background image

37

Delete a timer program

Delete a timer program

(1) Press [TIMER] for 3 seconds. (2) Press 

[

6

] or [

5

] to select the program that needs 

to be deleted. (3) Press [

II

/DEL] for 3 seconds 

until the program starts to flash. (4) Press 

[ENTER] to confirm deletion. (5) Press [TIMER] 

to return to the main screen or wait for 10 

seconds to automatically return.

EN

ON

OFF

UNIT

WIRELESS TIMER CONTROL

RF

TIMER

CLOCK

ENTER

l l / DEL

ON

OFF

UNIT

WIRELESS TIMER CONTROL

RF

TIMER

CLOCK

ENTER

l l / DEL

HU

EL

DE

Időzítőprogram törlése

(1) Tartsa nyomva három másodpercig az 

[ENTER] (BEVITEL) gombot. (2) A törölni kívánt 

program kiválasztásához nyomja meg a [

6

] vagy az 

[

5

] gombot. (3) Tartsa nyomva három másodpercig 

a [

II

/DEL] (SZÜNET/TÖRLÉS) gombot, amíg a program 

kijelzése villogni nem kezd. (4) A megerősítéshez 

nyomja meg az [ENTER] (BEVITEL) gombot. (5) A 

főképernyőre való visszatéréshez nyomja meg a [TIMER] 

(IDŐZÍTŐ) gombot, vagy várjon 10 másodpercet az 

automatikus visszatéréshez.

Διαγραφή προγράμματος χρονοδιακόπτη

(1) Πατήστε το πλήκτρο χρονοδιακόπτη [TIMER] 

για 3 δευτερόλεπτα. (2) Για να επιλέξετε το 

πρόγραμμα που πρέπει να διαγραφεί, πατήστε 

[

6

] ή [

5

]. (3) Πατήστε το πλήκτρο [

II

/DEL] για 3 

δευτερόλεπτα, έως ότου αρχίσει να αναβοσβήνει το 

πρόγραμμα. (4) Για να επιβεβαιώσετε τη διαγραφή, 

πατήστε το πλήκτρο [ENTER]. (5) Για να επιστρέψετε 

στην κύρια οθόνη, πατήστε το πλήκτρο χρονοδιακόπτη 

[TIMER], ή περιμένετε 10 δευτερόλεπτα ώστε η 

επαναφορά να γίνει αυτόματα.

Zeitschaltprogramm löschen

(1) Halten Sie [TIMER] drei Sekunden gedrückt. 

(2) Drücken Sie [

6

] oder [

5

] zur Auswahl des 

zu löschenden Programms. (3) Halten Sie [

II

/DEL] 

drei Sekunden lang gedrückt, bis das Programm 

aufleuchtet. (4) Drücken Sie [ENTER] zur Bestätigung. 

(5) Drücken Sie [TIMER], um zum Hauptbildschirm 

zurückzukehren, oder warten Sie zehn Sekunden, um 

automatisch zurückzukehren.

Summary of Contents for TMT-502

Page 1: ...I AR PT RU ES EN HU DE Schnellinstallationshandbuch Rövid üzembe helyezési útmutató Quick installation guide Guía de instalación rápida Руководство по быстрой установке Manual de instalação rápida Οδηγός γρήγορης εγκατάστασης Pika asennusopas Hızlı kurulum kılavuzu ...

Page 2: ......

Page 3: ...ήριξη Parabéns por ter adquirido este produto COCO Para tirar o máximo partido da sua compra reserve algum tempo para registar este produto no site www coco technology com register Também encontrará mais informações actualizações e assistência online no nosso website Enhorabuena por comprar este producto COCO Para sacar el máximo partido a su compra por favor registre el producto en www coco techn...

Page 4: ...a bilgi güncelleme ve online destek içeriklerini bulabilirsiniz Gratulálunk hogy ezt a COCO terméket választotta A készülék lehető leghatékonyabb alkalmazása érdekében szánjon egy kis időt a termék regisztrálására a következő címen www coco technology com register Webhelyünkön bővebb tájékoztatás frissítések és online támogatás is rendelkezésre áll Поздравляем с приобретением данного устройства СО...

Page 5: ...yezéshez vezethet ami érvénytelenít a termékre vonatkozó valamennyi garanciát Πριν από την εγκατάσταση αυτού του προϊόντος διαβάστε το φυλλάδιο Σημαντικές πληροφορίες Αν δεν τηρήσετε τις οδηγίες ασφαλείας ενδέχεται να παρουσιαστούν κίνδυνοι και τυχόν εσφαλμένη εγκατάσταση ακυρώνει οποιαδήποτε εγγύηση ενδέχεται να ισχύει γι αυτό το προϊόν Lesen Sie die Wichtigen Informationen bevor Sie dieses Produ...

Page 6: ...ия Несоблюдение указаний по технике безопасности может стать причиной опасности Неправильно выполненная установка приведет к прекращению действия гарантии которая может быть предоставлена для данного продукта Lea el cuadernillo información importante antes de instalar este producto El incumplimiento de las instrucciones de seguridad puede ser peligroso y la instalación defectuosa invalidará cualqu...

Page 7: ...smétlés 6 Egyszeri beállítás 7 Véletlenszerű beállítás 8 Bekapcsolási idő 9 Kikapcsolási idő 10 Jeltovábbítás LED jelzőfénye Διάταξη οθόνης LCD 1 Πρόγραμμα χρονοδιακόπτη 2 Ρολόι 3 Επιλογή μονάδας 4 Ένδειξη χαμηλής στάθμης μπαταρίας 5 Επανάληψη καθημερινά 6 Ρύθμιση για μία φορά 7 Τυχαία ρύθμιση 8 Χρόνος ενεργοποίησης 9 Χρόνος απενεργοποίησης 10 Ενδεικτική λυχνία LED μετάδοσης LCD Bildschirmlayout 1...

Page 8: ...Выбор пульта 4 Индикатор низкого уровня заряда батареи 5 Повторять ежедневно 6 Настройки единичного срабатывания 7 Настройка произвольного срабатывания 8 Время включения 9 Время выключения 10 Светодиодный индикатор передачи Visualización de la pantalla LCD 1 Programa de temporizador 2 Reloj 3 Selección de unidad 4 Indicador de batería baja 5 Repetición diaria 6 Ajuste único 7 Ajuste aleatorio 8 Ti...

Page 9: ...emtartót Több adóegységhez eltérő betűkódokat kell használni Ρύθμιση του code wheel προαιρετικά 1 Σύρετε το κάλυμμα των μπαταριών για να το ανοίξετε 2 Ρυθμίστε το code wheel σε όποιονκωδικό γραμμάτων επιθυμείτε και κλείστε τη θήκη των μπαταριών Για να διακρίνετε 2 ή περισσότερους πομπούς χρησιμοποιείτε διαφορετικούς κωδικούς γραμμάτων Codeschalter festlegen optional 1 Öffnen Sie das Batteriefach 2...

Page 10: ...ля открытия 2 Установите переключатель кодов на любой буквенный код и закройте отсек для аккумуляторных батарей Используйте различные буквенные коды для различения 2 и более передатчиков Ajuste del interruptor de alternancia de código opcional 1 Deslice la tapa de la pila para abrirla 2 Mueva el interruptor de alternancia de código a cualquier código de letras deseado y cierre el compartimento de ...

Page 11: ...séhez azokat külön egységekhez kell hozzárendelni 1 és 16 között A kódtárolási eljárásról a vevőegység kézikönyvében olvashat Χειρισμός 1 δέκτη COCO ανά μονάδα Για να χειρίζεστε κάθε δέκτη ξεχωριστά εκχωρήστε κάθε δέκτη σε μια ξεχωριστή μονάδα 1 έως 16 Για τη διαδικασία εκμάθησης κωδικού διαβάστε το εγχειρίδιο χρήσης του δέκτη Steuerung eines COCO Empfängers pro Einheit Zur individuellen Steuerung...

Page 12: ...а пульт Для индивидуального управления несколькими приемниками задайте каждый приемник на отдельный пульт от 1 до 16 Для получения сведений о процедуре определения кода прочтите руководство для приемника Control de un receptor COCO por unidad Para controlar receptores individualmente asigne cada receptor a una unidad independiente 1 a 16 Lea el manual del receptor para conocer el procedimiento de ...

