background image

                                                                                                                                

 

                                                                                                                                

ENEA – ENEA FORNO

  

 

50

 
No deje objetos o materiales inflamable a menos de 1 m (fig.5 ref.C) frente a la puerta del fogón. Si el suelo es de 
material inflamable (madera, moqueta), debajo del aparato se debe colocar una chapa de hierro con espesor de 2-
3 mm  como  mínimo,  o  bien  de  otro  material  no  inflamable  de  grosor  adecuado.  La  chapa  debe  sobresalir  del 
aparato al menos 50 cm por el frente y 20 cm a los lados. 
 

- Una estufa instalada incorrectamente puede causar graves accidentes ( incendio de la chimenea, de los    

  materiales aislantes, etc.). 
- No deposite materiales inflamables cerca del aparato. 
- Al realizar la instalación,  se debe dejar el espacio necesario para hacer la limpieza y el mantenimiento 

del aparato y de la chimenea. 

 

2.3 Conexión a la chimenea 

La  estufa  ENEA  –

 

ENEA  FORNO  se  conecta  a  la  chimenea  a  través  del  manguito  fijado  a  la  placa,  con  tubos 

comerciales para gases de combustión. Los tubos de conexión a la chimenea deben ser robustos y estables, con 
un espesor de 1,2-2 mm como mínimo. Para evitar pérdidas de presión, el tubo de conexión debe ser lo más recto 
posible  en  dirección  a  la  chimenea.  Los  extremos  del  tubo  de  conexión  deben  ser  estancos.  Para  asegurar  un 
funcionamiento correcto, el tiro de la chimenea con la estufa en régimen debe estar comprendido entre 10 y 14 Pa. 
Para un funcionamiento eficiente del aparato, se debe instalar un regulador de tiro en el tubo de salida de humos o 
en  la  chimenea.  Todos  los  aparatos  que  generan  humos  de  combustión  tienen  que  evacuarlos  por  su  propia 
chimenea; no utilice nunca la misma chimenea para varios aparatos. 

 
2.4 Entrada de aire en el local 

Es  imprescindible  que  el  local  donde  se  instale  una  estufa  con  tiro  natural  de  la  chimenea  reciba  la  cantidad  de 
aire  necesaria  para  la  combustión  (como  mínimo  25 m³/h).  Para  el  recambio  de  aire  debe  haber  al  menos  una 
abertura  permanente  hacia  el  exterior,  con  sección  conforme  a  las  normas  vigentes  y,  en  cualquier  caso,  no 
inferior a 100 cm

2

. Dichas aberturas tienen que protegerse con rejillas y no deben obstruirse en ningún caso. 

Si  el  aporte  de  aire  es  insuficiente,  el  funcionamiento  de  un  extractor  en  el  local  puede  perjudicar  en  el 
funcionamiento de la estufa.  
  

2.5 Consejos sobre chimeneas y tubos de conexión 

Las  chimeneas  deben  construirse  con  materiales  adecuados  y  perfectamente  aislados,  cuyas  características  no 
provoquen  caídas  de  temperatura.Las  paredes  internas  deben  ser  perfectamente  lisas  y  no  han  de  tener 
estrechamientos ni salientes que puedan generar fricción y remolinos de humo, los cuales reducirían notablemente 
el tiro.Las tapas de limpieza e inspección deben estar bien cerradas durante el funcionamiento. 
Las  bocas  de  salida  de  las  chimeneas  deben  estar  al menos  0,5 m  por  encima de  cualquier  obstáculo  situado  a 
menos de 10 m de distancia, y rematarse con sombreretes cuya sección útil de salida no sea inferior al doble de la 
sección de la chimenea. 
En las figuras 1

 

2

 

se indican las distancias y la ubicación de los sombreretes según la norma UNI 10683. 

Antes de conectar una estufa a una chimenea de construcción antigua, además de observar lo indicado, se ha de 
comprobar que la chimenea no tenga aberturas o grietas que puedan reducir la temperatura o perjudicar el tiro.  
Por  último,  compruebe  que  no  haya  objetos  extraños  ni  depósitos  de  hollín  acumulados  durante  los  años  de 
funcionamiento. Es aconsejable que el primer tramo de tubo que sale de la cocina sea vertical. Además, el tramo 
que  entra  en  la  chimenea  de  salida  al  exterior  se  debe  insertar  solo  unos  pocos  centímetros  para  no  reducir  la 
sección  de  la  chimenea.Si  el  tubo  de  salida  no  es  perpendicular  a  la  chimenea,  se  recomienda  hacer  las 
conexiones con empalmes de acero que permitan una inclinación máxima de 45°.                                                 
En  el  caso  de  paredes  o  techos  de  materiales  inflamables,  es  necesario  aislar  adecuadamente  las  partes  en 
contacto con la chimenea. Además, se deben sellar los puntos de empalme, especialmente donde el tubo entra en 
la chimenea. Si hay varias estufas en un mismo edificio, cada una debe tener su propia chimenea.  
Se  recomienda  no  realizar  aberturas  en  la  chimenea  para  conectar  más  aparatos,  ya  que  el  tiro  se  vería 
comprometido. La norma UNI 7429 establece algunos requisitos para el sombrerete. Sobre todo, debe tener una 
sección  útil  de  salida  que  sea  como  mínimo  el  doble  de  la  sección  de  la  chimenea.  También  es  conveniente 
instalar  un  sombrerete  antiviento,  es  decir,  dotado  de  aletas  que  garantizan  la  salida  del  humo  incluso  en 
presencia de fuertes vientos horizontales (figuras  

 

4

). 

 

2.6 Emergencias  

Se aconseja tener a mano un dispositivo antiincendios adecuado. 
Si se produce un incendio, proceda del siguiente modo: 
 

- Cierre inmediatamente la puerta de carga y la del cenicero.  
- Cierre los reguladores de aire comburente. 

Apague el fuego con un extintor apropiado.

 

- Lame rápidamente a los bomberos.  
- No intente apagar el fuego con chorros de agua. 

Summary of Contents for ENEA

Page 1: ... Il manuale è parte integrante dell apparecchio Read the instructions carefully before installation use and maintenance The manual is an integral part of the unit Lire attentivement les instructions avant d installer d utiliser et d entretenir le poêle Le manuel fait partie intégrante de l appareil Vor Installation Gebrauch und Wartung muss diese Anleitung aufmerksam durchgelesen werden Das Handbu...

Page 2: ...tessa Esclusioni Sono escluse dalla presente Garanzia i guasti e gli eventuali danni causati da trasporto non effettuato a cura dell azienda Produttrice inosservanza delle istruzioni e delle avvertenze previste dall azienda Produttrice e riportate sui manuali d uso e manutenzione a corredo del prodotto errata installazione o inosservanza delle prescrizioni di installazione previste dall azienda Pr...

Page 3: ... or apply the instructions provided in this manual FR 29 37 La société COLA garantit ses produits selon les normes actuellement en vigueur à l exception des parties qui sont soumises à une usure normale Pour les conditions de garantie s adresser à l importateur ou au représentant autorisé qui pourra accorder une extension de la durée contractuelle constructeur sous sa propre responsabilité La gara...

Page 4: ...ENEA ENEA FORNO 3 ...

Page 5: ...ENEA ENEA FORNO 4 ...

Page 6: ...ENEA ENEA FORNO 5 ...

Page 7: ...ENEA ENEA FORNO 6 ...

Page 8: ...ENEA ENEA FORNO 7 ...

Page 9: ...ENEA ENEA FORNO 8 ...

Page 10: ... Bilderverweis im Handbuch Figuras de referenzia ostacolo Inferiore di 5 m Min 0 5m Min 0 5m circa 0 5m Min 0 5m La bocca del camino deve essere di almeno 0 5m dalla sommità di un ostacolo se questi si trova ad una distanza inferiore ai 10m Tabelle UNI 10683 NO SI SI α α α α B C 15 0 50 m 30 0 50 m 45 0 50 m 60 1 85 m 0 50 m NO NO SI MAX 45 SI NO 1 2 3 4 L 10m H 0 5 m ...

Page 11: ...ENEA ENEA FORNO 10 Presa d aria Air inlet Prise d air Lufteinlass Toma de aire 5 6 6 1 6 2 ...

Page 12: ...ENEA ENEA FORNO 11 7 1 ENEA 7 LAYOUT ...

Page 13: ...ENEA ENEA FORNO 12 7 2 ENEA FORNO ...

Page 14: ...maria 2 4 Afflusso d aria nel locale 2 5 Consigli sui camini e sui raccordi 2 6 Pronto intervento 3 USO DELLA STUFA 3 1 Premessa 3 2 Messa in funzione 3 3 Accensione e alimentazione del fuoco 3 4 Regolazione della quantità d aria di combustione 3 5 Funzionamento normale 3 6 Funzionamento a combustione lenta 3 7 Funzionamento nella bassa stagione 3 9 Periodo di fermo estivo e di inattività 4 PULIZI...

Page 15: ...io d aria Non chiudere in alcun caso le aperture di ingresso dell aria comburente e uscita fumi E vietato manipolare sostanze facilmente infiammabili o esplosive nelle vicinanze dell apparecchio durante il suo funzionamento Durante il funzionamento il forte calore sviluppato dalla combustione della legna surriscalda le superfici esterne dell apparecchio in particolare porta fuoco maniglia e tubo s...

Page 16: ...manda perciò di svuotare regolarmente il cassetto cenere in modo che la cenere non possa ostacolare l entrata dell aria per la combustione Con la freccia in posizione 0 il passaggio dell aria è chiuso con la freccia in posizione 3 si ha il massimo passaggio aria figura 6 2 Con regolazioni maggiori la stufa può essere surriscaldata e o danneggiata 1 3 4 Alimentazione aria secondaria C La stufa è do...

Page 17: ...ato mediante carrello elevatore inserendo le forche di adeguata lunghezza nelle apposite sedi dell imballo in legno E necessario accertarsi che i dispositivi utilizzati per il sollevamento e il trasporto siano in grado di sopportare il peso della stufa indicato sulla targhetta di identificazione e sul presente manuale Evitare il passaggio del carico sopra a zone nelle quali la caduta del carico pu...

Page 18: ...ento Le bocche di uscita dei camini devono essere più alte di 0 5 m rispetto ad eventuali ostacoli se questi si trovano ad una distanza inferiore ai 10 m e devono terminare con comignoli o mitre aventi sezione utile d uscita non inferiore al doppio della sezione del camino Nelle figure 1 2 vengono riportati i dati relativi alle distanze e al posizionamento dei comignoli secondo le prescrizioni UNI...

Page 19: ...er accendere il fuoco 3 4 Regolazione della quantità d aria di combustione Aria primaria l aria primaria viene regolata con l aiuto del registro manuale girevole posto sulla porta cenere e alimenta il fuoco attraverso la griglia Aria secondaria l aria secondaria viene introdotta all interno della stufa tramite i fori di alimentazione sul retro della stessa La situazione ottimale di combustione si ...

Page 20: ... griglia da eventuali residui non combusti ed eliminare le ceneri accumulatesi nella zona del cassetto cenere La manutenzione deve essere eseguita a stufa fredda 4 1 Rimozione ceneri Le stufe mod ENEA ENEA FORNO sono dotate di una griglia ad inserimento che si consiglia di ripulire dalla cenere prima di ogni carico di combustibile con l attizzatoio in dotazione Si raccomanda di svuotare periodicam...

Page 21: ...apparecchiature collegate 5 2 Accensione difficoltosa Aprire il registro dell aria primaria e quello dei fumi Utilizzare legna e mattonelle di lignite con basso contenuto di umidità Controllare l aereazione del locale in modo da garantire una sufficiente quantità di ossigeno nell aria Controllare che la canna fumaria sia adeguata alla potenza della stufa 5 3 Perdite di fumo Controllare il tiraggio...

Page 22: ...n to the flue 2 4 Room ventilation 2 5 Advice on flues and connections 2 6 Emergency 3 STOVE USE 3 1 Introduction 3 2 Startup 3 3 Lighting and fuel 3 4 Adjusting the combustion air flow 3 5 Normal operation 3 6 Operation with slow combustion 3 7 Operation in low season 3 8 Oven operation 3 9 Idle period and summer 4 ROUTINE STOVE CLEANING AND MAINTENANCE 4 1 Removing ash 4 2 Cleaning the glass 4 3...

Page 23: ...side of the house and adequate for ensuring a sufficient air change Never block the combustion air inlet and fume outlet openings Do not handle easily flammable or explosive substances near the stove while it is operating During operation the intense heat generated by combustion of the wood makes the external surfaces of the stove very hot and in particular the fire door handle and flue pipe and c...

Page 24: ... therefore make sure to empty the ash pan regularly so that the ash cannot obstruct the combustion air inlet When the arrow is in position 0 the air inlet is closed when the arrow is in position 3 the air inlet is fully open figure 6 2 Higher air settings may cause overheating and consequent damage to the stove 1 3 4 Secondary air C The stove s secondary air inlet located on the back is for burnin...

Page 25: ...al regulations 2 TRANSPORT AND INSTALLATION 2 1 Packing handling shipment and transport The stove can be lifted using a lift truck inserting the forks of suitable length in the special spaces in the wooden packing Make sure the equipment used for lifting and transport can take the weight of the stove specified on the data plate and in this manual Avoid taking the load in areas where it could be a ...

Page 26: ...inspection must be perfectly closed during operation The flue outlets must be 0 5 m higher than any obstacles located less than 10 m away and must end with chimney caps or cowls having a useful outlet cross section of at least double that of the flue Figures 1 2 give the data regarding the distances and positioning of chimney caps in conformity with the provisions of UNI 10683 Before connecting th...

Page 27: ...on of combustion in the upper part of the firebox 3 5 Normal operation Remove the ash from the grate each time before loading fuel Put 2 3 pieces of wood on the bed of embers Given the large capacity of combustion chamber it is advisable not to exaggerate but to load up to 2 3 pieces of wood at a time For normal operation set the primary air control to halfway Overloading does not increase heat ou...

Page 28: ...it is advisable to replace it with another original glass supplied by Cola Do not clean the glass during stove operation cleaning must be carried out when the stove is cold 4 3 Stove cladding The stove s cladding must only be cleaned when cold The ceramic tiles are hand crafted products and therefore may have minor surface imperfections such as tiny spots or slight colour differences It is advisab...

Page 29: ...h Make sure combustion residuals are not blocking the flue pipe Make sure the primary air control is open 5 4 The glass gets dirty easily Make sure the fuel is of a recommended type Make sure the wood is seasoned and dry Too much fuel in the combustion chamber Make sure the secondary air flow control is properly adjusted Check the flue draught 5 5 Condensate in combustion chamber Make sure the pro...

Page 30: ... sur les conduits de fumée et sur les raccordements 2 6 Intervention en cas d urgence 3 UTILISATION DE LA POÊLE 3 1 Introduction 3 2 Mise en service 3 3 Allumage et alimentation du feu 3 4 Réglage de la quantité d air de combustion 3 5 Fonctionnement normal 3 6 Fonctionnement avec une combustion à feux doux 3 7 Fonctionnement en basse saison 3 8 Fonctionnement du four 3 9 Période d arrêt de foncti...

Page 31: ...suffisant Ne jamais obstruer les bouches d entrée de l air comburant et de sortie des fumées Il est absolument interdit de manipuler des substances facilement inflammables ou explosives à proximité de la poêle pendant son fonctionnement Pendant le fonctionnement la chaleur dégagée par la combustion du bois surchauffe les surfaces extérieures de la poêle et notamment la porte du foyer la poignée le...

Page 32: ...t le décendrage afin d éviter que les cendres puissent obstruer l entrée de l air de combustion Lorsque la flèche est sur 0 le passage de l air est fermé lorsque la flèche est sur 3 l afflux d air est réglé au maximum figure 6 2 Des réglages plus puissants peuvent endommager et surchauffer la cuisinière 1 3 4 Admission d air secondaire C La poêle prévoit une prise d air secondaire sur la paroi arr...

Page 33: ...e éliminée conformément aux normes locales en vigueur et à la loi anti pollution Après l avoir emballée solidement contacter l organisme local préposé à l élimination ou un ramasseur agréé 2 TRANSPORT ET INSTALLATION 2 1 Emballage manutention expédition et transport La poêle doit être soulevée à l aide d un chariot élévateur ayant des fourches assez longues pour les insérer dans les espaces de l e...

Page 34: ...s conduits de fumée doivent être réalisés à partir de matériaux appropriés et parfaitement isolés afin d empêcher toute baisse de température Les parois intérieures doivent être parfaitement lisses et ne doivent présenter aucun rétrécissement ou saillie sur toute la hauteur afin de ne pas créer de frottement et de tourbillons de fumées qui réduiraient considérablement le tirage Les trappes de visi...

Page 35: ...es et donc à des phénomènes de dilatation avec pour conséquence la formation de fissures de faible épaisseur qui n influe cependant pas sur le rendement et sur la durée de vie de la poêle 3 3 Allumage et alimentation du feu Pour allumer le feu il est recommandé d utiliser de petits morceaux de bois et du papier journal ou bien d autres moyens vendus en commerce excepté toute substance liquide infl...

Page 36: ...illée du four pour permettre de contrôler sa température Lors de la première utilisation premier allumage de la poêle n utiliser le four qu après 1 ou 2 heures de fonctionnement à régime 200 250 C sans oublier de laisser la porte du four légèrement ouverte pour permettre l élimination des gaz issus des résidus de production comme les graisses huiles ou produits d étanchéité passé ce temps le four ...

Page 37: ...de certains détergents pourrait mettre davantage en évidence les imperfections 4 4 Nettoyage du four Il est conseillé de nettoyer le four lorsqu il est tiède ou froid et chaque fois qu il a été utilisé pour empêcher la saleté de s accumuler sur les surfaces Pour le nettoyage des surfaces en acier INOX du four utiliser des détergents non abrasifs avec un chiffon doux et rincer minutieusement afin d...

Page 38: ... évacuation Vérifier si le réglage de l air primaire est ouvert 5 4 La vitre s encrasse facilement S assurer que le combustible utilisé est bien du type prévu pour le fonctionnement de la poêle S assurer que le bois utilisé est bien sec et qu il a séché au moins deux ans Excès de combustible dans la chambre de combustion S assurer que la commande de réglage de l air secondaire est correctement ouv...

Page 39: ...rbindungsstücken 2 6 Notfallmaßnahmen 3 GEBRAUCH DES OFENS 3 1 Vorwort 3 2 Erste Inbetriebnahme 3 3 Anzünden und Anheizen 3 4 Einstellung der Verbrennungsluftmenge 3 5 Normalbetrieb 3 6 Betrieb mit Dauerbrand 3 7 Betrieb in der Übergangszeit 3 8 Benutzung des Backofens 3 9 Saisonale und längere Außerbetriebnahme 4 REGELMÄSSIGE REINIGUNG UND PFLEGE DES OFENS 4 1 Entfernen der Asche 4 2 Reinigung de...

Page 40: ...sch gewährleistet ist Die Ein und Auslassöffnungen für die Verbrennungsluft auf keinen Fall schließen oder verdecken In der Nähe des Ofens ist der Umgang mit leicht entflammbaren oder explosiven Stoffen untersagt während er in Betrieb ist Während des Betriebs erhitzt die von der Holzverbrennung erzeugte intensive Wärme die Außenflächen des Ofens und insbesondere die Feuertür den Griff das Rauchabz...

Page 41: ...e Asche nicht den Eintritt der Verbrennungsluft behindern kann Wenn der Pfeil in Stellung 0 steht ist der Luftschieber geschlossen mit Pfeil in Stellung 3 erhält man den maximalen Luftzustrom Abbildung 6 2 Bei noch größeren Einstellungen kann der Ofen überhitzt und oder beschädigt werden 1 3 4 Sekundärluftzufuhr C Der Herd ist an der Rückwand mit einer Sekundärluftzufuhr ausgerüstet Die Sekundärlu...

Page 42: ...lange Gabelzinken in die entsprechenden Aufnahmen in der Holzverpackung einsetzt Es ist unbedingt sicherzustellen dass die Hebe und Transportmittel für das am Typenschild und im vorliegenden Handbuch angegebene Herdgewicht geeignet sind Auf keinen Fall die Last in Bereichen befördern in denen das Herunterfallen eine Gefahr darstellen könnte Der Herd muss besonders vorsichtig und ohne Erschütterung...

Page 43: ...Abstand von weniger als 10 m befinden Der Schornstein muss in einen Schornsteinkopf oder Aufsatz münden deren wirksamer Austrittsquerschnitt nicht weniger als das Doppelte des Schornsteinquerschnitts beträgt Auf den Abbildungen 1 2 sind die vorgeschriebenen Abstände und die Anordnung von Schornsteinköpfen gemäß der ital Norm UNI 10683 dargestellt Vor dem Anschluss eines Herds an einen Schornstein ...

Page 44: ... 3 4 Einstellung der Verbrennungsluftmenge Primärluft Die Primärluft regulieren Sie mit drehbaren Schiebern an der Aschetür Diese Luft strömt durch den Feuerrost und sorgt für die Verbrennung Sekundärluft Die Sekundärluft strömt über die Bohrungen an der Herdrückseite in den Herd ein Eine optimale Verbrennung erhält man wenn die zur Verbrennung des eingelegten Holzes erforderliche Luft am Rost ein...

Page 45: ...ekastens angesammelte Asche zu entfernen 4 1 Entfernen der Asche Der Holzofen mod ENEA ENEA FORNO ist mit einem eingesetzten Feuerrost ausgestattet Entfernen Sie möglichst vor jedem Nachlegen von Brennstoff mit dem beiliegenden Schürhaken die Asche vom Feuerrost Leeren Sie den Aschekasten regelmäßig aus denn eine Ascheansammlung unter dem Feuerrost behindert den Zustrom der Verbrennungsluft Der Fe...

Page 46: ...an das Schornsteinrohr angeschlossen sind 5 2 Anzünden schwierig Den Primärluft und den Abgasschieber öffnen Holz oder Braunkohlebriketts mit einem geringen Feuchtegehalt verwenden Prüfen ob die Raumbelüftung für eine ausreichende Menge Sauerstoff in der Raumluft sorgt Prüfen ob das Schornsteinrohr auf die Heizleistung des Herds abgestimmt ist 5 3 Austritt von Rauchgasen Den Schornsteinzug kontrol...

Page 47: ...de aire en el local 2 5 Consejos sobre chimeneas y tubos de conexión 2 6 Emergencias 3 USO DE LA ESTUFA 3 1 Introducción 3 2 Puesta en funcionamiento 3 3 Encendido y alimentación del fuego 3 4 Regulación del aire de combustión 3 5 Funcionamiento normal 3 6 Funcionamiento con combustión lenta 3 8 Funcionamiento del horno 3 9 Paros estacionales 4 LIMPIEZA PERIÓDICA Y MANTENIMIENTO DE LA ESTUFA 4 1 E...

Page 48: ...aranticen un recambio de aire suficiente No cierre en ningún caso las entradas de aire comburente ni las salidas de humos No manipule sustancias fácilmente inflamables o explosivas cerca del aparato encendido Durante el funcionamiento el intenso calor generado por la combustión calienta las superficies externas del aparato en particular la puerta del fogón la manija el tubo de salida de humos y la...

Page 49: ... cenicero y de la rejilla El aire primario es indispensable para la combustión por lo cual se recomienda vaciar regularmente el cenicero para que las cenizas no obstruyan la entrada del aire Con la flecha en la posición 0 el paso del aire está cerrado y en la posición 3 tiene la apertura máxima figura 6 2 Con valores de regulación mayores la estufa puede sobrecalentarse y dañarse 1 3 4 Entrada de ...

Page 50: ...ituidos por personal autorizado Utilice únicamente repuestos originales Cola 1 9 Puesta fuera de servicio de la estufa Para desechar la estufa llévela en un embalaje robusto y precintado a un centro especializado en el tratamiento de este tipo de aparatos 2 TRANSPORTE E INSTALACIÓN 2 1 Embalaje acarreo expedición y transporte La estufa se puede levantar con una carretilla elevadora introduciendo l...

Page 51: ...provoquen caídas de temperatura Las paredes internas deben ser perfectamente lisas y no han de tener estrechamientos ni salientes que puedan generar fricción y remolinos de humo los cuales reducirían notablemente el tiro Las tapas de limpieza e inspección deben estar bien cerradas durante el funcionamiento Las bocas de salida de las chimeneas deben estar al menos 0 5 m por encima de cualquier obst...

Page 52: ...tras el aire secundario completa la combustión en la parte superior del fogón 3 5 Funcionamiento normal Quite las cenizas de la rejilla antes de cada carga de combustible Ponga dos o tres troncos de leña sobre el lecho de brasas Aunque la cámara de combustión es muy amplia se aconseja no cargar más de dos o tres troncos a la vez Para el funcionamiento normal ponga el regulador de aire primario a m...

Page 53: ...o debe hacerse con la cocina apagada y fría 4 3 Mantenimiento de la superficie exterior La parte exterior debe limpiarse con la estufa fría Las cerámicas son de fabricación artesanal por lo cual pueden tener pequeñas imperfecciones superficiales como micropicaduras o variaciones del color Limpie las cerámicas con un paño suave y seco el uso de detergentes puede poner de manifiesto las eventuales i...

Page 54: ...la combustión Controle que el regulador de aire primario esté abierto 5 4 El vidrio se ensucia fácilmente Controle que el combustible sea idóneo para el aparato Controle que la leña esté bien estacionada y seca Exceso de combustible en la cámara de combustión Controle que el regulador de aire secundario esté abierto correctamente Controle el tiro de la chimenea 5 5 Condensados en la cámara de comb...

Reviews: