IMPORTANT SAFETY
INSTRUCTIONS
When using electrical appliances, especially
when children are present, basic safety
precautions should always be followed,
including the following:
READ ALL INSTRUCTIONS
BEFORE USING
KEEP AWAY FROM WATER
DANGER –
Any appliance is electrically
live even when the switch is off. To reduce the
risk of death by electric shock:
1. Always unplug appliance immediately
after using.
2. Do not use while bathing or in a shower.
3. Do not place or store appliance where it
can fall or be pulled into a tub or sink.
4. Do not place in, or drop into, water or
other liquid.
5. If an appliance falls into water, unplug it
immediately.
Do not reach into the water.
WARNING –
To reduce the risk of burns,
electrocution, fire, or injury to persons:
1.
This appliance should never be left
unattended when plugged in.
2.
Do not pull, twist, or wrap line cord
around appliance, even during
storage.
3. This appliance should not be used by,
on or near children or individuals with
certain disabilities.
CONSIGNES
IMPORTANTES
L’utilisa
tion d’a
ppareils électriques,
surtout
autour des
enfants, demande
la prise
de
précautions élémentaires,
dont
les suivantes
:
LIR
E T
OUT
ES
LES
DIR
ECT
IVE
S A
VAN
T
L’UTILISA
TION.
TENIR LOIN
DE L’EAU
DANGER
–
Un appareil
électrique est
sous tension
même s’il
éteint. Afin
de réduire
le risque
de mort
par électrocution
:
1.
Débranchez-le toujours
immédiatement après
l’usage.
2.
Ne l'utilisez
pas en
prenant un
bain ou
une douche.
3. Ne
le placez
ni ne
le rangez
là où
il peut
tomber dans
une baignoire
ou un
évier.
4. Ne
le placez
ni ne
l'échappez
dans l’eau
ou un
liquide quelconque.
5. S’il
tombe dans
l’eau, débranchez-le
aussitôt.
Ne pas
le saisir
dans l’eau.
ATTENTION
–
Afin
d’éviter le
risque
de brûlures,
d’électrocution,
d’incendie
ou de
blessure :
1.
Ne laissez
jamais l’appareil
sans
surveillance
quand il
est branché.
2.
Ne tirez,
ne
tordez ni
n'enroulez le
fil
autour de
l'appareil, même
pour le
ranger.
4. Use this appliance only for its intended
use, as described in this manual. Do not
use attachments not recommended by the
manufacturer.
5. Never operate this appliance if it has a
damaged cord or plug, if it is not work-
ing properly or if it has been dropped or
damaged, or dropped into water. Return
the appliance to an Authorized Service
Centre for examination and repair.
6. Keep the cord away from heated surfaces.
7. Never use while sleeping.
8. Never drop or insert any object into any
opening.
9. Do not use outdoors or operate where
aerosol (spray) products are being used
or where oxygen is being administered.
10. Unit is hot when in use. Do not let
heated surfaces touch eyes or skin.
11. Do not place the heated unit directly on
any surface or on the appliance power
cord while it is hot or plugged in.
12. Never block the air openings of the
appliance or place on a soft surface such
as a bed or couch, where the air
openings may be blocked. Keep the air
openings free of lint and other debris.
13. Do not use an extension cord with this
appliance.
14. Do not touch hot surfaces of the appliance.
15. Do not attempt to touch the housing of
your appliance near the straightening plate
as it is hot when in use.
16. Do not use with a voltage converter.
3.
L’a
ppareil ne
doit pas
être utilisé
par, sur
ou près
d’enfants ou
de personnes
souf-
frant de
certaines infirmités.
4.
N’utilisez l’a
ppareil que
de la
façon
indiquée dans
ce livret.
N’utilisez
pas
d’accessoires non
recommandés par
le
fabricant.
5.
N'utilisez jamais
l'appareil
si le
fil ou
la
fiche est
endommagée,
s'il
ne fonctionne
pas bien,
s'il
a été
échappé
ou endom
-
magé,
ou
s'il est
tombé dans
l'eau.
Retournez l'a
ppareil à
un ser
vice après-
vente agréé
où il
sera inspecté
et réparé.
6.
Tenez
le cordon
loin des
surfaces
chauffées.
7.
Ne l’utilisez
jamais en
somnolant.
8.
N’échappez
ni n’insérez
rien dans
une
ouverture.
9.
Ne l’utilisez
pas à
l’extérieur ni
là où
l’on
utilise des
produits aérosols
ou adminis
-
tre de
l’oxygène.
10. L'a
ppareil est
chaud en
cours d’usa
ge.
Ne laissez
pas les
surfaces chaudes
toucher les
yeux ou
la peau
nue.
11. Ne
placez pas
l’appareil
chauffé
directement sur
une surface
ou sur
le
cordon alors
qu’il est
encore chaud
ou
branché.
12. Ne
bloquez jamais
les évents
et ne
le
placez jamais
sur une
surface souple
comme un
lit ou
un divan
où les
évents
pourraient devenir
obstrués. Gardez
les
évents libres
de peluche
et de
débris.
13. N’utilisez
pas de
rallonge avec
cet
appareil.
17. Before plugging in read the information
about dual voltage contained in the
Operating Instructions of this manual.
SAVE THESE
INSTRUCTIONS
OPERATING
INSTRUCTIONS
This straightening iron is intended for
household use. Use on Alternating Current
(50/60 hz) only. This unit is designed to be
operated at 125/250V AC.
This appliance has a polarized plug (one blade
is wider than the other.) As a safety feature,
this plug will fit in a polarized outlet only one
way. If the plug does not fit fully in the outlet,
reverse the plug. If it still does not fit, contact
a qualified electrician. Do not attempt to defeat
this safety feature.
DUAL VOLTAGE
This straightening iron will automatically
adjust to the proper voltage. Use an adapter
plug with correct configuration, prior to use
in outlet.
14. Ne
touchez pas
les surfaces
chaudes
de l'a
ppareil
15. Ne
touchez pas
le corps
de l’a
ppareil
près des
plaques car
il est
très chaud
en
cours d’usa
ge.
16. N'utilisez
pas un
convertisseur de
ten-
sion avec
cet appareil.
17.
A
van
t d
e b
ran
che
r l'
app
are
il,
lise
r
les renseignements
sur la
bitension,
dans la
section Directives
d'utilisation.
CONSERVEZ CES
DIRECTIVES
DIRECTIVES
D’UTILISATION
Le fer
à défriser
ne convient
qu’à l’usa
ge
ménager
. Il
ne peut
être branché
qu'à un
secteur de
125/250 volts
CA de
50/60Hz.
Cet appareil
est muni
d’une fiche
polarisée
(un
e la
me
est
pl
us
lar
ge
que
l’a
utre
). P
our
raisons de
sécurité, cette
fiche ne
se branche
que d’une
seule façon
dans une
prise. Si
elle
ne convient
pas, inversez-la.
Si
elle ne
convient toujours
pas, consultez
un électricien.
Ne contrez
pas cette
mesure de
sécurité.
BIT
ENSIO
N
Ce
fer
à dé
fris
er s'
aju
ste
aut
omat
ique
men
t à
la
ten
sio
n appr
opr
iée
. In
sér
ez l
'ad
apt
ate
ur de
fiche
appr
opr
ié a
van
t de le br
anc
her au s
ect
eur
.
TO STRAIGHTEN HAIR
Hair should be clean and completely dry
before using the straightening iron. Plug the
iron into an electrical outlet. Turn on unit. The
LCD will read "300" and blink until at least
100°C (210°F) temperature is reached.
To turn off, press Off button. Never leave
your straightening iron on and unattended.
However, should you fail to turn the unit off,
it will shut itself off automatically within 72
minutes.
DÉFRISAGE
Les cheveux
devraient être
propres et
tout-
à-fait secs
avant
d'utiliser le
fer à
défriser.
Branchez le
fer dans
une prise
de courant
et
mettez-le en
circuit. L'ACL
affiche «
300 »
et
clignote
tant que
la tempéra
ture n'a
tteint pas
au moins
100°C (210°F).
Appuyez
sur le
bouton Off
pour éteindre
le fer
.
Ne laissez
jamais le
fer à
défriser en
circuit
sans le
surveiller
. T
outefois, si
vous oubliez
de
l'éteindre, il
s'éteindra automa
tiquement dans
les 72
minutes.
way to straighten and style your hair.
STYLING WITH EASY-GLIDE
TOURMALINE CERAMIC-COATED PLATES
The plates of your new straightening iron are
tourmaline ceramic-coated for ultra-smooth
glide and extra easy cleanup – any residue
from styling products wipes right off! The
tourmaline ceramic coating evenly distributes
heat to protect hair from damaging hot spots.
Flyaways and frizzies are eliminated to leave
hair silky smooth and shiny.
Tourmaline ceramic technology is a pleasure
to work with, making styling your hair easier,
and letting you achieve salon results at home.
REMOVABLE COMB
The removable comb guides and keeps hair
taut for silky, straight results.
SE COIFFER
AVEC
LES PLAQUES
EAS
Y-G
LID
E E
NDU
ITE
S
DE
CÉR
AM
IQU
E D
E T
OUR
MAL
INE
Les
pl
aqu
es
de
vot
re
nou
vea
u fe
r à
dé
fris
er
sont enduites
de céramique
de tourmaline
pour un
glissement ultra
doux et
un netto
yage
ultra facile
– tout
résidu de
produit de
coiffure
n'a qu'à
être essuyé.
La
couche de
tourmaline
céramique distribue
la chaleur
uniformément,
protégeant les
cheveux des
points chauds.
Les
frisettes sont
éliminées, laissant
les cheveux
lisses et
soyeux.
Cette technologie
est un
véritable plaisir
à
utiliser, rendant
la coiffure
plus simple
et
donnant des
résultats
professionnels, à
la
maison.
PEIGNE AMOVIBLE
Le peigne
amovible guide
les cheveux
et
les tient
tendus pour
donner une
coiffure lisse
et so
yeuse.
INSTANT HEAT, THE 11 ULTRA-
HIGH HEAT TEMPERATURE SETTINGS &
UNIFORM HEAT RECOVERY SYSTEM
This Instant Heat technology has 11 ultra-
high heat temperature settings. There is a
temperature range that’s gentle and safe
for every type of hair, from the finest to the
curliest and most resistant, and helps you
create the look you want. And that’s not
all. Conair’s professional salon standards
of engineering provide you with a uniform
and improved heat recovery system that
maintains the iron at constant temperatures.
There is a constant surge of power to
ensure that heat is continuously and quickly
delivered for optimal styling results, unlike
other units that lose heat during use. This
provides consistent styling power so that
every strand of your hair is set with the same
level of heat and comes out the same way for
a perfect finish.
CHALEUR INST
ANTANÉE,
11
TEMPÉRATURES
ULTRA
ÉLEVÉES ET
SYSTÈME
DE MAINTIEN
UNIFORME
DE LA
TEMPÉRATURE
Le chauffa
ge instantané
est accompa
gné
d'un régla
ge sur
11 tempéra
tures. Cette
plage
de tempéra
ture est
sans danger
pour
tous les
types de
cheveux, des
plus fins
aux plus
frisés et
aux plus
résistants. Elle
aide à
créer la
coiffure que
vous désirez.
Ce qui
plus est,
les
normes de
conception
de niveau
professionnel de
Conair vous
donnent un
système de
maintien uniforme
de la
température.
Un
courant est
fourni
de façon
constante afin
d'assurer un
chauffage
continu et
rapide
pour des
résultats
optimaux, contrairement
aux autres
fers qui
refroidissent en
cours d'usa
ge. La
température
reste la
même pour
toutes les
sections de
cheveux et
assure ainsi
une
finition parfaite.
WARNING: The straightening iron's
tourmaline ceramic-coated plates will
get very hot within a few seconds and
should not be placed in contact with the
skin after the straightening iron has been
turned on.
GETTING STARTED
The iron’s unique 11 ultra-high heat
temperature settings and Instant Heat
technology provide styling versatility for all
hair types. If you have fine hair, a low
temperature will provide the best results. If
you have thick, wavy or hard-to-straighten
hair, keep the heat setting on high. You can
vary the iron’s temperature according to your
particular need!
Start with a hair section that is 1" (2.5 cm)
wide and no more than
1
⁄
2
" (1.3 cm) thick.
Open the iron and place the hair section
between the two hot plates, close to the
scalp. Trap hair between the plates by firmly
squeezing the handles together. While
maintaining the tension, slowly pull the unit
down along the hair section toward the ends
of hair. For best results, use a light styling
product before blow-drying hair. At the end
of hair section, release the pressure on the
handle and allow the hair section to slide out.
Repeat process on additional sections of hair
until you achieve the hair style you desire.
It may be necessary to repeat process on
certain areas, depending on the texture of
your hair.
Some experience is necessary when learning
to use this straightening iron. After using the
iron several times, you will learn the ideal
AVER
TISSEMENT : Les
plaques enduites
de
céramique de
tourmaline du
fer à
défriser
deviennent très
chaudes en
quelques
secondes. Ne
les laissez
pas toucher
la
peau une
fois le
fer mis
en circuit.
MODE D'EMPLOI
Les 11
températures
ultra élevées
et la
tech-
nologie de
chauffage
instantané uniques
à ce
fer assurent
la coiffure
de tous
les types
de
cheveux. Si
vous avez
les cheveux
fins, une
température
basse conviendra
mieux. Si
vous
avez
les cheveux
épais , ondulés
ou difficiles
à défriser
, une
chaleur élevée
conviendra
mieux. V
ous pouvez
faire varier
la tempéra
-
ture du
fer en
fonction de
vos besoins.
Débutez avec
une section
de 25
mm de
large
et épaisse
de 12
mm au
plus. Ouvrez
le fer
et placez
la section
entre les
deux plaques
chaudes, le
fermant près
du cuir
chevelu.
Saisissez les
cheveux entre
les plaques
et
pressez le
manche fermement.
Maintenant
une tension,
faites
glisser le
fer lentement
sur les
cheveux, vers
la pointe.
Appliquer
un produit
de coiffure
léger avant
d'utiliser
un sèche-cheveux
donnera de
meilleurs
résultats.
Une
fois à
la pointe,
relâchez
le
manche et
laissez les
cheveux glisser
hors
du fer
. Répétez
pour les
autres sections
jusqu'à l'a
tteinte du
style désiré.
Vous
aurez
peut-être à
répéter le
processus sur
certaines
zones, dépendamment
de la
texture de
vos
cheveux.
Bien utiliser
le fer
à défriser
demandera une
certaine pra
tique. Quelques
essais suffiront
pour apprendre
la meilleure
façon de
défriser
et de
coiffer vos
cheveux.
Guide de
température
DEL DE
TE
MP
TYP
E DE C
HEV
EUX
Faible
100°C/210°F à
120°C/250°F
Cheveux délica
ts et
fins,
faciles à
coiffer
Moy.
130°C/265°F à
150°C/300°F
Cheveux mo
yens à
épais
ou traités
Mi-élevée 160°C/320°F
à
180°C/355°F
Cheveux épais
ou ondulés
Élevée/Max 190°C/375°F
à
200°C/395°F
Cheveux difficiles
à coiffer
Temperature Setting Guide
LED TEMP. CONTROL
THAIR TYPE
Low 100ºC/210ºF–120ºC/250ºF
Delicate, thin, easy-to-style hair
Med. 130ºC/265ºF–150ºC/300ºF
Average-to-thick or treated hair
Med/High 160ºC/320ºF–
180ºC/355ºF
Thick or wavy hair
High/Max 190ºC/375ºF–
200ºC/395ºF
Hard-to-style hair