Page 13: ... több vevőegységet kell egy egységhez hozzárendelnie 1 és 16 között A kódtárolási eljárásról a vevőegység kézikönyvében olvashat Χειρισμός πολλών δεκτών COCO ανά μονάδα Για να χειρίζεστε πολλούς δέκτες ταυτόχρονα εκχωρήστε πολλούς δέκτες σε 1 μονάδα 1 έως 16 Για τη διαδικασία εκμάθησης κωδικού διαβάστε το εγχειρίδιο χρήσης του δέκτη Steuerung mehrerer COCO Empfänger pro Einheit Zur gleichzeitigen ...

Page 14: ...есколькими приемниками СОСО на пульт Для одновременного управления несколькими приемниками задайте несколько приемников на один пульт от 1 до 16 Для получения сведений о процедуре определения кода прочтите руководство для приемника Control de varios receptores COCO por unidad Para controlar varios receptores simultáneamente asigne varios receptores a una unidad 1 a 16 Lea el manual del receptor pa...

Page 15: ...z nyomja meg az ON BE gombot 3 A vevőegység kikapcsolásához nyomja meg az OFF KI gombot Μη αυτόματος χειρισμός δέκτη ενεργοποίησης απενεργοποίησης COCO 1 Για να επιλέξετε μια ΜΟΝΑΔΑ πατήστε 6 και 5 2 Για να ενεργοποιήσετε το δέκτη πατήστε το πλήκτρο ενεργοποίησης ON 3 Για να απενεργοποιήσετε το δέκτη πατήστε το πλήκτρο απενεργοποίησης OFF Manuelle Bedienung eines EIN AUS Empfängers von COCO 1 Drüc...

Page 16: ...ä painamalla OFF painiketta Ручное использование приемника включения выключения СОСО 1 Нажмите 6 и 5 для выбора ПУЛЬТА 2 Нажмите ON ВКЛ чтобы включить приемник 3 Нажмите OFF ВЫКЛ чтобы выключить приемник Operación manual de un receptor COCO de encendido apagado 1 Pulse 6 y 5 para seleccionar una UNIDAD 2 Pulse ENCENDIDO para encender el receptor 3 Pulse APAGADO para apagar el receptor Funcionament...

Page 17: ...vőegység kikapcsolásához nyomja meg az OFF KI gombot Μη αυτόματος χειρισμός δέκτη αυξομείωσης φωτισμού COCO 1 Για να επιλέξετε μια ΜΟΝΑΔΑ πατήστε 6 και 5 2 Για να ενεργοποιήσετε το δέκτη πατήστε μία φορά το πλήκτρο ενεργοποίησης ON 3 Για να ενεργοποιήσετε τη λειτουργία αυξομείωσης φωτισμού πατήστε ξανά το πλήκτρο ενεργοποίησης ON Ο φωτισμός αυξομειώνεται αργά 4 Για να ρυθμίσετε την ένταση φωτισμού...

Page 18: ...е ON ВКЛ чтобы включить приемник 3 Повторно нажмите ON ВКЛ чтобы активировать режим затемнения Яркость освещения медленно увеличится и уменьшится 4 Нажмите ON ВКЛ в третий раз чтобы установить требуемую интенсивность освещения 5 Нажмите OFF ВЫКЛ чтобы выключить приемник Operación manual de un receptor de atenuación COCO 1 Pulse 6 y 5 para seleccionar una UNIDAD 2 Pulse ENCENDIDO una vez para encen...

Page 19: ...tásáról bővebben a vevőegység kézikönyvében olvashat Μη αυτόματος χειρισμός δέκτη ηλεκτρικών ρολών COCO 1 Για να επιλέξετε μια ΜΟΝΑΔΑ πατήστε 6 και 5 2 Για να ανασηκώσετε το ρολό αποστείλετε ένα σήμα ενεργοποίησης ON 3 Για να σταματήσετε αποστείλετε πάλι ένα σήμα ενεργοποίησης ON 4 Για να χαμηλώσετε το ρολό αποστείλετε ένα σήμα απενεργοποίησης OFF 5 Για να σταματήσετε αποστείλετε πάλι ένα σήμα απε...

Page 20: ...равьте сигнал включения чтобы поднять экран 3 Повторно отправьте сигнал включения чтобы прекратить перемещение 4 Отправьте сигнал выключения чтобы опустить экран 5 Повторно отправьте сигнал выключения чтобы прекратить перемещение При необходимости прочтите руководство для приемника чтобы изменить направление движения экрана на противоположное Operación manual de un receptor COCO de pantallas eléct...

Page 21: ... relógio durante 3 segundos até que o indicador das horas comece a piscar 2 Carregue em 6 e 5 para mudar a hora Carregue em ENTER 3 Carregue em 6 e 5 para mudar os minutos 4 Carregue em ENTER para confirmar a definição horária do relógio Set clock time 1 Press CLOCK for 3 seconds until the time indicator begins to flash 2 Press 6 and 5 to change the hour Press ENTER 3 Press 6 and 5 to change the m...

Page 22: ...RA gombot az idő kijelzése villogni kezd 2 Az óra beállításához nyomja meg a 6 és az 5 gombot Nyomja meg az ENTER BEVITEL gombot 3 A perc beállításához nyomja meg a 6 és az 5 gombot 4 Az órabeállítás megerősítéséhez nyomja meg az ENTER BEVITEL gombot Ρύθμιση ώρας ρολογιού 1 Πατήστε το πλήκτρο ρολογιού CLOCK για 3 δευτερόλεπτα έως ότου αρχίσει να αναβοσβήνει η ενδεικτική λυχνία 2 Για να αλλάξετε τη...

Page 23: ...EL DE Időzítőbeállítás programozása Tartsa nyomva három másodpercig a TIMER IDŐZÍTŐ gombot a programképernyő megjelenítéséhez Προγραμματισμός ρύθμισης χρονοδιακόπτη Πατήστε το πλήκτρο χρονοδιακόπτη TIMER για 3 δευτερόλεπτα έως ότου εμφανιστεί η οθόνη προγραμματισμού Zeitschalteinstellung programmieren Halten Sie TIMER drei Sekunden lang gedrückt bis der Programmbildschirm erscheint ...

Page 24: ...nes ohjelmointinäyttö tulee näkyviin Программирование настройки таймера Нажмите TIMER и удерживайте в течение 3 секунд пока не появится экран программирования Programe un ajuste de temporizador Pulse TIMER durante tres segundos hasta que aparezca la pantalla del programa Programar uma definição do temporizador Carregue em TIMER temporizador durante 3 segundos até aparecer o ecrã do programa ...

Page 25: ...DE Memóriacím kiválasztása 1 12 1 Memóriacím kiválasztásához nyomja meg a 6 vagy az 5 gombot 2 A megerősítéshez nyomja meg az ENTER BEVITEL gombot Επιλογή διεύθυνσης μνήμης 1 12 1 Για να επιλέξετε μια διεύθυνση μνήμης πατήστε 6 ή 5 2 Για επιβεβαίωση πατήστε το πλήκτρο ENTER Speicheradresse auswählen 1 12 1 Drücken Sie 6 oder 5 zur Auswahl einer Speicheradresse 2 Drücken Sie ENTER zur Bestätigung ...

Page 26: ...si muistipaikan 2 Vahvista painamalla ENTER Выберите адрес памяти 1 12 1 Нажмите 6 или 5 для выбора адреса памяти 2 Нажмите ENTER для подтверждения Seleccione la dirección de la memoria 1 12 1 Pulse 6 ó 5 para seleccionar la dirección de la memoria 2 Pulse ENTER para confirmar Seleccionar o endereço da memória 1 12 1 Carregue em 6 ou 5 para seleccionar um endereço da memória 2 Carregue em ENTER pa...

Page 27: ... EL DE UNIT EGYSÉG lehetőség kiválasztása 1 16 1 A UNIT EGYSÉG kiválasztásához nyomja meg a 6 vagy az 5 gombot 2 A megerősítéshez nyomja meg az ENTER BEVITEL gombot Επιλογή ΜΟΝΑΔΑΣ 1 16 1 Για να επιλέξετε μια ΜΟΝΑΔΑ πατήστε 6 και 5 2 Για επιβεβαίωση πατήστε το πλήκτρο ENTER UNIT 1 16 auswählen 1 Drücken Sie 6 oder 5 zur Auswahl einer UNIT 2 Drücken Sie ENTER zur Bestätigung ...

Page 28: ...tai 5 painiketta valitaksesi yksikön UNIT 2 Vahvista painamalla ENTER Выберите ПУЛЬТ 1 16 1 Нажмите 6 или 5 для выбора ПУЛЬТА 2 Нажмите ENTER для подтверждения Seleccione una UNIDAD 1 16 1 Pulse 6 ó 5 para seleccionar una UNIDAD 2 Pulse ENTER para confirmar Seleccionar uma unidade 1 16 1 Carregue em 6 ou 5 para seleccionar uma unidade 2 Carregue em ENTER para confirmar ...

Page 29: ...ombot 2 Nyomja meg az ENTER BEVITEL gombot 3 A perc beállításához nyomja meg a 6 vagy az 5 gombot 4 A megerősítéshez nyomja meg az ENTER BEVITEL gombot Προγραμματισμός χρόνου ενεργοποίησης 1 Για να αλλάξετε την ώρα πατήστε 6 ή 5 2 Πατήστε το πλήκτρο ENTER 3 Για να αλλάξετε τα λεπτά πατήστε 6 ή 5 4 Για επιβεβαίωση πατήστε το πλήκτρο ENTER ON Zeit programmieren 1 Drücken Sie 6 oder 5 zur Änderung de...

Page 30: ... minuutteja 4 Vahvista painamalla ENTER Программирование времени включения 1 Нажмите 6 или 5 чтобы изменить значение часа 2 Нажмите ENTER 3 Нажмите 6 или 5 чтобы изменить значение минуты 4 Нажмите ENTER для подтверждения Programación de la hora de encendido 1 Pulse 6 ó 5 para cambiar la hora 2 Pulse ENTER 3 Pulse 6 ó 5 para cambiar los minutos 4 Pulse ENTER para confirmar Programar a hora de activ...

Page 31: ...mbot 2 Nyomja meg az ENTER BEVITEL gombot 3 A perc beállításához nyomja meg a 6 vagy az 5 gombot 4 A megerősítéshez nyomja meg az ENTER BEVITEL gombot Προγραμματισμός χρόνου απενεργοποίησης 1 Για να αλλάξετε την ώρα πατήστε 6 ή 5 2 Πατήστε το πλήκτρο ENTER 3 Για να αλλάξετε τα λεπτά πατήστε 6 ή 5 4 Για επιβεβαίωση πατήστε το πλήκτρο ENTER OFF Zeit programmieren 1 Drücken Sie 6 oder 5 zur Änderung ...

Page 32: ...minuutteja 4 Vahvista painamalla ENTER Программирование времени выключения 1 Нажмите 6 или 5 чтобы изменить значение часа 2 Нажмите ENTER 3 Нажмите 6 или 5 чтобы изменить значение минуты 4 Нажмите ENTER для подтверждения Programación de la hora de apagado 1 Pulse 6 ó 5 para cambiar la hora 2 Pulse ENTER 3 Pulse 6 ó 5 para cambiar los minutos 4 Pulse ENTER para confirmar Programar a hora de desacti...

Page 33: ...ló visszatéréshez nyomja meg a TIMER IDŐZÍTŐ gombot vagy várjon 10 másodpercet ekkor a főképernyő automatikusan megjelenik Επιλογή λειτουργίας χρονοδιακόπτη 1 Για να αλλάξετε τη λειτουργία καθημερινά μία φορά τυχαία πατήστε 6 ή 5 2 Για επιβεβαίωση πατήστε το πλήκτρο ENTER 3 Για να επιστρέψετε στην κύρια οθόνη πατήστε το πλήκτρο χρονοδιακόπτη TIMER ή περιμένετε 10 δευτερόλεπτα ώστε να εμφανιστεί αυ...

Page 34: ...жмите 6 или 5 чтобы изменить режим ежедневно единожды произвольно 2 Нажмите ENTER для подтверждения 3 Нажмите TIMER чтобы вернуться на главный экран или подождите 10 секунд пока главный экран не отобразится автоматически Seleccione un modo de temporizador 1 Pulse 6 ó 5 para cambiar el modo todos los días una vez aleatorio 2 Pulse ENTER para confirmar 3 Pulse TIMER para volver a la pantalla princip...

Page 35: ... IDŐZÍTŐ gombot vagy várjon 10 másodpercet Időzítőprogram szüneteltetésének feloldásához ismételje meg az eljárást Παύση προγράμματος χρονοδιακόπτη 1 Πατήστε το πλήκτρο χρονοδιακόπτη TIMER για 3 δευτερόλεπτα 2 Για να επιλέξετε το πρόγραμμα που πρέπει να διακοπεί με παύση πατήστε ή 3 Πατήστε το πλήκτρο II DEL Εμφανίζεται ένα πλαίσιο γύρω από το πρόγραμμα χρονοδιακόπτη 4 Για επιβεβαίωση πατήστε το π...

Page 36: ...торой требуется приостановить 3 Нажмите II DEL Вокруг программы таймера появится прямоугольник 4 Нажмите ENTER для подтверждения 5 Нажмите TIMER чтобы вернуться на главный экран или подождите 10 секунд Повторите данную процедуру чтобы возобновить выполнение программы таймера Pause un programa de temporizador 1 Pulse TIMER durante tres segundos 2 Pulse 6 ó 5 para seleccionar el programa que se debe...

Page 37: ...ER BEVITEL gombot 5 A főképernyőre való visszatéréshez nyomja meg a TIMER IDŐZÍTŐ gombot vagy várjon 10 másodpercet az automatikus visszatéréshez Διαγραφή προγράμματος χρονοδιακόπτη 1 Πατήστε το πλήκτρο χρονοδιακόπτη TIMER για 3 δευτερόλεπτα 2 Για να επιλέξετε το πρόγραμμα που πρέπει να διαγραφεί πατήστε 6 ή 5 3 Πατήστε το πλήκτρο II DEL για 3 δευτερόλεπτα έως ότου αρχίσει να αναβοσβήνει το πρόγρα...

Page 38: ...ыбрать программу которую требуется удалить 3 Нажмите II DEL и удерживайте в течение 3 секунд пока программа не начнет мигать 4 Нажмите ENTER для подтверждения удаления 5 Нажмите TIMER чтобы вернуться на главный экран или подождите 10 секунд для автоматического возврата Elimine un programa de temporizador 1 Pulse TIMER durante tres segundos 2 Pulse 6 ó 5 para seleccionar el programa que se debe eli...

Page 39: ...s tartsa nyomva három másodpercig az ENTER BEVITEL és a II DEL SZÜNET TÖRLÉS gombot Ενεργοποίηση ή απενεργοποίηση παιδικής προστασίας 1 Για να ενεργοποιήσετε την παιδική προστασία πατήστε το πλήκτρο ENTER και το πλήκτρο II DEL και κρατήστε τα πατημένα για 3 δευτερόλεπτα Εμφανίζεται στην οθόνη η ένδειξη CP Όλα τα πλήκτρα απενεργοποιούνται 2 Για να απενεργοποιήσετε την παιδική προστασία πατήστε πάλι...

Page 40: ...ы от детей 1 Нажмите и удерживайте ENTER и II DEL в течение 3 секунд чтобы включить защиту от детей На дисплее отобразится СР Все клавиши будут заблокированы 2 Нажмите и удерживайте ENTER и II DEL в течение 3 секунд чтобы выключить защиту от детей Habilite o deshabilite la protección infantil 1 Pulse y mantenga pulsado ENTER y II DEL durante tres segundos para habilitar la protección infantil CP a...

Page 41: ... correcta 3 Para o sinal de transmissão coloque uma nova pilha A23 de 12 V com a polaridade correcta 4 Feche o compartimento das pilhas Replace transmitter batteries 1 Open the battery compartment 2 For the clock timer place a new 3V CR2032 battery with the correct polarity 3 For the transmission signal place a new 12V A23 battery with the correct polarity 4 Close the battery compartment Senderbat...

Page 42: ...issa ki az elemtartót 2 Az óra időzítő működtetéséhez helyezze az új 3 voltos CR 2032 típusú elemet az elemtartóba ügyelve a megfelelő polaritásra 3 A jelek továbbításához helyezze az új 12 voltos A23 típusú elemet az elemtartóba ügyelve a megfelelő polaritásra 4 Csukja be az elemtartót Αντικατάσταση μπαταριών πομπού 1 Ανοίξτε τη θήκη των μπαταριών 2 Για το ρολόι χρονοδιακόπτη τοποθετήστε μια νέα ...

Reviews: