background image

P // Para garantir a funcionalidade e a segurança da cadeira de criança para 

automóvel depois da substituição de peças sobressalentes e de acessórios, 

agradecemos o fornecimento dos dados seguintes à loja especializada 

aquando de encomendas:

NL // Om de functionaliteit en de veiligheid van het door u gekochte 

autokinderzitje ook na vervanging van onderdelen en accessoires te 

waarborgen, is het belangrijk dat u bij de bestelling in uw speciaalzaak 

onderstaande gegevens vermeldt:

N // Bilbarnesetet som du kjøpte, skal fungere riktig og gi optimal sikring også 

etter at reservedeler eller tilbehør er byttet ut. Ved eventuelle bestillinger ber vi 

deg derfor om å gi forhandleren følgende opplysninger:

DK // For at garantere at autostolen stadig er funktionsdygtig og sikker, også 

efter at der er blevet monteret reservedele eller tilbehør, bedes De oplyse 

følgende til Deres forhandler ved bestillingen:

FIN // Lasten turvaistuimen toiminnan ja turvallisen käytön varmistamiseksi 

myös varaosien tai lisävarusteiden asennuksen jälkeen anna jälleenmyyjälle 

seuraavat tiedot, kun tilaat osia:

Industriestraße 25

95346 Stadtsteinach

Made in Germany

universal

15-36 kg

1
2

04. . . . . .

0000000000

E

 

1

CONCORD

1

2

Nº de série 

Serie-nr.

Serienr.

Serienr.

Sarjanro

Peça 

Type kinderzitje

Reservedel

Reservedel

Varaosa

Loja especializada 

Speciaalzaak

Forhandler

Forhandler

Jälleenmyyjä

Meu endereço 

Mijn adres

Min adresse

Min adresse

Oma osoite

Nº. ECE 

ECE-nr.

ECE-nr

ECE-nr.

ECE-nro

D // Um die Funktionsfähigkeit und Sicherheit Ihres Kinderautositzes auch nach 

dem Austausch von Ersatz- und Zubehörteilen zu gewährleisten, bitten wir Sie 

bei Bestellungen Ihrem Fachhändler nachstehende Angaben mitzuteilen:

GB // To ensure the functionality and safety of your child’s car seat after 

replacing spare and accessory parts, please provide your dealer with the 

following details when placing your order:

F // Dans le but d’assurer le bon fonctionnement et la sécurité de votre siège 

auto enfant, également en cas de remplacement de pièces de rechange et 

accessoires, nous vous prions de bien vouloir, en cas de commande, donner 

les renseignements suivants à votre revendeur :

E // Para seguir garantizando el correcto funcionamiento y la seguridad 

de su asiento para niños después del cambio de piezas o accesorios, le 

rogamos que indique los siguientes datos al realizar pedidos a su comercio 

especializado.

I // Quando trasmette un ordine al Suo rivenditore di fiducia, La preghiamo 

di comunicargli i dati seguenti per garantire la funzionalità e la sicurezza del 

Suo seggiolino per bambini anche dopo la sostituzione di parti di ricambio e 

di accessori.

Industriestraße 25

95346 Stadtsteinach

Made in Germany

universal

15-36 kg

1
2

04. . . . . .

0000000000

E

 

1

CONCORD

1

2

Serien-Nr.

Serial No.

N° de série

Número de serie

N° di serie 

Ersatzteil

Spare part

Type de siège

Pieza de repuesto 

Parte di ricambio

Fachhändler

Dealer

Revendeur

Comercio especializado

Rivenditore specializzato

Meine Anschrift

My address

Mon adresse

Mi dirección

Il mio indirizzo

ECE-Nr.

ECE No.

N° ECE

Número ECE

N° ECE

Summary of Contents for Tranformer XT

Page 1: ......

Page 2: ...rma ECE R44 04 szabv ny ECE R44 04 Kindergewicht 15 kg 36 kg child s weight ca Alter 3 12 Jahre approx age ECE Gruppen II und III ECE group DEUTSCH 03 ENGLISH 25 FRAN AIS 47 ESPA OL 69 ITALIANO 91 POR...

Page 3: ...INSTALLING THE CONCORD TRANSFORMER WITH TWINFIX 34 REMOVING THE CONCORD TRANSFORMER WITH TWINFIX 36 VEHICLES SUITABLE FOR TWINFIX 37 SECURING THE CHILD WITH THE THREE POINT BELT 38 ADJUSTING THE INCL...

Page 4: ...n 04 Seat inclination button 09 TWINFIX button 02 Shoulder shields 10 TWINFIX adapters 08 Storage compartment for user instructions 05 Size adjustment button 06 Shoulder belt locking button 07 Shoulde...

Page 5: ...ever change the way the belts are positioned and never open the buckle Only if safety equipment is correctly installed and used can your child enjoy maximum safety The system straps must be fitted tau...

Page 6: ...s a front airbag we recommend positioning the car seat as far back as possible For cars with front and side airbags the instructions in the car s operating manual must also be observed The car s shoul...

Page 7: ...or in the event of an accident For this reason the belt must always be fastened when travelling _ USING THE CONCORD TRANSFORMER You have decided to purchase our CONCORD TRANSFORMER seat for the safet...

Page 8: ...car s three point safety belt With the TWINFIX button 09 still pulled out guide the CONCORD TRANSFORMER back until it lies as close flush as possible to the car seat backrest Release the TWINFIX butto...

Page 9: ...section of the child seat until the TWINFIX adapters 10 are fully retracted To avoid damaging the outside of the seat check that the surface you place it on is clean smooth and as soft as possible _...

Page 10: ...to the size of the child gently press the head section 01 down Now press the size adjustment button 05 on the back of the backrest and keep it _ SECURING THE CHILD WITH THE THREE POINT BELT Seat your...

Page 11: ...he belts are not twisted The lap belt should be in the lowest possible position If your vehicle is fitted with a seat belt height adjuster adjust its height accordingly When you wish to release the ch...

Page 12: ...please consult the manufacturer of the child restraint system or the retailer Only suitable for vehicles with three point lap and diagonal seat belts tested and approved in accordance with ECE Regula...

Page 13: ...period of guarantee shall not be extended by any remedial measures carried out by the manufacturers in the event of a claim _ GUARANTEE The guarantee begins on the day of purchase The guarantee period...

Page 14: ...rmation on Concord original spare parts accessories is available at your retailer s or directly from Concord Concord GmbH Industriestra e 25 95346 Stadtsteinach Germany Phone 49 0 9225 9550 0 Fax 49 0...

Page 15: ...ECE ECE nr ECE nr ECE nr ECE nro D Um die Funktionsf higkeit und Sicherheit Ihres Kinderautositzes auch nach dem Austausch von Ersatz und Zubeh rteilen zu gew hrleisten bitten wir Sie bei Bestellunge...

Page 16: ...NO _ PORTUGU S _ NEDERLANDS _ NORSK _ DANSK _ SUOMI Einbau und Bedienungsanleitung Instructions for attachment and use Directives d installation et mode d emploi Instrucciones de montaje y de uso Istr...

Reviews: