background image

24

Apparecchio per punto 
di fusione MP-400
Istruzioni per l’uso

1. Introduzione

Grazie per aver acquistato questo apparecchio 
Cole Parmer. Per ottenere le migliori prestazioni 
dal MP-400, leggere attentamente le istruzioni 
prima dell’uso. Prima di eliminare la confezione 
controllare che tutti i componenti siano presenti 
ed integri.

Per garantire la sicurezza propria e degli 
altri, prima di usare l’apparecchio leggere e 
memorizzare le indicazioni di sicurezza 
fornite di seguito.

2. Indicazioni di sicurezza 
da leggere prima dell’uso

L’uso per scopi diversi da quelli indicati sul 
manuale e l’impiego di accessori differenti
da quelli raccomandati da Antylia Scientific 

possono compromettere la protezione fornita 
dall’apparecchio.

Condizioni di esercizio previste:

❖ 

Solo per uso in ambienti chiusi

❖ 

Usare in ambienti ben ventilati

❖ 

Temperatura ambiente da +5°C a +40°C

❖ 

Altitudine fino a 2000 m

❖ 

Umidità relativa non superiore all’80%

❖ 

Oscillazione dell’alimentazione elettrica non 
superiore al 10%

❖ 

Categoria di sovratensione II IEC60364-4-443

❖ 

Grado di inquinamento 2

Non spostare o trasportare l’unità se in funzione 
o collegata alla rete elettrica.

Trasportare l’unità utilizzando entrambe le mani 
con le dita sotto i lati della scatola. 

Le fessure di ventilazione nel retro del blocco 
porta-campione non devono essere sigillate od 
ostruite. 

3. Descrizione generale

L’apparecchio è progettato per misurare e 
registrare le temperature dei campioni cristallini 
contenuti all’interno di tubi capillari. Una camera 
illuminata nel blocco di alluminio può alloggiare 
fino a tre tubi. I tubi vengono osservati attraverso 
una lente di ingrandimento nella parte frontale 
dell’unità. Tutti i comandi sono impartiti mediante 
la tastiera a membrana. 

Il range di temperatura ambiente raggiunge 
400°C e la velocità di riscaldamento varia da 
0,5°C al minuto a 10°C al minuto. Le 
temperature e le informazioni sull’apparecchio 
sono visualizzate nello schermo LCD. È possibile 
memorizzare e richiamare sullo schermo fino a 
sette temperature per ogni tubo capillare. È 
possibile memorizzare tre modalità per uso 
frequente, la temperatura di stabilizzazione e la 
velocità di riscaldamento sono programmabili. 
Quando il ciclo di fusione è iniziato, l’apparecchio 
MP-400 si riscalda alla temperatura di 
stabilizzazione pre-programmata alla velocità 
massima, prima di stabilizzarsi su tale valore per 
120 secondi. Il suono di un allarme indica che 
MP-400 è pronto per iniziare a riscaldarsi alla 
velocità pre-programmata. Quando la fusione è 
avvenuta e il ciclo si è interrotto, il 
raffreddamento a temperatura ambiente è 
automatico.  

L’interfaccia dell’apparecchio MP-400 è 
disponibile in lingua inglese, spagnola, francese, 
italiana e tedesca.

Summary of Contents for 03011-49

Page 1: ...Cole Parmer MP 400 Series Melting Point S Instruction Manual BSSMP061 Version 1 3...

Page 2: ...ish Mains power input Power On Off switch Printer output Figure 2 Rear View Figure 1 Front View Power On Off at rear Printer output at rear Control key pad Capillary storage Viewer Sample block LCD sc...

Page 3: ...under each side of the frame The ventilation slots at the back of the sample block should not be sealed or obstructed 3 General description The apparatus is designed to measure and record the tempera...

Page 4: ...TH GREEN YELLOW The appropriate mains lead should be connected to the instrument BEFORE connection to the mains supply Should the mains lead require replacement a cable of 1mm2 of harmonised code H05V...

Page 5: ...400 s three programmable preset methods and proceed to LCD Screen This display shows programming information menu options stored results the current time and current temperature reading Keypad This m...

Page 6: ...in a capillary tube and insert into the aluminium sample block Up to three tubes can be accommodated at any one time Note Only full length capillary tubes 100mm should be used with the MP 400 If capil...

Page 7: ...determination is complete and the Enter key has been pressed to select DONE the following screen will be displayed 2 Use the upper menu key next to PRINT RESULTS to instruct the instrument to print th...

Page 8: ...Default plateau temperature and ramp rate 1 Ensure that the electrical supply to the instrument is connected but the instruments power switch is switched off 2 Whilst switching the power on hold the...

Page 9: ...EW LAST RESULTS in the main menu 2 Press the Enter key to select DONE to display the following screen 3 Press the upper menu key next to PRINT RESULTS to instruct the instrument to print the stored te...

Page 10: ...yepiece To adjust the position of the display please use the following procedure 1 Turn the screw on the left hand side of the sample block counter clockwise to allow an adjustment to be made 2 Turn t...

Page 11: ...Email cpservice antylia com Tel 44 0 1785 810475 6 2 Accessories The following accessories are available from your local distributor Description Catalogue No Printer SMP30 1 Capillaries open at both...

Page 12: ...erature range Ambient to 400 C Temperature resolution 0 1 C Ramp rate 0 55 C to 10 0 C minute Cooling Time 350 C to 50 C 12 minutes Number of samples Three Display Alphanumeric 4 x 40 character LED Se...

Page 13: ...Arr t Prise d imprimante Illustration 2 Vue arri re Illustration 1 Vue avant Interrupteur Marche Arr t l arri re Prise d imprimante l arri re Clavier de commande Stockage des capillaires Lentille d ob...

Page 14: ...en pla ant les mains sous le ch ssis de part et d autre de celui ci Les fentes de ventilation situ es l arri re du bloc d chantillons ne doivent pas tre obstru es 3 Description g n rale L appareil est...

Page 15: ...assurer que la fiche et les fusibles sont adapt s la tension et la puissance mentionn es Les couleurs des fils du cordon d alimentation sont les suivantes PHASE MARRON NEUTRE BLEU TERRE VERT JAUNE Le...

Page 16: ...on de menu affich e au dessus de la touche ou de quitter confirmer le menu l action s lectionn e 5 2 cran principal la premi re mise sous tension de l appareil l cran affiche Cole Parmer MP 400 APPARE...

Page 17: ...ur la touche de menu du haut en regard de l option du menu principal NOUVELLE MESURE L affichage suivant appara t Utilisez la touche de menu du haut en regard de l option OUI pour s lectionner l une d...

Page 18: ...s un d compte de 120 0 4 2 Une fois le d compte termin l appareil met un bip et l affichage suivant appara t 5 Pour commencer le cycle de fusion utilisez la touche de menu du haut en regard de D MARRE...

Page 19: ...09 00 112 0 C IMPRIMER LES RESULTATS AFFICHER LES RESULTATS SORTIE TUBE 1 RESULTAT 1 2 DE 7 112 0 C TEMPERATURE 106 2 C 108 2 C HAUT RESULTAT TEMPS 09 00 09 02 BAS TERMINE l tape 1 6 S lectionnez SORT...

Page 20: ...affiche Vous pouvez s lectionner TERMIN l aide de la touche Entr e tut moment pour passer au r glage suivant de l appareil Utilisez la touche Entr e pour s lectionner SORTIE et revenir au menu princip...

Page 21: ...rmation sur la proc dure de r talonnage E mail cptechsupport antylia com T l 44 0 1785 810433 5 10 R glage de l angle de vision et de la hauteur des blocs d chantillons Afin de r pondre aux besoins in...

Page 22: ...age de l image t te haute 6 Maintenance et entretien AVERTISSEMENT Veillez d connecter l appareil de l alimentation secteur avant toute op ration de maintenance ou d entretien Cet appareil ne n cessit...

Page 23: ...uivants sont disponibles aupr s de votre distributeur local Description R f rence dans le catalogue Imprimante SMP30 1 Capillaires ouverts aux deux extr mit s lot de 100 SMP1 4 Capillaires ouverts l u...

Page 24: ...s de la temp rature ambiante 400 C R solution de la temp rature 0 1 C Taux de rampe de 0 5 C 10 0 C minute Temps de refroidissement de 350 C 50 C 12 min Nombre d chantillons Trois Affichage alphanum r...

Page 25: ...ettore alimentazione Pulsante on off Uscita stampante Figura 2 retro Figura 1 frontale Pulsante on off retro Uscita stampante retro Tastiera di controllo Alloggiamento tubi capillari Oculare Blocco po...

Page 26: ...di ventilazione nel retro del blocco porta campione non devono essere sigillate od ostruite 3 Descrizione generale L apparecchio progettato per misurare e registrare le temperature dei campioni crist...

Page 27: ...ollegare il cavo di alimentazione PRIMA allo strumento quindi alla presa di alimentazione Se il cavo di alimentazione deve essere sostituito utilizzare un cavo da 1 mm2 codice armonizzato H05VV F coll...

Page 28: ...dei programmi le opzioni di menu i risultati memorizzati l ora corrente e la lettura della temperatura Tastiera la tastiera a membrana controlla l apparecchio MP 400 con i tasti seguenti Pulsanti di m...

Page 29: ...a volta che lo strumento ha raggiunto la temperatura di stabilizzazione il display 27 una delle tre modalit predefinite programmabili e procedere alla fase 2 Oppure premere il pulsante di menu nella p...

Page 30: ...nto emette un allarme e sul display appare 5 Per iniziare il ciclo di fusione premere il pulsante di menu nella parte superiore accanto a INIZIO RAMPA affinch lo strumento inizi il programma di fusion...

Page 31: ...io di un altro ciclo di fusione con il comando avvio rampa Non occorre che lo strumento rimanga collegato ad una rete elettrica per continuare a tenere in memoria i risultati registrati 5 7 Modifica d...

Page 32: ...inferiore per definire l impostazione ovvero ALLARME STABILIZZAZIONE ACCESO e SPENTO quindi selezionare ESEGUITO premendo il pulsante di invio per passare all impostazione del parametro successivo de...

Page 33: ...ne pu essere regolato manualmente tra 0 e 96 in relazione al meccanismo di regolazione dell altezza L altezza del blocco di osservazione pu essere aumentata manualmente a 15 cm sopra la posizione di a...

Page 34: ...ettrica Questo apparecchio non richiede manutenzione ordinaria sufficiente pulire le superfici interne ed esterne con un panno umido e un blando detergente Non utilizzare detergenti abrasivi o aggress...

Page 35: ...a ambiente fino a 400 C Risoluzione temperatura 0 1 C Velocit di rampa da 0 5 C a 10 0 C minuto Tempo di raffreddamento da 350 C a 50 C 12 minuti Numero di campioni tre Display alfanumerico 4 linee da...

Page 36: ...dido apagado Salida de impresora Figura 2 Vista posterior Figura 1 Vista frontal Interruptor de encendido apagado en la parte posterior Salida de impresora en la parte posterior Teclado de control Alm...

Page 37: ...de la parte posterior del bloque de muestras no deben estar cerradas ni obstruidas 3 Descripci n general El aparato est dise ado para medir y registrar las temperaturas de muestras cristalinas deposi...

Page 38: ...ed el ctrica debe conectarse el cable de alimentaci n adecuado Si fuera preciso sustituir el cable de alimentaci n se utilizar un cable de 1 mm2 de c digo armonizado H05VV F conectado a un enchufe IEC...

Page 39: ...muestra la informaci n de programaci n las opciones de los men s los resultados almacenados la hora actual y la lectura de la temperatura actual Teclado la unidad MP 400 se controla mediante este tec...

Page 40: ...o hasta la meseta de temperatura y se indica el tiempo estimado que el instrumento tardar en alcanzar dicha temperatura MP 400 y contin e con el paso 2 o utilice la tecla de men inferior situada junto...

Page 41: ...2 Cuando se alcanza 0 el instrumento emite una se al sonora y en la pantalla se muestra 5 Para iniciar el ciclo de fusi n utilice la tecla de men superior situada junto a INICIAR RAMPA 6 Cuando el pro...

Page 42: ...trica para conservar los resultados registrados 5 7 Cambio de los ajustes del instrumento S lo se puede acceder al men de ajustes del instrumento cuando se enciende inicialmente la unidad MP 400 Media...

Page 43: ...lse la tecla Intro para seleccionar HECHO y continuar con el siguiente ajuste del instrumento En la opci n de idioma la pantalla mostrar CAMBIAR A ESPA OL Si pulsa la tecla de men superior se seleccio...

Page 44: ...re no forzar el mecanismo de ajuste ni utilizar una fuerza excesiva al cambiar la posici n o el ngulo del bloque de muestras 5 11 Ajuste del indicador integrado de los bloques de muestras El bloque de...

Page 45: ...stalaci n de piezas no aprobadas puede afectar al rendimiento y a las funciones de seguridad incorporadas en el instrumento Si desea obtener una lista completa de las piezas que pueden necesitar los t...

Page 46: ...biente a 400 C Resoluci n de temperatura 0 1 C Velocidad de rampa De 0 5 C a 10 C minuto Tiempo de enfriamiento De 350 C a 50 C en 12 minutos N mero de muestras Tres Pantalla LED de 4 x 40 caracteres...

Page 47: ...romeingang Netzschalter Druckerausgang Abbildung 2 R ckansicht Abbildung 1 Vorderansicht Netzschalter auf der R ckseite Druckerausgang auf der R ckseite Bedientastenfeld Kapillarfach Okular Probenbloc...

Page 48: ...e an der R ckseite des Probenblocks d rfen nicht versiegelt oder blockiert werden 3 Allgemeine Beschreibung Dieses Ger t dient zur Messung und Aufzeichnung der Temperaturen von kristallinen Proben die...

Page 49: ...n f r die angegebene Spannungs und Stromst rke geeignet sind Die Leiter des Netzkabels sind wie folgt farbcodiert SPANNUNGSF HREND BRAUN NEUTRAL BLAU MASSE GR N GELB Der entsprechende Netzstromleiter...

Page 50: ...im Bildschirm oben angezeigten voreingestellten Verfahrens 09 00 50 0 C NEUE MESSUNG LETZTE RESULTATE ANZEIGEN WIEDERHOLTE MESSUNG 48 Taste III Dient w hrend eines Schmelzvorgangs zur Speicherung von...

Page 51: ...schwer wieder aus dem Probenblock herauszunehmen 5 3 Einrichten eines neuen Messvorgangs 1 Dr cken Sie die obere Men taste neben der Hauptmen Option NEUE MESSUNG Daraufhin erscheint die folgende Anze...

Page 52: ...STARTEN VORWARTS Option FERTIG um das Aufheizprogramm des Ger ts zu beenden 5 5 Speichern von Schmelztemperaturen 1 W hrend der Aufheizphase des Programms zur Schmelzpunktbestimmung k nnen Sie mithil...

Page 53: ...aste die Option BEENDEN w hlen kehrt das Ger t sofort zum Hauptbildschirm zur ck Hinweis Die Temperaturwerte verbleiben im Speicher bis ber den Befehl Aufheizung starten ein neuer Schmelzzyklus eingel...

Page 54: ...b die Einstellung Alarm bei Prozesstemperatur ge ndert werden soll Bei Wahl von JA erscheint ein Bildschirm mit Optionen f r diese Einstellung bei Wahl von NEIN wechselt die Anzeige zum n chsten Param...

Page 55: ...enblocks l sst sich manuell auf 15 cm oberhalb der Auflageposition am Ger t einstellen Nach erfolgter manueller Einstellung verbleibt der Probenblock in dieser Position bis der Anwender weitere Einste...

Page 56: ...el 6 1 Reparatur und Support Reparaturen und ein Austausch von Teilen M SSEN von entsprechend qualifizierten Personal durchgef hrt werden Es d rfen nur Ersatzteile verwendet werden die von Antylia Sci...

Page 57: ...turbereich Umgebungstemperatur bis 400 C Temperaturaufl sung 0 1 C Heizrate 0 5 C bis 10 0 C Minute Abk hlzeit 350 C auf 50 C 12 Minuten Probenzahl Drei Anzeige LCD Alphanumerisch 4 x 40 Zeichen Senso...

Page 58: ...Notes...

Page 59: ...s a possibility that injury damage or loss might occur if equipment malfunctions due to radio frequency interference or for general advise before use contact the manufacturer Declaration of Conformity...

Page 60: ...37800 E fr sales antylia com W coleparmer fr Italy T 39 0 284349215 E it sales antylia com W coleparmer it India T 9122 61394444 E info coleparmer in W coleparmer in China T 1 847 549 7600 E sales an...

Reviews: