background image

Summary of Contents for 25378

Page 1: ...anuel d instructions Merci de lire tres attentivement le manuel d instructions Assurez vous d avior tout compris avant d utiliser ce tracteur Manual de las instrucciones Por favor lea cuidadosamente y...

Page 2: ...ance adjustment Wartung Instandhaltung Einstellung Entretien reglages Troubleshooting St6rungssuche Recherche des pannes Mantenimiento ajuste Manutenzione Onderhound afstelling 46 Besqueda de averias...

Page 3: ...otate in operation Do not operate the engine in a confined space where dangerous carbon monoxide fumes can collect Mow only in daylight or in good artificial light Before attempting to startthe engine...

Page 4: ...s leaves or excessive grease Check the grass catcher frequently for wear or deterio ration Replace worn or damaged parts for safety If the fuel tank has to be drained this should be done outdoors On m...

Page 5: ...eder lest auf Kraftstofftanks und Kraftstoffbeh ltern anbringen Schadhafte Schalld mpfer ersetzen Vor dem Gebrauch immer mit einer Sichtprl3fung sicherstellee dal3 M hmesser Messerschrauben und die M...

Page 6: ...nd Schrauben fest angezogen sind um zu gew hrleisten dal3 die Maschine for den Betrieb sicher ist Die Maschine auf keinen Fall mit Benzin im Tank in einem Gebtiude lagem in dem die Benzind mpfe ein of...

Page 7: ...defectueux Avant d utiliser votre autoportee verifiez toujours que les lames les boulons de lame et I unite de coupe ne soient pas uses ou endommag_s Toujours remplacer les deux lames ensemble de fa...

Page 8: ...arr_t ferrnez I ardvee d essence quand vous avez fini de tondre IV Entretien Et Entreposage Assurez vous que tous les ecrous boulons et vis sont bien serres pour _tre certain que I equipement est pr_...

Page 9: ...on seguridad Reemplace los silenciadores defectuosos Antes de usarlo siempre inspeccione visualmente para ver que las cuchillas los pernos de las cuchillas y el conjunto cortador no esten gastados o d...

Page 10: ...ENAMIENTO Guarde todos las tuercas los pemos y los tomillos apretados para asegurarse que el equipo esta en condiciones de buena operaci6n Nunca guarde la m quina con combustibLe en el estanque de com...

Page 11: ...te che non funzionino bene Prima di iniziare il lavoro ispezionare visualmente le lame i bulloni delle lame eil gruppo falciante per verificare che non vi siano tracce di usura o danneggiamenti In cas...

Page 12: ...e tutti i dadi i bulloni e le viti siano sempre ben stretti per assicurare the I equipaggiamento sia in buone condizioni operative Non lasciare mai requipaggiamento con benzina nel serbatoio in Iooali...

Page 13: ...goed vast Vervang defecte geluiddempers Inspecteerv_Sr her gebruik alti d of de messen mesbouten en maai inrichting niet versreten of beschadigd zi n Vervang versleten of beschadigde messen en bouten...

Page 14: ...goed vastgedraaid zodat u er zeker van kunt zijn dat de machine in een veilige bedrijfsstaat verkeert Sla de machine nooit in een gebouw op waar dampen een open vlam of vonk kunnen bereiken terwijl zi...

Page 15: ...GEDEBLOKKEERD MOTOR ENCENDIDO MOTOR APAGADO PARKEERREM GEBLOKKEERD ABIERTO MOTORE ACCESO MOTORE SPENTO FRENO DE ESTACIONAMIENTO DISINNESTATO CERRADO FRENO DI PARCHEGGIO INNESTATO PARKING BRAKE BATTER...

Page 16: ...N UTIUSEZ JAMAIS SUR DES OMSTANDERS UIT DE PENTES DE PLUS DE 10 BUURT HOUDEN NIET OP HELMNGEN VAN MEER DAN GUARDESE LEJOS DE GENTE 10 GEBRUIKEN TENERE LONTANI I PASSANTI NO OPERE SOBRE PENDIENTES DE...

Page 17: ...HWEFELSAURE KANN ERBLINDUNG ODER SCHWEREVERATZUNGEN VERURSACHEN ZWAVELZUUR KAN BLINDHEID OF ERN STIGE BRANDWONDEN VER OORZAKEN ACIDO SULFURICO PUEDEN CAUSAR CEGUE DADOQUEMADURAS MUY GRAVES AUGEN UNVER...

Page 18: ...kan worden moeten sommige onderdelen worden gemonteerd die vanwege het trans port apart verpakt zijn in de emballage Uit de afbeelding blijkt welke onderdelen dit zijn STEERINGWHEEL Mount extension s...

Page 19: ...aniera salda Scattare l inserto al centro del volante 1 ALBERO DI ESTENSIONE VOLANT DE DIRECTION Monter la rallonge d arbre de direction sur les orifices souhaites puis installer la vis hexagonale et...

Page 20: ...el asiento del recipiente de manera que la cabeza del bulen de la espalda este posicionada en el agujero ancho ranurado en el reeipiente Empujar en el asiento para enganchar el bulon de la espalda en...

Page 21: ...pan and open battery box Einbau der Batterie _ HINWEIS Falls diese Batterie nach dem auf dem Aufkleber angegebenen Datum Monat und Jahr in Betrieb genommen wird die Batterie mindestens eine Stunde lan...

Page 22: ...ueden producirse quemaduras Levante el asiento y abra la caja de la bateda _ Instanazione della batteria N B Se questa batteria viene messa in uso dopo il mese e I anno indicatisuWetichetta car_cada p...

Page 23: ...les bomes de la battede avec de la graisse r_sistante reao _ADVERTENClA A fin de evitar cnispas por contacto acci dental a tierra hay que conectar pdmero el borne positivo Remueva lastapas protectoras...

Page 24: ...edori pub essere eseguita correttamente se sono leggermente sollevati da terra quando iltosae_a si trova alraltezza di taglio desiderata in posizione di esercizio I ruotini anteriod mantengono il pian...

Page 25: ...n 2 _ Instalaci6n de la placa del triturador de basura Levantar la pantalla del deflector 1 y colocar ta pleca del triturador de basura sobre la abertura Q Fijar el deposito de cierre antedor y poster...

Page 26: ...Connection disconnection of the cutting unit 6 Quick lifting lower of the cutting unit 7 Ignition lock 8 Parking Brake 9 Frae wheel control lever 10 Choke Control Anordnung der Bedienungseinrichtunge...

Page 27: ...aci6n descenso rapidos del equipo de code 7 Cerradura de encendido 8 Freno de estacionamiento 9 Acoplamiento y desacoplamiento de rueda libre 10 Estrangulador 27 Q 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Comandi Interru...

Page 28: ...az La commande de gaz permet de regler le r_gime moteur et done la vitesse de rotation des lames _f Position de gaz maximale Position de ralenti 2 Acelerador Se reguta con el el regimen del motor y po...

Page 29: ...le freno frizione Premendo il pedale il trattore si frena il motore va in folle e cessa la trazione 3 Rem en koppelingspedaal AIs de pedaal ingedrukt wordt remt her voertuig Tegelijkertijd wordt de mo...

Page 30: ...le groupe de coupe les couteaux sont alors freines par les sabots quiviennent contre les poulies _ 5 Acoplamiento y desacoplamiento del equipo de corte Lleve la palanca hacia adelante para acoplar a...

Page 31: ...ser le carter de coupe tirer tout d abord le levier vers I arriere 1 puis enfoncer le bouton poussoir positionne au dessus du levier 2 et enfin ramener le levier vers I avant 3 3 6 Elevaci6n descenso...

Page 32: ...s surveillance ne jamais laisser la clef de contact darts le contacteur _ 7 Cerradura de encendido La I_ave de encendido puede hallarse en ires posiciones diferentes OFF Corriente electrica cortada ON...

Page 33: ...position 3 Rel_cher la p_dale de frein Pour d_serrer le frein de parking il suffit ensuite d enfoncer a nouveau la pedale de frein embrayage 8 Freno de estacionamiento Aplique el freno de estacionami...

Page 34: ...de vrijwielbedieningsknop worden uitgetrokken _ lO Starter Lorsque le moteur est froid retirer le starter avant d essayer de d6marrer Lorsque le moteur a demarr6 et tourne r_gulierement enfoncer le st...

Page 35: ...orsque le moteur estchaud Ne pastrep remplirle r6servoir penser l expansion de I essence qui risquerait de deborder Conserver I essence dans un endroit frais et dans un r_servoir speeialement con_ u c...

Page 36: ...ak hem schoon Schroef de peilstok er opnieuw in Draai vast en haal hem er weer uit en lees her oliepeil af _ The oil level should lie between the two markings on the oil stick If more oil is needed ad...

Page 37: ...ssere solievato in posizione di trasporto ela leva di inserimento disinserimento deve essere in posizione disinserito Het starten de motor van Zorgervoordatde maaikast intransportstand staat hoogste s...

Page 38: ...en indien de motor koud is _ Warrn motor Push the gas control half way to full gass position _ _ Bei warmem Motor Gashebel in die Vollgasstellung _ schieben _ Avec un moteur chaud pousser I accelerate...

Page 39: ...at u volgende poging doet _ Let the ignition key return to the ON position when the engine has started and push in the choke control as soon as the engine is running smoothly Push the gas control to t...

Page 40: ...arking brake is not engaged Move motion control lever to full forward position and hold for five 5 seconds Move lever to full reverse position and hold for five 5 seconds Repeat this procedure three 3...

Page 41: ...esici6nde lento Conduzca sutractorhacia adelanteduranteaproximadamente clnco p esy entonces hacia mamha atr scinco pies 150 cm Repita este proceso tres 3 veces Su tractor esta ahora dispuesto para la...

Page 42: ...osition Choose a ddving speed which suits the terrain and required cutting results _ Betrieb Das M haggregat dutch Vorw rtsfOhren des Hebels absenken Kupplungs und Bremspedal langsam zurOckfedem lasse...

Page 43: ...Nettoyer le carter de coupe apres chaque utilisation de preference avec une raclette pour d_ coller herbe frai che restee dans le carter et la goulotte d ejection Q 43 Consejos para el corte Limpie e...

Page 44: ...uando la macchina e ferma per non danneggiare la scatola del cambio WAARSCHUWING R ij niet op een terrein met een helling van meer dan 10 Het risico om achterover te slaan is zeer groot Rij niet schui...

Page 45: ...rner la clef de contact en position off _ Parada del motor Lleve el acelerador hacia abajo hasta la posicibn NIl Desacople el equipo de corte Ilevando hacia abajo la palanca de acoplamiento desacoplam...

Page 46: ...ndido de la bujia _ AI rENZIONE Pdma di ogni intervento effettuare quanto segue Premere il pedale freno fnzione e indserire il freno di parcheggio Mettere la leva del cambio in folle Disinsedre il tag...

Page 47: ...s delanteros y cierre la cubierta Cofano Motore Sollevare il cofano Staccare il contatto del cave deUe luci Dal davanti del trattore Spingere di lato il cofano dbaltare in avanti e sollevarlo dal trat...

Page 48: ...rhitzung zu vermeiden Funktion der Bremsen kontrollieren _ Manutenzione OSSERVARE Effettuare interventi periodici di manutenzione per conservare il trattore nelle migliori condizioni di esercizio _ pE...

Page 49: ...s del reloj Remover el tube de purga e instalar la caperuza t Caperuza 2 Tubo de purga _ Manutenzione del motore Fare riferimento al manuate del motore Valvola di scarico dell olio Rimuovere il tappo...

Page 50: ...l joints Toe in adjustment Carburetor adjustment WARTUNGSNACHWEIS Datum nach Abschlul3 der Wartung einfDIlen Wenn Alle 8 Alle 25 AIle 50 AUe 100 erforderlich Stunden Stunden Stunden Stunden Motor61 we...

Page 51: ...t connextions de la battede V6dfication du pot d echeppement Graissage des joints Reglage du parallelisme R_glage du carburateur INFORME DE SERVIClO Anote las fechas cuando ha hecho el servicio normal...

Page 52: ...ione giunti sferici Regolazione convergenza Regolazione carburatore Ogni 200 ore _ SERVICE AANTEKENINGEN Vul telkens u service uitvoert de datum in om de 200 uur Indien om de om de om de om de nodig 8...

Page 53: ...e hintere Hilfschneid Kante wie abgebildet nach oben zur Plattform zeigen muS WlCHTIG Um eine richtige Montage zu gew hrleisten mur J die Zentrierbohrung des Messerbalkens mit der Messeraufnahme _bere...

Page 54: ...alcanzar las cuchillas Desentomille el tomillo de cabeza de seis facetas la arandeta elastica de resorte y la arandela plana que sujetan la cuchilla Monte la cuchilla nueva o afilada con el canto tra...

Page 55: ...ue dolt _tre deposee pour avoir une bonne accessibilite Avant toute intervention enfoncer la pedale de frein embrayage et engager le frein de parking _ Freno El freno se halla por dentro de la rueda p...

Page 56: ...sods arriere en forme d epingle cheveux 4 et chasser les axes un marteau _ Desmontaje de la unidad de corte Trabajar desde el lado derecho de la mdquina 1 Quitar despues la correa de la polea del moto...

Page 57: ...coppiglie 5 6 7 e i relativi perni 6 Tirare all indietro la leva di sollevamento abbassamento del piatto di taglio 7 Staccare il piatto dalla macchina A3 FENZlONE Se un accessorio diverso dal piano d...

Page 58: ...the cutting unit 4 The new belt is mounted inthe reverse order Check that the belt lies inside all the belt guides _ Auswechsein des Treibriemens f_r das M _haggregat 1 Mfihdeck ausbauen 2 Riemen vom...

Page 59: ...tance A is obtained this setting is locked with the nut 1 _F0r mul_ die Vorderkante des bestes M hergebnis M haggregats B ca 10 mm tiefer liegen als die Hinterkante A Einsteltung zur Erhbhung der Hint...

Page 60: ...c6te A B ENTION Chaque trois tour de I _crou de reglage changera a hauteur de la tondeuse environ 0 3 cm 1 8 Revedfier la distance au sol apres le rL glage ADJUSTE DE LADO A LADO Levante la segadora...

Page 61: ...queda libre la correa 4 Q Sostituzione della cinghia di trazione Smontars il tagliaerba Inserire il freno di parcheggio e staccato la cinghia dalla puleggia 1 da quella delia frizione 2 e da quella d...

Page 62: ...en HINWEIS Falls eine gr613ere Bewegungsfreiheit ben6tigt wird um an den Einstellbolzen zugelangen ist es ratsam die M herp attform n de n edrigste SteUung abzusenken Sollte der Traktor nach der Durch...

Page 63: ...stringendolo poi leggermente Awiare il motore e spostare la leva di comando del meccanismo del cambio finche in trattore non si muove avanti o indietro Tenere la leva di comando in questa posizione e...

Page 64: ...tien autoris_ le plus proche _ ENFRIAMIENTO DEL TRANSEJE Las aletas de enfriamiento y el ventilador de la transmision tienen que mantenerse limpios para asegu rar el enfriamiento adecuado No trate de...

Page 65: ...nicht an 1 Kraftstoff fehlt im Kraftstofftank 2 Defekte Z0ndkerze 3 Defekter ZQndkerzenanschluB 4 Schmutz in Vergaser oder Kraftstoffieitung Anlasser dreht den Motor nicht durch 1 Battede entladen 2...

Page 66: ...oit 3 L herbe est Iongue et mouillee 4 L herbe s est accumulee dans le carter 5 Lapressiondegonflagedespneusn estpaslam_medu c6te gauche et du cSte droit 6 La vitesse enclenchee est trop grande 7 La c...

Page 67: ...dlame 5 Pressione non uniforme nei pneumatici 6 Marcia tmppo alta 7 La cinghia slitta De motor start niet 1 Er is geen benzine in de tank 2 De bougie is defect 3 De bougie aansloiting is defect 4 Vuil...

Page 68: ...r OriginaI Ersatzteile _ Suivre la suivante fois la saison termin6e procedure une Nettoyer toute la machine specialement I intedeur du carter de coupe Faire lee retouches de peinture necessaires pour...

Page 69: ...tipo eil numero di serie del tagliaerba Per interventi in garanzia e riparazioni _Aan het einde van elk maaisezoen moeten de volgende maatregelen worden genomen Maak de hele machine sehoon in het bijz...

Page 70: ...70...

Page 71: ...71...

Page 72: ...COMPANION 178863 3 8 01 TR Printed in U S A...

Reviews: