background image

SV

EN

SK

A

6

Brödrost 2-skivors

Art.no:  18-4042 

Model:  134801-UK

 

34-7830 

 

134801

Läs igenom hela bruksanvisningen före användning och spara den sedan för fram-
tida bruk. Vi reserverar oss för ev. text- och bildfel samt ändringar av tekniska data. 
Vid tekniska problem eller andra frågor, kontakta vår kundtjänst (se adressuppgifter 
på baksidan).

Säkerhet

• 

Varning!

 Rör ej metalldelarna på brödrosten under användning eftersom de  

kan bli mycket varma.

•  Brödrosten får ej användas tillsammans med extern timer eller någon typ av 

fjärrkontroll.

•  P.g.a. brandrisken, placera aldrig brödrosten i närheten av eller under brännbart 

material som t.ex. en gardin.

•  Drag alltid nätsladden ur vägguttaget före rengöring. Torka av brödrosten med 

en fuktig trasa. Sänk aldrig ned brödrosten i vatten. Ta bort brödsmulor genom 
att dra ut smulbrickan på brödrostens baksida. 

•  Om en brödskiva fastnar i brödrosten, drag stickkontakten ur vägguttaget innan 

du försöker ta ur brödskivan. Använd inget vasst föremål som t.ex. en kniv, 
eftersom detta kan skada brödrostens värmeelement.

•  Nätsladden bör regelbundet kontrolleras. Använd aldrig apparaten om 

nätsladden eller stickproppen är skadade.

•  Om nätsladden skadats får den, för att undvika risk för elektrisk chock eller 

brand, endast bytas av tillverkaren, dess serviceställe eller av en kvalificerad 
yrkesman.

Summary of Contents for 134801

Page 1: ...Toaster Brödrost Brødrister Leivänpaahdin Ver 200803 English 3 Svenska 6 Norsk 9 Suomi 12 18 4042 134801 UK 34 7830 134801 Art No Model No ...

Page 2: ......

Page 3: ...risk of fire never place the toaster close to or under flammable material such as curtains Always unplug the appliance from the wall socket before cleaning Dry the toaster using a soft moist cloth Never immerse the toaster in water Remove the bread crumbs by withdrawing the crumb tray on the back of the toaster If a slice of bread gets stuck in the toaster unplug the toaster before trying to remov...

Page 4: ...tray Before using the toaster for the first time Operate the toaster on maximum setting without bread in a well ventilated area a couple of times because it can emit a strange odour when new This is quite normal and is caused by residues from the manufacturing process warming up and burning Defrost Reheat Cancel 1 7 2 6 3 5 4 1 2 3 4 5 6 7 8 ...

Page 5: ...asted it will be browned more than it would be if two slices are toasted at the same time Defrosting Follow steps 1 5 above and then press the defrost button Reheating Previously toasted bread can be reheated by following steps 1 5 above and then pressing the reheat button The toast will then be warmed for a short while before the toaster automatically shuts off Keep an eye on the toast to make su...

Page 6: ...rig brödrosten i närheten av eller under brännbart material som t ex en gardin Drag alltid nätsladden ur vägguttaget före rengöring Torka av brödrosten med en fuktig trasa Sänk aldrig ned brödrosten i vatten Ta bort brödsmulor genom att dra ut smulbrickan på brödrostens baksida Om en brödskiva fastnar i brödrosten drag stickkontakten ur vägguttaget innan du försöker ta ur brödskivan Använd inget v...

Page 7: ...glös rostningskontroll 7 Nätsladd 8 Smulbricka Före första användning Kör brödrosten på högsta effekt utan bröd i ett väl ventilerat utrymme ett par gånger eftersom den kan avge viss lukt när den är ny Detta är helt normalt och inträffar när eventuella rester från tillverkningen värms upp och bränns Defrost Reheat Cancel 1 7 2 6 3 5 4 1 2 3 4 5 6 7 8 ...

Page 8: ...s ur Anm Rostning av endast ett bröd ger mörkare färg än vid rostning av två bröd Upptining Följ steg 1 5 ovan och tryck sedan på upptiningsknappen Defrost Återuppvärmning Tidigare rostat bröd kan värmas upp igen genom att följa steg 1 5 ovan och sedan trycka på återuppvärmningsknappen Reheat Brödet återuppvärms en kort stund innan rosten stängs av Håll gärna brödet under uppsikt så att det inte b...

Page 9: ...are må aldri brødristeren plasseres i nærheten av eller under brennbart materiale som f eks gardiner etc Trekk alltid støpselet ut fra strømuttaket ved rengjøring Tørk av brødristeren med en fuktig klut Senk aldri brødristeren ned i vann Fjern brødsmuler ved å dra ut smuleskuffen som er på risterens bakside Dersom en brødskive setter seg fast i brødristeren må stikkontakten trekkes ut av vegguttak...

Page 10: ...roll for risting 7 Strømledning 8 Smuleskuff Før første gangs bruk Kjør brødristeren på høyeste effekt uten brød i et godt ventilert lokale et par ganger ettersom den kan avgi en viss lukt når den er ny Dette er helt normalt og inntreffer når eventuelle rester fra produksjonen varmes opp og brennes Defrost Reheat Cancel 1 7 2 6 3 5 4 1 2 3 4 5 6 7 8 ...

Page 11: ... et brød gir mørkere farge enn risting av to brød Opptining Følg trinn 1 5 over og trykk deretter på opptiningsknappen Defrost Gjenoppvarming Tidligere ristet brød kan varmes opp igjen ved å følge trinn 1 5 over og deretter trykke på gjenoppvarmingsknappen Reheat Brødet varmes opp igjen en kort stund før risteren skrus av Hold gjerne brødet under oppsikt så det ikke blir brent Vedlikehold Ta allti...

Page 12: ...kanssa Älä sijoita leivänpaahdinta palavien materiaalien esim verhojen läheisyyteen Näin estät tulipalon vaaran Irrota pistoke pistorasiasta ennen laitteen puhdistamista Kuivaa leivänpaahdin kostutetulla liinalla Älä upota laitetta veteen Poista leivänmurut vetämällä murualusta ulos leivänpaahtimen takapuolelta Jos leipäpala jumittuu paahtimeen irrota pistoke pistorasiasta ennen kuin yrität poista...

Page 13: ...ö 7 Virtajohto 8 Murutarjotin Ennen ensimmäistä käyttökertaa Käytä leivänpaahdinta muutaman kerran täydellä teholla hyvin tuuletetussa tilassa Leivänpaahtimesta saattaa tulla hajua ensimmäisillä käyttökerroilla Tämä on täysin normaalia ja johtuu valmistuksessa muodostuneiden jäänteiden kuumenemisesta ja palamisesta Defrost Reheat Cancel 1 7 2 6 3 5 4 1 2 3 4 5 6 7 8 ...

Page 14: ...asta Huom Yksi leipä paahtuu tummemmaksi kuin kaksi leipää paahdettuna yhtä aikaa Sulatus Suorita kohdat 1 5 yllä ja paina sen jälkeen sulatuspainiketta Defrost Uudelleenlämmittäminen Aiemmin paahdettu leipä voidaan lämmittää uudelleen suorita kohdat 1 5 ja paina sen jälkeen uudelleenlämmityspainiketta Reheat Leipää lämmitetään hetki Lämmitystä kannattaa valvoa jotta leipä ei pääse mustumaan Huolt...

Page 15: ......

Page 16: ...t kundesenter clasohlson no INTERNETT www clasohlson no POST Clas Ohlson AS Postboks 485 Sentrum 0105 OSLO SUOMI ASIAKASPALVELU Puh 020 111 2222 Faksi 020 111 2221 Sähköposti info clasohlson fi Internet www clasohlson fi OSOITE Clas Ohlson Oy Yrjönkatu 23 A 00100 HELSINKI GREAT BRITAIN For consumer contact please visit www clasohlson co uk and click on customer service Internet www clasohlson co u...

Reviews: