOFIX festene inntil låsemekanismene til begge ISOFIX adapterne 15 går hørbart i lås og begge sikkerhetsindikatorene 14 på basis er grønne OBS Ikke glem å sjekke at seteunderlaget er festet på begge festepunktene og at sikkerhetsmerkingen 07 er grønn Hvis barnet er større enn 60 cm bør den fabrikkmonterte spedbarnsinnsatsen fjernes se BRUK AV SPEDBARNSINNSATSEN _ MONTERING AV SETEDEL...

Page 78: ...ng av setet hvis denne hodestøtten flyttes eller tas bort Skyv betjeningsknappen 09 til den øvre støttefot justeringen utover og still støttefoten 10 inn slik at den står fast på bakken og sikkerhetsindikeringen er GRØNN Om nødvendig må en i tillegg benytte den nedre justeringen av støttefoten Slipp betjeningsknappen 09 og lås fast støttefoten OBS Setet må også sikres med ISOFIX SYSTEM ved all kjø...

Page 79: ...ert og at alle låsemekanismer sitter som de skal For spedbarn fra 40 60 cm må en bruke spedbarnsinnsatsen se BRUK AV SPEDBARNSINNSATSEN Foran på seteunderlaget og under er midtjusteringen 03 denne klemmer fast midtbeltet 04 Løsne midtjusteringen 03 samtidig som du trykker kappen til midtinnstillingen opp trekk beltet fremover ikke trekk ut av beltepolstringen Trekk betjeningen for hodestøtten 01 o...

Page 80: ...TEUNDERLAGET Monteringen av CONCORD ULTIMAX må alltid gjøres uten barn Skyv åpningsknappen 09 utover og før støttefoten 10 til øverste posisjon Drei betjeningsknappen til ISOFIX SYSTEM 08 på forsiden av CONCORD ULTIMAX I Size basis til venstre og beveg basisen fremover Trykk låseknappene til ISOFIX SYSTEM 13 venstre og høyre på basisen fremover slik at ISOFIX adapteren 15 løsner fra festet og basi...

Page 81: ...ringen fra trekket på hodestøtten for du vasker denne Fjern komfort skumkilen fra lommen på baksiden av spedbarnsinnsatsen før du vasker den Husk å legge skumkilen inn i lommen til spedbarnsinnsatsen igjen før du tar den i bruk Tekstilene i trekket kan lett farge av i forbindelse med fuktighet og spesielt ved vask Ikke bruk løsemidler _ TA AV SETTE PÅ TREKK _ BRUK AV SPEDBARNSINNSATSEN For å ta av...

Page 82: ... kjøpsbevis sendt tilbake til produsenten Produsenten har intet ansvar for skader på produkter som ikke er levert av produsenten selv Garantkrav bortfaller når produktet er endret produktet sammen med kjøpsbevis ikke fremvises forhandler før det er gått over 14 dager etter at mangelen først inntraff defekten skyldes feil bruk eller vedlikehold eller andre forhold som skyldes brukeren f eks ved at ...

Page 83: ...RNESÆDE ULTIMAX MONTERING AF SÆDESKÅL MOD KØRERETNING FRA 40 105 CM MONTERING AF SÆDESKÅL MOD KØRERETNING FRA 76 105 CM BARNETS SIKRING I CONCORD ULTIMAX AFMONTERING AF CONCORD ULTIMAX BRUG AF HÆLDNINGSTILPASNING FJERNELSE PÅSÆTNING AF BETRÆK BRUG AF BABYINLÆGGET PLEJEVEJLEDNING GARANTIBESTEMMELSER 146 148 148 149 149 150 151 152 154 156 158 159 160 161 161 162 ...

Page 84: ...r bærer hårde dele på tøjet f eks bæltespænder Sørg for at disse genstande ikke kommer i klem mellem barnet og sikkerhedsselen de indebærer et yderligere risiko for kvæstelser ved kollisioner Disse farer gælder forøvrigt også for voksne Selvfølgelig er de små ofte meget livlige Forklar derfor børnene hvor vigtigt det er altid at være korrekt spændt fast Således er det en selvfølge at selernes føri...

Page 85: ...er www concord de _ BRUG AF BØRNESÆDE CONCORD ULTIMAX Du har valgt vores sæde CONCORD ULTIMAX for at sikre dit barn Produktet produceres i henhold til omhyggelige kvalitetskontroller Sædets optimale sikkerhedsegenskaber virker kun hvis sædet bruges korrekt Derfor skal monterings og betjeningsvejledningen følges nøje CONCORD ULTIMAX er egnet til børn med en størrelse på 40 cm til 105 cm hhv op til ...

Page 86: ...RUG AF BØRNESÆDET CONCORD ULTIMAX overholdes Sæt nu sædeskålen ind igen mod eller i køreretningen afhængigt af dit barns størrelse og alder se MONTERING AF SÆDESKÅL MOD KØRERETNING FRA 40 TIL 105 CM eller MONTERING AF SÆDESKÅL MOD KØRERETNING FRA 76 TIL 105 CM _ FJERNELSE AF SÆDESKÅLEN CONCORD ULIMAX sædeskålen A kan tages af I Size basis B Sædeskålen skal altid fjernes uden barn Drej betjeningsar...

Page 87: ... i indgreb Skub basis bagud på ISOFIX holderne til begge ISOFIX adapters 15 lukkemekanismer er gået hørbart i indgreb og sikkerhedsindikatorerne 14 på begge sider af basis er blevet grønne BEMÆRK Kontroller at sædeskålen er korrekt forankret ved begge forankringspunkter og at sikkerhedsindikatoren 07 er grøn Hvis barnets størrelse overskrider 60 cm skal babyindlægget der er monteret på fabrikken f...

Page 88: ...ing udad og indstil støttefoden 10 således at den står fast på gulvet og sikkerhedsindikatoren er GRØN Hvis nødvendigt skal den nederste justering på støttefoden også bruges Slip betjeningsknappen 09 og lad støttefoden gå i indgreb BEMÆRK Sædet skal også altid sikres med ISOFIX systemet når der ikke transporteres et barn Begge ISOFIX adaptere 15 skal være gået korrekt i indgreb og sikkerhedsindika...

Page 89: ... korrekt og at alle låsemekanismerne er gået i indgreb Babyindlægget skal bruges til babyer på 40 60 cm se BRUG AF BABYINDLÆG Forrest unde sædeskålen under betrækket sidder den centrale indstilling 03 der holder centralselen 04 Løsn cen centrale indstilling 03 ved at trykke dens afdækning op og trække selerne fremad træk ikke i selepuderne Træk nakkestøttens 01 betjening opad på dens overkant opad...

Page 90: ...AF SÆDESKÅLEN CONCORD ULTIMAX monteres og fjernes altid uden barn Skub åbningsknappen 09 udad og flyt støttefoden 10 til den øverste position Drej betjeningsknappen ISOFIX SYSTEM 08 på forsiden af CONCORD ULTIMAX I Size basis mod venstre og flyt basis fremad Tryk åbningsknapperne ISOFIX SYSTEM 13 på venstre og højre side af basis således at ISOFIX adapteren 15 løsner sig fra holderne og basis spri...

Page 91: ...ernes og vaskes ved 30 C Fjern rygpuden fra nakkestøttens betræk inden dette vaskes Fjern komfort skumkilen fra lommen på bagsiden af babyindlægget inden du vasker det Tænk på at lægge skumkilen ind i babyindlæggets lomme igen inden brug Når de udsættes for fugt især ved vask kan betrækkene let smitte Brug ingen opløsningsmidler _ FJERNELSE PÅSÆTNING AF BETRÆK _ BRUG AF BABYINLÆGGET For at fjerne ...

Page 92: ...ionen og et officielt købsbilag med købsdato Producenten hæfter ikke for skader på produkter han ikke har leveret Garantien bortfalder hvis produktet er blevet ændret produktet inden for 14 dage efter at fejlen er opstået tilbageleveres til forhandleren komplet med købsbilaget defekten er opstået pga forkert håndtering og en anden uagtsomhed fra brugerens side også når brugsanvisningen ikke overho...

Page 93: ...MINEN ISTUINKAUKALON KIINNITTÄMINEN SELKÄ MENOSUUNTAAN 40 105 CM ISRUINKAUKALON KIINNITTÄMINEN KASVOT MENOSUUNTAAN 76 105 CM LAPSEN KIINNITTÄMINEN CONCORD ULTIMAX TURVAISTUIMEEN CONCORD ULTIMAXIN IRROTTAMINEN KALLISTUKSEN SOVITTAMINEN PÄÄLLYSTEEN POISTAMINEN KIINNITTÄMINEN VAUVOILLE TARKOITETUN SISÄOSAN KÄYTTÖ HOITO OHJE TAKUUMÄÄRÄYKSET 164 166 166 167 167 168 169 170 172 174 176 177 178 179 179 1...

Page 94: ...esineitä esim leluja tai vaatteissa kovia kohtia esim vyönsoljet Huolehdi siitä etteivät nämä esineet pääse lapsen ja turvavyön väliin sillä onnettomuustilanteessa ne voivat aiheuttaa tarpeettomia vammoja Tämä vaara koskee myös aikuisia Lapset ovat luonnillesti usein hyvin eloisia Selosta sen vuoksi lapselle kuinka tärkeää turvavyön käyttäminen on Siten lapsellekin on itsestään selvää ettei vöiden...

Page 95: ...N KÄYTTÖ AJONEUVOSSA Olet päätynyt lapsesi turvallisuuden kannalta CONCORD ULTIMAX turvaistuimen hankintaan Tämä tuote on valmistettu tarkkojen laatuvaatimusten mukaisesti Sen ihanteelliset turvallisuusominaisuudet pääsevät oikeuksiinsa kun istuinta käytetään määräystenmukaisesti Noudata asennus ja käyttöohjeita tarkkaan CONCORD ULTIMAX turvakaukalo on tarkoitettu 40 105 cm pituisille ja korkeinta...

Page 96: ...YHTEENSOPIVAT AJONEUVOT ja CONCORD ULTIMAX TURVAISTUIMEN KÄYTTÖ AJONEUVOISSA Kiinnitä nyt istuinkaukalo lapsen koosta ja iästä riippuen joko kasvot tai selkä ajosuuntaan asentoon ks ISTUINOSAN KIINNITTÄMINEN SELKÄ AJOSUUNTAAN 40 105 cm tai ISTUINOSAN KIINNITTÄMINEN KASVOT AJOSUUNTAAN 76 105 cm _ ISTUINKAUKALON IRROTTAMINEN CONCORD ULTIMAX istuinkaukalon A voi irrottaa I Size telakalta B Istuinkauk...

Page 97: ...elakkaa taaksepäin ISOFIX kiinnikkeisiin kunnes kummankin ISOFIX adapterin 15 lukitusmekanismit napsahtavat kuuluvasti lukkoon ja turvailmaisimet 14 ovat kummallakin puolella vihreitä HUOMIO Varmista että istuinkaukalo on ankkuroitu kumpaankin ankkurointipisteeseen oikein ja että turvailmaisin 07 on vihreä Jos lapsen pituus on yli 60 cm tehtaalla asennettu ja vauvoille tarkoitettu sisäosa tulisi p...

Page 98: ... voidaan istuin saada asennettua paremmin pääntukea säätämällä tai se kokonaan irroittamalla Työnnä ylemmän tukijalan säätöpainiketta 09 ulospäin ja säädä tukijalkaa 10 niin että se on tukevasti runkoa vasten ja turvailmaisin on VIHREÄ Tarvittaessa täytyy lisäksi käyttää myös tukijalan alempaa säätöä Päästä painikkeesta 09 ja anna tukijalan lukkiutua HUOMIO Istuimen täytyy aina olla kiinnitettynä ...

Page 99: ...ä että se on asennettu oikein paikoilleen ja että kaikki lukitusmekanismit ovat tiukkaan lukkiutuneina Vauvoille tarkoitettua sisäosaa on käytettävä jos lapsen pituus on 40 60 cm ks VAUVOILLE TARKOITETUN SISÄOSAN KÄYTTÖ Istuinkaukalon etuosassa päällysteen alla on keskussäädin 03 joka kiristää keskivyön 04 tiukkaan Avaa keskussäädin 03 painamalla keskussäätimen kansi ylös ja vedä vyöt eteenpäin äl...

Page 100: ...tetaan ja kiinnitetään aina ilman lasta Työnnä vapautuspainiketta 09 ulospäin ja siirrä tukijalka 10 yläasentoon Käännä CONCORD ULTIMAX I Size telakan etupuolella olevaa ISOFIX JÄRJESTELMÄn käyttönuppia 08 vasemmalle ja liikuta telakkaa eteenpäin Vedä ISOFIX JÄRJESTELMÄn telakan vasemman ja oikeanpuoleista lukituksen vapautuspainiketta 13 eteenpäin siten että ISOFIX adapterit 15 irtoavat kiinnikke...

Page 101: ...C Poista pääntuen päällysteen selkäpehmuste ennen päällysteen pesua Poista vaahtomuovipehmuste taskusta ennen kuin peset vauvoille tarkoitetun sisäosan Muista lisätä vaahtomuovipehmuste taskuun ennen kuin jatkat istuimen käyttöä Joutuessaan kosketuksiin kosteuden kanssa etenkin pestäessä voivat päällyskankaat värjätä hieman Älä käytä liuotinaineita _ PÄÄLLYSTEEN POISTAMINEN KIINNITTÄMINEN _ VAUVOI...

Page 102: ...tettävä tarkka selvitys vian laadusta ja virallinen ostokuitti josta ilmenee ostopäivä Valmistaja ei vastaa sellaisten tuotteiden vioista joita hän ei ole toimittanut Takuuvaade raukeaa jos Tuotetta on muutettu Tuotetta ei ole toimitettu kauppiaalle takaisin 14 päivän kuluessa siitä kun vika havaittiin Vika johtuu väärästä käsittelystä tai huollosta tai muusta käyttäjän aiheuttamasta vahingosta er...

Page 103: ...uloir en cas de commande donner les renseignements suivants à votre revendeur E Para seguir garantizando el correcto funcionamiento y la seguridad de su asiento para niños después del cambio de piezas o accesorios le rogamos que indique los siguientes datos al realizar pedidos a su comercio especializado I Quando trasmette un ordine al Suo rivenditore di fiducia La preghiamo di comunicargli i dati...

Page 104: ...i optimal sikring også etter at reservedeler eller tilbehør er byttet ut Ved eventuelle bestillinger bervi deg derfor om å gi forhandleren følgende opplysninger DK For at garantere at autostolen stadig er funktionsdygtig og sikker også efter at der er blevet monteret reservedele eller tilbehør bedes De oplyse følgende til Deres forhandler ved bestillingen FIN Lasten turvaistuimen toiminnan ja turv...

Reviews: