background image

IMPORTANT SAFETY 

INSTRUCTIONS

When using electrical appliances, especially 

when children are present, basic safety 

precautions should always be followed, 

including the following:

READ ALL INSTRUCTIONS 

BEFORE USING

KEEP AWAY FROM WATER

DANGER –

 

Any appliance is electrically 

live even when the switch is off. To reduce the 

risk of death by electric shock:

1.   Always unplug appliance immediately 

after using.

2.   Do not use while bathing or in a shower.

3.   Do not place or store appliance where it 

can fall or be pulled into a tub or sink.

4.   Do not place in, or drop into, water or 

other liquid.

5.   If an appliance falls into water, unplug it  

immediately. 

Do not reach into the water.

WARNING –

 To reduce the risk of burns, 

electrocution, fire, or injury to persons: 
1.  

This appliance should never be left 

unattended when plugged in. 

2.  

Do not pull, twist, or wrap line cord 

around appliance, even during  

storage.

3.   This appliance should not be used by,  

on or near children or individuals with 

certain disabilities.

CONSIGNES 

IMPORTANTES

L’utilisa

tion d’a

ppareils électriques,

 surtout 

autour des 

enfants, demande 

la prise 

de 

précautions élémentaires,

 dont 

les suivantes 

:

LIR

E T

OUT

ES 

LES 

DIR

ECT

IVE

S A

VAN

L’UTILISA

TION.

TENIR LOIN 

DE L’EAU

DANGER 

 

Un appareil 

électrique est

 

sous tension 

même s’il 

éteint. Afin 

de réduire

 

le risque 

de mort 

par électrocution 

:

1.  

Débranchez-le toujours 

 

immédiatement après 

l’usage.

2.  

Ne l'utilisez 

pas en 

prenant un 

bain ou 

une douche.

3. Ne 

le placez 

ni ne 

le rangez 

là où 

il peut 

tomber dans 

une baignoire 

ou un 

évier.

4. Ne 

le placez 

ni ne 

l'échappez 

dans l’eau 

ou un 

liquide quelconque.

5. S’il 

tombe dans 

l’eau, débranchez-le 

 

aussitôt. 

Ne pas 

le saisir 

dans l’eau.

ATTENTION

 –

 Afin 

d’éviter le 

risque 

de brûlures,

 d’électrocution,

 d’incendie 

ou de

 

blessure : 

1.  

Ne laissez 

jamais l’appareil 

sans  

surveillance 

quand il 

est branché.

2.  

Ne tirez,

 ne 

tordez ni 

n'enroulez le 

fil 

autour de 

l'appareil, même 

pour le 

ranger.

4.   Use this appliance only for its intended 

use, as described in this manual. Do not 

use attachments not recommended by the 

manufacturer. 

5.   Never operate this appliance if it has a 

damaged cord or plug, if it is not work-

ing properly or if it has been dropped or 

damaged, or dropped into water. Return 

the appliance to an Authorized Service 

Centre for examination and repair.

6.   Keep the cord away from heated surfaces.
7.   Never use while sleeping.
8.   Never drop or insert any object into any 

opening.

9.   Do not use outdoors or operate where 

aerosol (spray) products are being used 

or where oxygen is being administered.

10.  Unit is hot when in use. Do not let  

heated surfaces touch eyes or skin.

11. Do not place the heated unit directly on 

any surface or on the appliance power 

cord while it is hot or plugged in. 

12.  Never block the air openings of the 

appliance or place on a soft surface such 

as a bed or couch, where the air  

openings may be blocked. Keep the air 

openings free of lint and other debris.

13.  Do not use an extension cord with this 

appliance. 

14.  Do not touch hot surfaces of the appliance. 
15.  Do not attempt to touch the housing of 

your appliance near the straightening plate 

as it is hot when in use.

16.  Do not use with a voltage converter.

3.  

L’a

ppareil ne 

doit pas 

être utilisé 

par, sur 

ou près 

d’enfants ou 

de personnes 

souf-

frant de 

certaines infirmités.

4.  

N’utilisez l’a

ppareil que 

de la 

façon 

indiquée dans 

ce livret.

 N’utilisez 

pas 

d’accessoires non 

recommandés par 

le 

fabricant. 

5.  

N'utilisez jamais 

l'appareil 

si le 

fil ou 

la 

fiche est 

endommagée,

 s'il 

ne fonctionne 

pas bien,

 s'il 

a été 

échappé 

ou endom

-

magé,

 ou 

s'il est 

tombé dans 

l'eau. 

Retournez l'a

ppareil à 

un ser

vice après-

vente agréé 

où il 

sera inspecté 

et réparé.

6.  

Tenez 

le cordon 

loin des 

surfaces  

chauffées.

7.  

Ne l’utilisez 

jamais en 

somnolant.

8.  

N’échappez 

ni n’insérez 

rien dans 

une 

ouverture.

9.  

Ne l’utilisez 

pas à 

l’extérieur ni 

là où 

l’on 

utilise des 

produits aérosols 

ou adminis

-

tre de 

l’oxygène.

10.  L'a

ppareil est 

chaud en 

cours d’usa

ge. 

Ne laissez 

pas les 

surfaces chaudes 

toucher les 

yeux ou 

la peau 

nue.

11.  Ne 

placez pas 

l’appareil 

chauffé  

directement sur 

une surface 

ou sur 

le 

cordon alors 

qu’il est 

encore chaud 

ou 

branché.

12.  Ne 

bloquez jamais 

les évents 

et ne 

le 

placez jamais 

sur une 

surface souple 

comme un 

lit ou 

un divan 

où les 

évents 

pourraient devenir 

obstrués. Gardez 

les 

évents libres 

de peluche 

et de 

débris.

13.  N’utilisez 

pas de 

rallonge avec 

cet  

appareil.

17.  Before plugging in read the information  

about dual voltage contained in the  

Operating Instructions of this manual.

SAVE THESE 

INSTRUCTIONS 

OPERATING 

INSTRUCTIONS

This straightening iron is intended for  

household use. Use on Alternating Current 

(50/60 hz) only. This unit is designed to be 

operated at 125/250V AC.
This appliance has a polarized plug (one blade 

is wider than the other.) As a safety feature, 

this plug will fit in a polarized outlet only one 

way. If the plug does not fit fully in the outlet, 

reverse the plug. If it still does not fit, contact 

a qualified electrician. Do not attempt to defeat 

this safety feature.

DUAL VOLTAGE

This straightening iron will automatically 

adjust to the proper voltage. Use an adapter 

plug with correct configuration, prior to use 

in outlet.

14.  Ne 

touchez pas 

les surfaces 

chaudes  

de l'a

ppareil

15.  Ne 

touchez pas 

le corps 

de l’a

ppareil 

près des 

plaques car 

il est 

très chaud 

en 

cours d’usa

ge. 

16.  N'utilisez 

pas un 

convertisseur de 

ten-

sion avec 

cet appareil.

 

17.

  A

van

t d

e b

ran

che

r l'

app

are

il, 

lise

r  

les renseignements 

sur la 

bitension,  

dans la 

section Directives 

d'utilisation.

CONSERVEZ CES 

DIRECTIVES 

DIRECTIVES 

D’UTILISATION

Le fer 

à défriser 

ne convient 

qu’à l’usa

ge 

ménager

. Il 

ne peut 

être branché 

qu'à un

  

secteur de 

125/250 volts 

CA de 

50/60Hz.

Cet appareil 

est muni 

d’une fiche 

polarisée 

(un

e la

me 

est

 pl

us 

lar

ge 

que

 l’a

utre

). P

our 

raisons de 

sécurité, cette 

fiche ne 

se branche

 

que d’une 

seule façon 

dans une 

prise. Si 

elle 

ne convient 

pas, inversez-la.

 Si 

elle ne

  

convient toujours 

pas, consultez 

un électricien.

 

Ne contrez 

pas cette 

mesure de 

sécurité.

BIT

ENSIO

N

Ce 

fer 

à dé

fris

er s'

aju

ste 

aut

omat

ique

men

t à 

la 

ten

sio

n appr

opr

iée

. In

sér

ez l

'ad

apt

ate

ur de 

fiche

 

appr

opr

ié a

van

t de le br

anc

her au s

ect

eur

.

TO STRAIGHTEN HAIR

Hair should be clean and completely dry 

before using the straightening iron. Plug the 

iron into an electrical outlet. Turn on unit. The 

LCD will read "300" and blink until at least 

100°C (210°F) temperature is reached.
To turn off, press Off button. Never leave 

your straightening iron on and unattended. 

However, should you fail to turn the unit off, 

it will shut itself off automatically within 72 

minutes.

DÉFRISAGE

Les cheveux 

devraient être 

propres et 

tout-

à-fait secs 

avant 

d'utiliser le 

fer à 

défriser. 

Branchez le 

fer dans 

une prise 

de courant 

et 

mettez-le en 

circuit. L'ACL 

affiche « 

300 » 

et 

clignote 

tant que 

la tempéra

ture n'a

tteint pas 

au moins 

100°C (210°F).

Appuyez 

sur le 

bouton Off 

pour éteindre 

le fer

Ne laissez 

jamais le 

fer à 

défriser en 

circuit 

sans le 

surveiller

. T

outefois, si 

vous oubliez 

de 

l'éteindre, il 

s'éteindra automa

tiquement dans 

les 72 

minutes.

way to straighten and style your hair.

STYLING WITH EASY-GLIDE 

TOURMALINE CERAMIC-COATED PLATES 

The plates of your new straightening iron are 

tourmaline ceramic-coated for ultra-smooth 

glide and extra easy cleanup – any residue 

from styling products wipes right off! The 

tourmaline ceramic coating evenly distributes 

heat to protect hair from damaging hot spots. 

Flyaways and frizzies are eliminated to leave 

hair silky smooth and shiny. 
Tourmaline ceramic technology is a pleasure 

to work with, making styling your hair easier, 

and letting you achieve salon results at home.

REMOVABLE COMB

The removable comb guides and keeps hair 

taut for silky, straight results.

SE COIFFER 

AVEC 

LES PLAQUES

  

EAS

Y-G

LID

E E

NDU

ITE

S  

DE 

CÉR

AM

IQU

E D

E T

OUR

MAL

INE 

Les

 pl

aqu

es 

de 

vot

re 

nou

vea

u fe

r à

 dé

fris

er 

sont enduites 

de céramique 

de tourmaline

 

pour un 

glissement ultra 

doux et 

un netto

yage

 

ultra facile 

– tout 

résidu de 

produit de 

coiffure 

n'a qu'à 

être essuyé.

 La 

couche de 

tourmaline  

céramique distribue 

la chaleur 

uniformément, 

protégeant les 

cheveux des 

points chauds.

 Les

 

frisettes sont 

éliminées, laissant 

les cheveux

 

lisses et 

soyeux.

Cette technologie 

est un 

véritable plaisir 

à  

utiliser, rendant 

la coiffure 

plus simple 

et  

donnant des 

résultats 

professionnels, à 

la 

maison.

PEIGNE AMOVIBLE

 

Le peigne 

amovible guide 

les cheveux 

et  

les tient 

tendus pour 

donner une 

coiffure lisse

 

et so

yeuse.

INSTANT HEAT, THE 11 ULTRA-

HIGH HEAT TEMPERATURE SETTINGS & 

UNIFORM HEAT RECOVERY SYSTEM 

This Instant Heat technology has 11 ultra-

high heat temperature settings. There is a 

temperature range that’s gentle and safe 

for every type of hair, from the finest to the 

curliest and most resistant, and helps you 

create the look you want. And that’s not 

all. Conair’s professional salon standards 

of engineering provide you with a uniform 

and improved heat recovery system that 

maintains the iron at constant temperatures. 

There is a constant surge of power to 

ensure that heat is continuously and quickly 

delivered for optimal styling results, unlike 

other units that lose heat during use. This 

provides consistent styling power so that 

every strand of your hair is set with the same 

level of heat and comes out the same way for 

a perfect finish.

CHALEUR INST

ANTANÉE,

 11 

TEMPÉRATURES 

ULTRA 

ÉLEVÉES ET 

SYSTÈME 

DE MAINTIEN 

UNIFORME  

DE LA 

TEMPÉRATURE 

Le chauffa

ge instantané 

est accompa

gné 

d'un régla

ge sur 

11 tempéra

tures. Cette 

plage 

de tempéra

ture est 

sans danger 

pour 

tous les 

types de 

cheveux, des 

plus fins 

aux plus 

frisés et 

aux plus 

résistants. Elle 

aide à 

créer la 

coiffure que 

vous désirez.

 

Ce qui 

plus est,

 les 

normes de 

conception 

de niveau 

professionnel de 

Conair vous 

donnent un 

système de 

maintien uniforme 

de la 

température.

 Un 

courant est 

fourni 

de façon 

constante afin 

d'assurer un 

chauffage 

continu et 

rapide 

pour des 

résultats 

optimaux, contrairement 

aux autres 

fers qui 

refroidissent en 

cours d'usa

ge. La 

température 

reste la 

même pour 

toutes les 

sections de 

cheveux et 

assure ainsi 

une 

finition parfaite.

WARNING: The straightening iron's  

tourmaline ceramic-coated plates will 

get very hot within a few seconds and 

should not be placed in contact with the 

skin after the straightening iron has been 

turned on. 

GETTING STARTED

The iron’s unique 11 ultra-high heat  

temperature settings and Instant Heat  

technology provide styling versatility for all 

hair types. If you have fine hair, a low  

temperature will provide the best results. If 

you have thick, wavy or hard-to-straighten 

hair, keep the heat setting on high. You can 

vary the iron’s temperature according to your 

particular need!
Start with a hair section that is 1" (2.5 cm)

wide and no more than 

1

2

" (1.3 cm) thick. 

Open the iron and place the hair section 

between the two hot plates, close to the 

scalp. Trap hair between the plates by firmly 

squeezing the handles together. While  

maintaining the tension, slowly pull the unit 

down along the hair section toward the ends 

of hair. For best results, use a light styling 

product before blow-drying hair. At the end 

of hair section, release the pressure on the 

handle and allow the hair section to slide out. 

Repeat process on additional sections of hair 

until you achieve the hair style you desire. 

It may be necessary to repeat process on 

certain areas, depending on the texture of 

your hair.
Some experience is necessary when learning 

to use this straightening iron. After using the 

iron several times, you will learn the ideal 

AVER

TISSEMENT : Les 

plaques enduites 

de 

céramique de 

tourmaline du 

fer à 

défriser 

deviennent très 

chaudes en 

quelques  

secondes. Ne 

les laissez 

pas toucher 

la 

peau une 

fois le 

fer mis 

en circuit.

 

MODE D'EMPLOI

Les 11 

températures 

ultra élevées 

et la 

tech-

nologie de 

chauffage 

instantané uniques 

à ce 

fer assurent 

la coiffure 

de tous 

les types 

de 

cheveux. Si 

vous avez 

les cheveux 

fins, une 

température 

basse conviendra 

mieux. Si 

vous 

avez 

les cheveux 

épais , ondulés 

ou difficiles 

à défriser

, une 

chaleur élevée 

conviendra 

mieux. V

ous pouvez 

faire varier 

la tempéra

-

ture du 

fer en 

fonction de 

vos besoins.

Débutez avec 

une section 

de 25 

mm de 

large 

et épaisse 

de 12 

mm au 

plus. Ouvrez 

le fer 

et placez 

la section 

entre les 

deux plaques 

chaudes, le 

fermant près 

du cuir 

chevelu. 

Saisissez les 

cheveux entre 

les plaques 

et 

pressez le 

manche fermement.

 Maintenant 

une tension,

 faites 

glisser le 

fer lentement 

sur les 

cheveux, vers 

la pointe.

 Appliquer 

un produit 

de coiffure 

léger avant 

d'utiliser 

un sèche-cheveux 

donnera de 

meilleurs 

résultats.

 Une 

fois à 

la pointe,

 relâchez 

le 

manche et 

laissez les 

cheveux glisser 

hors 

du fer

. Répétez 

pour les 

autres sections 

jusqu'à l'a

tteinte du 

style désiré.

 Vous 

aurez 

peut-être à 

répéter le 

processus sur 

certaines 

zones, dépendamment 

de la 

texture de 

vos 

cheveux.

Bien utiliser 

le fer 

à défriser 

demandera une 

certaine pra

tique. Quelques 

essais suffiront 

pour apprendre 

la meilleure 

façon de 

défriser 

et de 

coiffer vos 

cheveux.

Guide de 

température

DEL DE

 TE

MP

TYP

E DE C

HEV

EUX

Faible 

100°C/210°F à 

120°C/250°F

Cheveux délica

ts et 

fins,  

faciles à 

coiffer

Moy. 

130°C/265°F à 

150°C/300°F

Cheveux mo

yens à 

épais  

ou traités

Mi-élevée 160°C/320°F 

à 

180°C/355°F

Cheveux épais 

ou ondulés

Élevée/Max 190°C/375°F 

à 

200°C/395°F 

Cheveux difficiles 

à coiffer

Temperature Setting Guide

LED TEMP. CONTROL

THAIR TYPE

Low 100ºC/210ºF–120ºC/250ºF

Delicate, thin, easy-to-style hair

Med. 130ºC/265ºF–150ºC/300ºF

Average-to-thick or treated hair

Med/High 160ºC/320ºF–
180ºC/355ºF

Thick or wavy hair

High/Max 190ºC/375ºF–
200ºC/395ºF

Hard-to-style hair

Reviews: