background image

Summary of Contents for 25393

Page 1: ...Manuel d instructions Merci de lire tr_s attentivement le manuel d instructions Aseurez vous d avior tout compds avant d utilieer ce tracteur Manual de las instrucciones Por favor lea cuidadosamente y...

Page 2: ...nance adjustment Mantenimiento ajuste Wartung Instandhaltung Einstellung Manutenzione Entretien r_glages Onderhound afstelling 59 Troubleshooting B_squeda de averfas St6rungssuche Ricerca guasti Reche...

Page 3: ...tate III Operation Do not operate the engine in a confined space where dangerous carbon monoxide fumes can collect Mow only in daylight or in good artificial light Before attempting to start the engin...

Page 4: ...grass leaves or excessive grease Check the grass catcher frequently for wear or deteriora tion Replace worn or damaged parts for safety If the fuel tank has to be drained this should be done outdoors...

Page 5: ...bringen Schadhaffe Schalld mpfer ersetzen Vor dern Gebrauch immer mit einer SichtprGfung sicherstellen dab M hmesser Messerschrauben und die M heinheit nicht abgenutzt oder besch digt sind Abgenutzte...

Page 6: ...e Maschine f0r den Betneb sicher ist Die Maschiee auf keinen Fall mit Benzin im Tank ineinem Geb ude lagem in dem die Benzind mpfe ein offenes Feuer oder einen Funken erreichen kSnnten Den Motor abk0h...

Page 7: ...happoment d6fectueux Avant d utiliser votre autoportde v_dfiez toujours que les lames les boulons de lame st I unit_ de coupe ne soient pas uses ou endommages Toujours remplacer les deux lames ensembl...

Page 8: ...arr_t fennez I ardvde d essence quand vous avez fini de tondre IV ENTRETIEN ET ENTREPOSAGE Assurez vous que tous lea _crous boulons et via sont bien serr_s pour _tre certain que I _quipement eat pr_t...

Page 9: ...cuchillas los pemos de las cuchillas y el conjunto codador no esten gastados o dafiados Reemplace las cuchillas y los pernos gastados o dahados de dos en dos para mantener el equilibro En maquinas de...

Page 10: ...de buena operacibn Nunca guarde la mdquina con combustible en el estanque de combustible dentro de un edificio en donde hay fuentes de ignicibn presente Permita que ese enfrfe el motor antes de guard...

Page 11: ...i siano tracce di usura o danneggiamenti In caso di lame e bulloni danneggiati od usurati installate un nuovo set completo in modo che il macchinario dmanga bilanciato In caso di trattorini tosaerba a...

Page 12: ...aggiamento con benzina nel serbatoio in Iocali ehiusl dove i vapori possano raggiungere fiamme libere o scintille Lasciare raffreddare il motore prima di riporre i tosaerba o trattorini in qualsiasi s...

Page 13: ...f beschadigd zijn Vervang versleten of beschadigde messen en bouten in sets am her evenwicht in stand te houden Op machines met meerdere messen dient u eraan te denken dat het draaien van e_n mes ande...

Page 14: ...op waar dampen een open vlam of vonk kunnen bereiken terwijl zich benzine in de tank bevindt Laat de motor afkoelen voordat u hem in een besloten ruimte opbergt Beperk brandgevaar houd de motor geluid...

Page 15: ...REMSE VERRIEGELT FREIN DE PARKING VERROU LLI_ PARKEERREM GEBLOKKEERD FRENO DE ESTACIONAMIENTO CERRADO FRENO D_PARCHEGGIO INNESTATO UNLOCKED PARKING BRAKE BAI rERY ENTFIIEGELT FESTSTELLBREMSE RATTERIE...

Page 16: ...GEBRUIKEN NO OPERE SOERE PENDIENTES DE MAS DE 10 NON USARE SU PENDII CON UNINCLINAZIONE DI OLTRE 10 READ OWNERS MANUAL BETRIEBSANLEITUNG LESEN LIRE LE MANUEL D INSTRUCTIONS GEBRDIKERSHANDLEIDING LEZEN...

Page 17: ...NO CHISPAS LLAMAS FUMAR DIVIETO SClNTILLE FIAMME SIGARETTE SCHWEFELSAURE KANN ERBLINDUNG ODER SCHWERE VERATZUNGEN VERURSACHEN ZWAVELZUUR KAN BLINDHEID OF ERN STIGE BRANDWONDEN VER OORZAKEN ACIDO SULFU...

Page 18: ...uikt kan worden moeten sommige onderdelen worden gemonteerd die vanwege bet transport apart verpakt zijn in de emballage Uit de afbeelding blijkt welke onderdelen dit zijn STEERING WHEEL Mount extensi...

Page 19: ...estdn dingidas hacia adelante y poner el volante en el cubo Monte una arandela plana grande arandela de seguridad de 3 8 una pemo hexagonal 3 8 y apriete en forma segura Presione Is pieza inserta ade...

Page 20: ...n by moving itforwards or backwards Tighten the adjustment bolt securely 2 Sitz Entnehmen Sie die Teile mit denen der Sitz an der Kartonage befestigt ist Bewabren Sic diese TeUe auf da sie fQr die Mon...

Page 21: ...ede 7 Battede _ INSTALL BATTERY NOTE If batten is put into service after month and year indicated on label charge batten for minimum of one hour at 6 10 amps _WARNING Before installing battery remove...

Page 22: ...BA n ERIA N B Se questa batteria viene messa in uso dope il mese e I anno indicati sull etichetta cadcada per almeno un ora a 6 10 Ampbre _IIPERICOLO installare la batteria eliminare anelli Pnma di c...

Page 23: ...ede avec de la graisse resistante a I eau Remettre de nouveau le cache battede _ _1 ADVERTENClA A fin de evitar chispas por contacto accidental a tierra hay que conectar pdmero el borne poeitivo Rernu...

Page 24: ...shown Tighten securely While holding the rear door open install the two upper support brackets through the back plate and to the chassis using the 3 8 x 19ram carriage boltsand Iocknuts supplied Tigh...

Page 25: ...uld be 6mm 1 4 9mm 3 8 gap between the bagger top and fender and the bagger top surface should be even with the top surface of the fender To adjust bagger position Horizontal adjustment Slightly loose...

Page 26: ...tieren Sie nun die beiden Streben an die Aul_enkante der Halterung der Grasfangbox mit Hilfe von 3 8 x 63 5 mm Sechskantschrauben flachen Unterlegscheiben mit einem Innendurchmesser von 13 32 Zoll 1 0...

Page 27: ...twendig dab die Box richtig justiert wird Zwischen dem oberen Teil tier Box und dem Schutzblech des Trakors soliten 6 mm 1 4 9mm 3 8 Abstand eingehalten werden Desweiteren sollte die Oberseite derBox...

Page 28: ...deux _tdem de support sur I ext_rieur du tube de soutien du dispositif de r_colte de I herde I aide de deux boulons diametre int_tre de 13 32 et des contre _crous de 3 8 x 63 5mm des cSt_s du sachet 1...

Page 29: ...a partie arri_re du tractaur et lecapot du collecteur doit se situer au m_me niveau que le capot arri_re du tracteur Rdglage horizontal Desserrez leg_rament les _crus qui fixent les supports du cSt6 d...

Page 30: ...aderas de soporte a la parte externa del tubo de soporte del recogedor del eesped utilizando dos tuercas de cabeza hexagonal de 3 8 x 63 5mm arandelas planas de didmetro intemo de 13 32 y contratuerca...

Page 31: ...on del bloque del contenedor Se debe asegurar un espacio de 6 mm 1 4 9 mm 3 8 entre la part supdor del contenedor y el escudo protector guardafango y en tal caso la superfic e de ardba del contenedor...

Page 32: ...a entrarnbe le staffe di supporto sull estemo del tubo di sostegno del sacco usaedo bulloni esagonali 3 8 x 63 5 mm rondelle piatte di diametro interne 13 32 e controdadi da 3 8 Awitare bene 1 Dadi 2...

Page 33: ...ebbe avere un gioco di 6mm 1 4 9 mm 3 8 trala parte supedore e il parafango La superficie supedore del cesto dovra essere allineata con la parte superiore del parafango Per regolare la posizione del c...

Page 34: ...bovenste ondersteuningsbeugels zoals getoonri aan de buitenkant van de ondersteuningsbuis van de grascontainer met behulp van de zeskantbouten van 3 8 x 63 5 mm de platte borgschijfjes met een binnend...

Page 35: ...t nodig zijn om de container af te stellen Er moet een gat van 6rnm 1 4 9ram 3 8 zitten tussen de bovenkant van de container en de stootrand en de bovenkant van de container moet geli k zijn met de bo...

Page 36: ...edas cuando se encuentran un pc co a distancia del terrano al mismo tiempo que la segedora est_ a la altura de corte deseada Entonces las ruedas calibradoras mantienen el conjunto segador en posicibn...

Page 37: ...tch switch 6 Quick lifting lower of the cutting unit 7 Ignition lock 8 Parking Brake 9 Free wheel control lever 10 Cutting height setting 11 Choke control _ AnordnungderBedienungseinrichtungen 1 Licht...

Page 38: ...ave di accensione 8 Freno di parcheggio 9 Insedmento disinserimento ruote 10 Regolazione altezza di taglio 11 Choke De plaats van de bedieningsorganen 1 Schakelaar verlichting 2 Acelerador 3 Pedal de...

Page 39: ...gaz La commande de gaz permet de r_gler le regime moteur et donc la vitesse de rotation des lames _1 Position de gaz maximale Position de ralenti 2 Acelerador Se regula con dl el rdgimen del motor y...

Page 40: ...frein et d embrayage En enfon_ant cette p dale on freine et en m_me temps on ddbraye la transmission _ 3 Pedal de freno y de embrague AI apretarlo se frena el vehiculo y al mismo tiempo se desa copla...

Page 41: ...S Conduite lente F Conduite rapide R Mamhe ardere Le levier pout passer progressivement de S a F pour avoir la vitesse desir_e _ 4 Acoplamiento desacoplamiento de la transmisi6n La palanca tiene cuatr...

Page 42: ...regat schneli bei tier Fahrt _ber z B unebene Stellen des Rasens anzuheben Bei Transportfahrt soil das M haggregat in der h6chsten Stellung stehen Den Hebel zurQckziehen bis dieser gesperrt wird Senke...

Page 43: ...i abandona la m_quina sin vigilancia no deje nunca la ave en la cerradum 7 Chiave di accensione La chiave ha tre posizioni OFF I circuiti elettrici sono interrotti ON Attivazione del cisrcuito elettri...

Page 44: ...at de rempedaal los Om de parkeermm vrij te maken behoeff u alleen de rempedaal in te drukken 9 Bloquage et Ddbloquage de Roue Libre Pour remerquer ou d6placer le tracteur sans aide du meteur le bouto...

Page 45: ...va di sollevamento _piu facile agire sulla manopola 10 instelling maaihoogte Met behulp van het stuur wordt de gewenste maaihoogte ingesteld Wordt deze met de klok mee gedraaid neemt de maaihoogte toe...

Page 46: ...ttone di rifomimento ATFENZIONEf Non fumare e non fare rifomimento a motore caldo Non dempire troppo per evitare fuoduscite di benzina Chiudere bene il tappo del serbatoio Conservare il aorburante a f...

Page 47: ...segno FULL In invemo sotto 0 usare olio SAE 5W 30 _ Het oliepeil dient tussen de beide markeringen op de stok te liggen AIs dit niet het geval is moet u met SAE 30 tot het FULL merk bijvunen S winter...

Page 48: ...aikast in transportstand staat hoogste stand en dat de hendel voor aan uitschakeling van de maaikast in uitgeschakelde stand staat _Press down the clutch brake pedal completely and hold down Make sum...

Page 49: ...olta Seil motore non parte attendere una decina di _ secondi prima di dprevare Draai de startsleutel naar START positie LETOP Laat de startmotor niet langer dan ca 5 sek per keer draaien AIs de motor...

Page 50: ...nsmission which may have devel oped during shipping of your tractor IMPORTANT SHOULDYOURTRANSMISSION REQUIRE REMOVAL FOR SERVICE OR REPLACEMENT ITSHOULD BE PURGED AFTER REIN STALLATION BEFORE OPER ATI...

Page 51: ...ia marcha atras cinco pies 150 cm Repita este proceso tras 3 veces Su tractor esta ahora dispuesto para la operaci6n nor 51 real Q SPURGO DELLATRASMISSIONE Per assicurare il buon funzionamento prestaz...

Page 52: ...schakelaar die onmiddellijk de stroom naar de motor verbreekt wanneer de bestuurder zijn plaats verlaat terwijl de _totor Ioopt en de aan ultschakelhendel op ingeschakeld aat Jou machine heeft ook met...

Page 53: ...ettoyer le carter de coupe apr_s chaque utilisation de preference avec une raclette pour d_coller herbe fraiche 53 rest_e dans le carter et la goulotte d _jection Consigli per il taglio deU erba Pulir...

Page 54: ...dora El tractor de Ud es equipado de una alarma pare vaciar el contenedor Pare desconectar la alarma hay que usar el interruptor la Ilave del embrague acoplador de engranaje Pare Ud el tractor en el l...

Page 55: ...r vorgesehocen Bohrungen einrasten lassen Montieren Sie den Deflektor indem Sie die vier 4 FI0gelschrauben in die dafDrvorgesehanan Bohrungen die sich in der hinteren Platte des Traktors befinden befe...

Page 56: ...t Mulching Installare il defiettoreper Io scarico a terra nell apposita apertura della piastra posteriore Agganciare il deflettore con le due graffe inserite nelle aperture della piastra Stringere le...

Page 57: ...er ou d_marrer le tracteur sur une ponte Sur une pente immobiliser le traceur pour passer les vitesses Le changement de vitesse si le tracteur n est pas a I arr_t peut d_t_riorer la boite de vitesses...

Page 58: ...s su _ _1_ lento Portare la leva di azionamento del dispositivo di taglio su disinsedto verso il basso Sollevare il tagliaerba e girare la chiave su off Far girare un paio diminuti ilmotore al minimo...

Page 59: ...cambios en punto neutro Poner la palanca de embrague en posicibn desembragada Parar el motor Quitar el cable de encendido de la bujia ATTENZlONE Prima di ogni intervento effettuare quanto segue _ o P...

Page 60: ...n en til hem van de trekker Plaats bij het monteren van de kap de echamierbeugels in de betreffende openingen in her chassis Sluit de aansluitkabel van de koplampen weer aan en sluit de motorkap _ Mai...

Page 61: ...ibre de suciedad a fin de evitar dahos o sobrecalentamientos del motor Controlar el funcionamiento del freno _ Manutenzione OSSERVARE Effettuare interventi periodici di manutenzione per conservare il...

Page 62: ...jas del reloj Remover el tubo de purga e instalar la caperuza 1 Caperuza 2 Tubo de purga Q Manutenzionedelmotore Fare dferimento al rnanuale del motore Valvola di scarico dell olio Rimuovera il tappo...

Page 63: ...e ball joints Toe in adjustment Carburetor adjustment _ WARTUNGSNACHWEIS DATUM NACH ABSCHLUI_DER WARTUNG EINFULLEN Wenn Alle 8 Alle 25 Alle 50 Alle 100 erforderlich Stunden Stunden Stunden Stunden Mot...

Page 64: ...s et connextions de la batterie Verification du pot d _cheppement Graissage des joints Rdglage du paranelisme Reglage du carburateur Cada Cada Cada 50 horas 100 horas 200 bores NFORME DE SERVICIO ANOT...

Page 65: ...a Lubrificazione giunti sfedci Regolazione convergenza Regolazione carburatore _ SERVICE AANTEKENINGEN VUL TELKENS U SERVICE UITVOERT DE DATUM IN Indien om de om de om de nodig 8 uur 25 uur 50 uur Mot...

Page 66: ...on aper ture stel_a cinque 5 punte e bollone filettato a destra _ Mes met 5 hoeleige ster en rechtsgangig sehro efdraad A 2 _ 6 Star blade w left pattem hand threaded bolt _ Messerbohrung mit sechseck...

Page 67: ...mer dans le jeu inverse des aiguilles d une montre et on le resserre en le faisant toumer dans le sens des aiguiges d une montre 8 _ 6 Star pattern blade The center ofthis blade has a 6 star pattem Th...

Page 68: ...que liga esta cuchilla es dextrogiro normal y se desentornilla en direcciQnopuesta a la vuelta de la agu a del relo y se empema dandole vueltas en la direcciQn de la aguja de reloj _ Lama con for ste...

Page 69: ...uement classe 8 Bien respecter le couple de sen age Para alcanzar resultados me ores lascuchillas de la segadora hay que mantenedos afUados sust tuya as cuch as torcidos y estropeados C MO DESMONTAR L...

Page 70: ...tre de 40 mm Si necessaire ajuster la distance en commen_ ant par d_visser r_cmu de verrouillage 2 puis en reglant avec l _crou 1 Medir la separaci6n entre la palanca de freno y la tuerca de ajuste La...

Page 71: ...des Motors 1 2 Enffemen Sie die beiden hinteren Federklammem 2 und enffemen Sie die beiden Bolzen _ Desmontaje de la unidad de corte Trabajar desde el lado derecho de la maquina 1 Quitar despues la c...

Page 72: ...alrindietro la leva di sollevament o abbassamento del piatto di taglio Staccare il piatto dalla macchina Vei wijder de haarpinveren 3 4 5 en resp assen Zet de hendel voor verhogen veriagen van de maai...

Page 73: ...en 4 Den neuen Keilriernen in umgekehrter Reihenfolge einbauen PrSfen dal3 der Keilriemen in allen Riernenf0hrungen korrekt in Position sitzt _ Cambio de la correa propulsora del equipo de corte 1 Des...

Page 74: ...A is obtained this setting is _ locked with the nut 1 FOr bestes M hergebnis muB die Vorderkante des M haggregats B ca 10 mm tiefer liegen als die Hinterkante A Einstellung zur ErhShung der Hinterkant...

Page 75: ...te ATTENTION Chaque trois tourde I _crou de rL glagechangera a hauteur de la tondeuse environ 0 3 cm 1 8 Reverifier la distance au sol apres le reglage ADJUSTE DE LADO A I ADO Levante la segadora a su...

Page 76: ...umer le ventilateur darts le sens inverse des aiguilles d une montre pour degager la courroie 5 6 Desposer ensuite la courroie de la poulle du moteur 6 76 Q Sostituzione della cinghia di trazione 1 Sm...

Page 77: ...n HINWEIS Falls eine gr68ere Bewegungsfreiheit benGtigt wird um an den Einstellbolzen zu gelangen istes retsam die M herplattform in die niedrigste Stellung abzusenken Sollte der Traktor nach der Durc...

Page 78: ...estra stdngendolo poi leggermente Awiare il motore e spostare la leva di comando del meccanismo del cambio finch_ in trattore non si muove avanti o indietro Tenem la leva dicomando in questa posizione...

Page 79: ...entretien autods _ le plus proche _ ENFRIAMIENTO DELTRANSEJE Las aletas de enfdamiento y el ventilador de la transmisi6n tienen que mantenerse limpios para asegurar el enfdamiento adecuado No trate d...

Page 80: ...es and cables Lighting does not function 1 Bulbs defective 2 Switch defective 3 Short circuit in cable The machine vibrates 1 Blades loose 2 Engine loose 3 Unbalance in one or both blades resulting fr...

Page 81: ...L herbe est Iongue et mouillde 4 Uherbe s est accumulde dens le carter 5 La pression de gonflage des pneus n est pas la m_me du c _te gauche et du c6te droit 6 La vitesse enclench_e est trop grande 7...

Page 82: ...ilame 5 Pressione non uniforme nei pneumatici 6 Mamia troppo alia 7 La cinghia slitta _ De motor start niet 1 Er is geen benzine in de tank 2 De bougie is defect 3 De bougie aansluiting is defect 4 Vu...

Page 83: ...r OriginaI Ersatzteile Suivre la procedure suivanta une fois la saison terminus Nettoyer touts la machine sp cialement I interieur du carter de coupe Faire les retouches de peinture n6cessaires pour d...

Page 84: ...sede del tagliaerba Per interventi in garenzia e riparazioni Aan her einde van elk maaisezoen moeten de volgende maatregelen worden genomen _ Maak de hele machine schoon in het bijzonder de binnenkant...

Reviews: