CLiC-iT P100-60 User Manual Download Page 8

8

Product Description 

This product is an item of personal protective equipment (one person only) according to 

regulation 2016/425 on PPE for anchorages according to EN 795.

Please make sure that the anchor points can support a minimum load of 12kN. 

This product consists of a shock absorber with integrated lanyard (Standard 

EN355:2002) (a version is available with a restraint lanyard according to standard EN 

354:2010 and EN 365) and 2 connectors made from forged aluminium (Standard EN 

362:2004) incorporating two safety levels : 

1. Safe unlocking trigger 

2. Synchronized locking/unlocking system. An optionnal third safety level is available on 

the connector Ø21 : 

3. Metal anchor detection 

Securing the Personal Protection Equipment to the user :

 Attach the CLiC-iT system on 

the harness using an EN362 connector. The harness used should be compliant with the 

EN361 standard. This harness should be considered as the only system designed to hold 

the body that may be used with a CLiC-iT system. 

Our references are formed in the following format : PRO PXY- Ø 

1.1 Type of lanyard 

This product is available in three versions : 

• P6 : elastic band + shock absorber 

• P8/P9/P10 : C8  shock absorber 

• P4/P5 : Restraint lanyard

Model 

L1 : Effective length : Tight 

L2 : Effective length : slack 

L : Effective length 

A : Span 

1.2 Metal anchor detection 

(Available only on the PRO 21 connector) 

0 : without metal anchor detection 

1 : magnet on connector 

2 : magnet on anchor 

1.3 Connectors 

Connector Ø 21 

• Weight : 300 g 

• The diameter of the anchor points must be between 8 and 21 mm. 

Connector Ø 60 

• Weight : 520 g 

• The diameter of the anchor points must be between 8 and 60 mm. 

• Attaching the connector diagonally is possible

2. Traceability and marking 

Reference number of directives / Name and address of the PPE designer : 

2.1 T type connector

Automatic locking connector designed as an element of a fixing subsystem to enable the 

weight to be applied in a predetermined direction. Avoid applying weight to connector 

at clasp level.

1. Brand name 

2. Type T connector standard EN362:2004 

3. Minimum resistance values expressed in kilo newtons for the following load configu

-

rations: Major axis, locking pin closed: 

4. Pictogram 

5. Year of manufacture and production lot manufacturer 

2.2 Individual identification label 

1. Brand name 

2. Maximum length allowed for shock absorber with lanyard and connectors (depending  

of the type of lanyards) 

3. Standard EN 355 : 2002 : Shock absorber used in industry 

 

Conformity with the regulation 2016/425 on PPE

4. Standard EN 354 : 2010 : Retaining lanyard 

 

Conformity with the regulation 2016/425 on PPE

5. Number of the certifying body : 

 

APAVE SUDEUROPE SAS 

 

CS60193- 13322 Marseille Cedex 16 France  

 

CE inspection organisation and in charge of the equipment certification

 

APAVE SUDEUROPE SAS (0082)

6. Manufacturer

7. Instructions must be read carefully before using the product

2.3 Individual identification label

(located underneath the marking label) 

Individual product identification number. The first or last four digits indicate the month 

and the year of the product’s manufacture (e.g. “0316” for  march 2016).

3. To be checked

Before each use, carry out the following checks :

If the product does not pass the inspection steps listed below perfectly, it must be

discarded or returned to the manufacturer for repair.

If the item shows any other sign of faulty mechanical functioning or any other malfunc

-

tion which may present a risk to the safety of its users, contact the manufacturer. Also 

check that there are no cracks, deformations, signs of corrosion or of any other wear on 

the connector or on the contact zone of the anchor. 

Always check the anchor points during use. The product must be immediately removed 

from circulation if its safety is in doubt :

1. Check it is impossible to unlock a connector without pressing the trigger.

2. Check both connectors cannot be unlocked at the same time.

3. On , P4, P5, P8, P9 and P10 lanyards, always ensure the swivel is in good condition be

-

fore and during use. Replace the swivel in case of doubts about its condition, if it shows 

signs of wear or corrosion. Avoid contact with heat sources, corrosive substances. In 

case of contact with chemical substances wash immediately with clean water (between 

15 and 20°C) then dry with a cloth. Verify the totality of the swivel and its proper rotation. 

If any doubts persist, please contact SARL DEHONDT.

No lubrication is necessary under normal conditions of use. Verify the legibility of the

product’s markings at each periodic inspection.

4. Check that the tear webbing inside the absorber doesn’t go out of the protective cover. 

If any doubts persist, open the shock absorber protective cover and check that the 

webbing are not torn, damaged by abrasion, cuts, chemical substances or others causes. 

Check the good condition of the textile part. 

4. Use

4.1 Connection

1. Starting position connector open

2. Push the connector into its closed position on the anchor point

4.2 Disconnection

1. Press the trigger

2. Remove the connector while pressing the trigger continuously

4.3 Start an intervention

1. Identify the 

open 

connector

2. Lock the 

open 

connector on the first anchor point

3. Unlock manually the closed connector while pressing the trigger

4. Lock the second connector on the anchor point

4.4 End an intervention

1. Both connectors are closed onto anchor points

2. Remove the connector while pressing the trigger

3. Close the connector manually

4. Remove the other connector while pressing the trigger continuously. Both connectors 

are fully released

5. Precautions for use and forbidden manoeuvres

1. Don’t twist the lanyard on purpose.

2. Don’t hook anything on the lanyard sheath, this coulddamage it.

3. Do not try to fit the connectors on the lanyard, the harness or any support other than 

an anchor certified by the standard EN795.

4. Don’t place yourhead between the lanyards. Risk of strangling in case of fall.

5. Don’t bend the lanyard on purpose.

6. Do not use the lanyard as an anchor point.

7. Do not connect the connectors together.

8. Do not connect one connector to the handle of the other connector 

9. Do not use any other means of cleaning or lubricating than those recommended by 

SARL DEHONDT

10. Do not connect the lanyard to the fall stop harness by any other means than that of 

the energy absorber. Furthermore, adding any other connection removes the absorber’s 

effect.

5.1 Precautions for use for restraint lanyards (EN354:2010)

P4 and P5 lanyards are intended to be used as restraint devices or work positioning. The 

restraint lanyard user must have completed an appropriate training, or use the lanyard 

under his competent superior’s immediate responsibility. 

Before each use of the lanyard, provisions for the implementation of a possible safe 

rescue must be in place. 

1. C8 Swivel (EN362) is the only fastening element that can be used to attach the lanyard 

to others components (e.g. EN 361 certified fall arrest harness). 

P4 and P5 CLiC-iT PRO lanyards haven’t any adjustment system, the span and the 

functional length stay fixed. 

2. Anchorage point (EN 795) must be at the waist level or above. 60 or 21 connectors 

(EN362) is the only anchorage element that can be used by the person to fixed itself 

during use. 

3. The restraint lanyards at workplace are not suitable for activities that pose a risk of 

falls., don’t use this product if there is a risk of fall. The maximum fall height accetpable 

is : 0,5 meters. It is forbiden to use restraint lanyards as fall arrest device. It can be 

necessary to complete restraint devices or work positioning with protection devices 

against height falls, collective type (e.g. : safety nets) or individual (fall arrest systems 

according to EN 363).

5.2 Precautions for use for lanyards with energy absorber  

(EN355:2002)

A :

 

Starting situation : 

two simple lanyards with two absorbers.

     

Operation of the energy absorber in case of fall :

 the impact force is distributed  

     onto both absorber (-600kg per absorber) : absorber doesn’t unfold.

B :

 

Starting situation :

 an Y lanyard with a connector on the anchorage point and the     

     other on the harness.

    

 Operation of the energy absorber in case of fall : 

the impact force is transmitted    

     between the two connectors : absorber doesn’t unfold

C : 

Starting situation : 

an Y lanyard with both connectors on the anchorage point.

    

 Operation of the energy absorber in case of fall : 

the absorber is deployed   

     normally.

AVERTISSEMENT

The activities involving the use of this product are dangerous per se. Before using this product, these instructions must be read and clearly understood. These user’s 

instructions explain how to properly use your equipment. Not all techniques nor uses are listed. 

The warning signs alert you on potential hazards associated with the use of your equipment, but it remains impossible to describe them all. Check updates and addi-

tional information on www.

clic-it-pro.eu.

 You are responsible for taking into account each alert and the correct use of your equipment. Any misuse of this equipment 

will entail additional hazards. Contact CLiC-iT if you have any doubt or difficulties of comprehension.

ENG

Summary of Contents for P100-60

Page 1: ...el 21 Y Emerillon C8 absorbeur d énergie C8 swivel shock absorber Sangle élastique absorbeur d énergie Elastic band shock absorber Longe de maintien Restraint lanyard Ref L1 cm L2 cm A cm P6Y 21 135 53 180 70 128 50 P60 60 143 56 188 74 144 56 Ref L cm A cm P8Y 21 100 39 128 50 P80 60 108 42 144 56 P9Y 21 110 43 148 59 P90 60 118 46 164 64 P100 60 138 54 204 80 Ref L cm A cm P40 60 97 38 164 64 P4...

Page 2: ... d identification Individual identification label 4 1 2 5 3 6 2 1 Connecteur type T T type connector OU or EN 362 2004 T 20kN 09 2015 Lxxxxx0316 n 0316xxxx xxx OU or 7 1 2 3 4 Tissu déchiré Torn fabric 1 2 3 4 5 Connecteur 21 21 connector Connecteur 60 60 connector Longe de maintien restraint lanyard Longe avec absorbeur d énergie Lanyard with shock absorber ...

Page 3: ...tion 4 4 Terminer une intervention End an intervention 5 Précautions d utilisation et manoeuvres interdites Precautions for use and forbidden maneuvers OK 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Nettoyage et lubrification des connecteurs Cleaning and lubrification of connectors Nettoyage Cleaning Max pression pressure 6 bars Lubrification Lubrification BALLISTOL ou or WD40 ...

Page 4: ...es avec absorbeurs EN355 2002 Recommandations for use of lanyards with absorber EN355 2002 5 1 Recommandations d utilisation de longes de maintien P40 P50 EN354 2010 Recommandations for use of restraint lanyards P40 P50 EN354 2010 0 5m max EN354 EN362 EN361 Porte connecteur fusible Fuse connector holder FACTEUR 2 Factor 2 Distance de chute Fall distance Pour une masse de 140kg For a weight of 140k...

Page 5: ...e Autre information pertinente Other relevant information Fabricant Manufacturer DEHONDT SARL Adresse 5 rue des Terres Cellule 7 51420 CERNAY LES REIMS Téléphone 03 26 47 11 34 E mail contact clic it eu La déclaration UE de conformité est disponible sur EU declaration conformity are available on www clic it eu N individuel d identification Individual identification number Examen périodique et hist...

Page 6: ...ter le contact avec des sources de chaleur des substances corrosives En cas de contact avec des produits chimiques laver immédiatement à l eau potable entre 15 et 20 c puis le sécher avec un chiffon sec Vérifier l intégrité de l émerillon et sa bonne rotation Si un doute persiste contacter la SARL DEHONDT Dans les conditions normales d utilisation aucune lubrification n est nécessaire Vérifier à c...

Page 7: ...n Réparation Ce produit doit être contrôlé de manière approfondie tous les ans par un professionnel habilité avec une certification écrite préalable de la SARL DEHONDT La sécurité de l utilisateur est liée au maintien de l efficacité et à la résistance de l équipement Il est interdit de réparer vous même ce produit sans une formation et une certification écrite préalable de la SARL DEHONDT Il est ...

Page 8: ...e Verify the legibility of the product s markings at each periodic inspection 4 Check that the tear webbing inside the absorber doesn t go out of the protective cover If any doubts persist open the shock absorber protective cover and check that the webbing are not torn damaged by abrasion cuts chemical substances or others causes Check the good condition of the textile part 4 Use 4 1 Connection 1 ...

Page 9: ...arkings are readable upon each periodical inspection Cleaning the connectors In order to remove dust inside the connectors use an air gun maximum pressure 6 bars To ensure a smooth operation without seizing and protecting the moisture system spray BALLISTOL lubricant inside the mechanism on on a regular basis depending on use frequency work environment Important informations Performance during tec...

Reviews: