![Coax SPB 08 Operating Instructions Download Page 1](http://html1.mh-extra.com/html/coax/spb-08/spb-08_operating-instructions_2629578001.webp)
BA.01-03/2013
SPB 08 • SPP 20 RS • SPB 20 ND • SPP 40 RS • SPB 40 ND • SPB 65
müller co-ax ag • Gottfried-Müller-Str. 1 • D-74670 Forchtenberg • Germany • Fon 07947/828-0 • Fax 07947/828-11 • eMail [email protected]
für einstellbare Druckbegrenzungs-Ventile
(nur gültig in Verbindung mit unserer allgemeinen
Betriebsanleitung)
Um ein einwandfreies Funktionieren unserer wartungsfreien
Druckregelventile zu gewährleisten, sind folgende Punkte zu
beachten:
for adjustable pressure control valves
(only valid in combination with our general application
instructions)
To ensure efficient operation of our maintenance-free pressure
regulation valves the following points must be noted:
Vor dem Einbau des Ventils muss darauf geachtet werden,
dass keine Rückstände aus der Leitungsmontage in das Ventil
gespült werden.
Pin 1: Spannungsvers24 V DC (Restwelligkeit <10%)
Pin 2: Masse Spannungsversorgung
Pin 3: Sollwert 0-10 V
Pin 4: Masse Sollwert und Istwert
Pin 5: frei
Pin 6: Istwert-Eingang 0-10 V (nur bei PI-Regler-Ausführung)
Vorsicherung: T 1,0 A. Es sind abgeschirmte Kabel zu
verwenden. Der Ventilkörper ist elektrisch auf Masse zu
legen. Ansteuerleitungen nicht parallel zu Starkstromleitungen
oder Ansteuerleitungen von Servomotoren etc. verlegen.
Der Leitungsquerschnitt der Versorgungsspannung sollte
mindestens 0,50 mm² betragen. Sobald ein Sollwertsignal
vorgegeben wird muss die Druckbeaufschlagung des Ventils
sichergestellt sein.
Die Installation in turbulente Rohrleitungszonen wie
z.B. direkt an T-Stücke oder Winkel ist unzulässig. Als
Beruhigungsstrecke vor dem Ventil (P-Seite) empfehlen
wir eine gerade Rohrleitung mit mindestens dem 5-fachen
Leitungsdurchmesser. Die Rohrleitung im Rücklauf (R-Seite)
ist so auszuführen, daß stets ein freier Auslauf des Mediums
gewährleistet ist! Diese Verrohrung ist möglichst kurz und
mit einem ausreichend großen Querschnitt auszuführen. Die
Installation von Steigleitungen, Düsen oder Winkel ist wegen
der entstehenden Strömungswiderstände und Staudrücke
unzulässig. Generell gilt: Staudrücke im Rücklauf (R-Seite)
führen zur Geräuschbildung und zu Fehlfunktionen am Ventil!
Der Steuerdruck-Anschluss ist mit 1 gekennzeichnet (G1/8).
Hierzu empfehlen wir eine vorgeschaltete Wartungseinheit.
Der anzuschließende Steuerdruck muss innerhalb des
schraffierten Bereichs des entsprechenden Diagramms liegen
(siehe rechts).
Druckluft DIN ISO 8573-1, Druckluftqualitätsklasse 5/4/3
Klasse 5: - maximale Teilchengröße: 40µm,
- maximale Teilchenmenge: 10mg/m³
Klasse 4: - maximaler Drucktaupunkt: 3°C
Klasse 3: - maximaler Ölgehalt: 1 mg / m³
Es muss sichergestellt werden, dass das Propventil mit
Druck beaufschlagt ist sobald ein Sollwertsignal vorgegeben
wird. (Eine Sollwertvorgabe ohne dass das Propventil mit
Druck beaufschlagt ist, führt zu einer unzulässig starken
Erwärmung).
siehe aktuelles Datenblatt
1. Rückstände
2. VeRRohRung
3. steueRdRuck
4. elektRischeR anschluss
6. BetRieBsdaten
Before fitting the valve into the line, check that the internals of
the pipework are clean. This is to avoid contamination entering
the valve.
The indicated flow direction (”A” = inlet, “B” = outlet) must be
absolutely kept for a correct function.
1. contamination
2. PiPing
3. actuation PRessuRe
The pilot port (Port 1 G 1/8) is best connected with a lubricating
unit. The required pilot pressure is shown on the pressure
diagram.
Compressed air DIN ISO 8573-1,
compressed air quality grade 5/4/3
category 5: - maximum particle size: 40µm,
- maximum particle size: 10mg/m³
category 4: - maximum pressure dew point: 3°C
category 3: - maximum oil content: 1 mg / m³
Please ensure that there is service pressure at the proportional
valve as soon as a set point signal is given (if this is not the
case, this can lead to an intolerable big heat).
4. electRical connection
Pin 1: power 24 V DC (max. ripple 10%)
Pin 2: ground (power)
Pin 3: Set point 0-10 V
Pin 4: ground set point and feedback value input
Pin 5: not used
Pin 6: feedback value input 0-10 V (only at PI-regulator
version)
Preset fuse: T 1.0 A. Only protected cables are to be used.
The valve body is to be electrically connected to ground. Do
not embed drive lines parallel to power lines or drive lines of
servomotors etc. . The cross section of the supply voltage wire
should be at least 0.50 mm². As soon as the set-point signal is
given, the valve must be under pressure.
6. oPeRating data
For full operation see the data sheet.
Installation in turbulent conduit zones such as directly on T
joints or brackets is not allowed. We recommend a straight
conduit at least five times the internal diameter. The piping for
the return flow (R side) must be arranged in such a manner
that a free discharge of the medium is ensured at all times!
This piping must be as short as possible and have a sufficiently
large transverse section. The installation of uptakes, nozzles or
brackets is not allowed due to the flow resistance and dynamic
pressure such fixtures would create. In general: Dynamic
pressure in the return flow (R side) creates noise and leads to
malfunctions in the valves!
O
perating
instructiOns
B
etrieBsanleitung
Vor Inbetriebnahme des Ventils, ist der Kunde verpflichtet,
die Betriebsparameter wie Nennweite, Druckstufe, Medium,
Betriebstemperatur, Regelcharakteristik, oder bei Ausführung
mit zusätzlichem Sicherheitsventil, den Auslösedruck, zu
überprüfen.
5. inBetRieBnahme
5. commissioning
Before commissioning the valves, it is the customer’s
responsibility to check the operating parameters such as orifice
size, pressure, media, temperature and control characteristic.
If the valve is equipped with a safety valve, the triggering
pressure must also be checked.
0
2
4
6
8
10
0
50
100
150
200 bar
bar
0
2
4
6
8
10
0
4
8
12
16
20bar
bar
0
2
4
6
8
10
0
20
40
60 bar
bar
0
2
4
6
8
10
0
20
40
60
80
100 bar
bar
0
2
4
6
8
10
0
4
8
12
16
20bar
bar
P
R
1
1
2
3
4
5
6
7
Steuerdruck / actuation pressure
pression de pilotage / pressione di pilotaggio /
presión de comando
Mediumsdruck / media pressure
pression fluide / pressione del fluido /
presión del medio
Steuerdruck / actuation pressure
pression de pilotage / pressione di pilotaggio /
presión de comando
Mediumsdruck / media pressure
pression fluide / pressione del fluido /
presión del medio
Mediumsdruck / media pressure
pression fluide / pressione del fluido /
presión del medio
Mediumsdruck / media pressure
pression fluide / pressione del fluido /
presión del medio
Mediumsdruck / media pressure
pression fluide / pressione del fluido /
presión del medio
Steuerdruck / actuation pressure
pression de pilotage / pressione di pilotaggio /
presión de comando
Steuerdruck / actuation pressure
pression de pilotage / pressione di pilotaggio /
presión de comando
Steuerdruck / actuation pressure
pression de pilotage / pressione di pilotaggio /
presión de comando
Stecker Lötseite
plug soldered side
fiche côté sondure
disposizione dei pin
clavija lado de soldadura
SPB 08
SPP 20 RS 0-64 bar
SPP 40 RS 0-64 bar
SPB 65
SPP 20 RS 0-100 bar
SPP 40 RS 0-100 bar
SPB 20 ND
SPB 40 ND