Clay Paky GOLDEN SCAN 4 Instruction Manual Download Page 7

7

I

GB

D

E

F

Collegamento alla linea di alimentazione - Figura 8

Collegamento alla linea del segnale di controllo (DMX 512) - Figura 9

Utilizzare un cavo conforme alle specifiche EIA RS-485: bipolare intrecciato, schermato, 120

di impedenza caratteristica, 22-24 AWG, bassa capacità. Non utilizzare cavo

microfonico o altro cavo con caratteristiche diverse da quelle specificate. Le terminazioni devono essere effettuate con connettori maschio/femmina tipo XLR a 5 pin. È necessario
inserire sull’ultimo apparecchio uno spinotto terminale con una resistenza da 120

(minimo 1/4 W) tra i terminali 2 e 3.

IMPORTANTE: I fili non devono fare contatto tra di loro o con l’involucro metallico dei connettori. L’involucro stesso deve essere collegato alla calza di schermo ed al piedino 1 dei
connettori.

Connecting to the mains supply - Fig. 8

Connecting to the control signal line (DMX 512) - Fig. 9

Use a cable conforming to specifications EIA RS-485: 2-pole twisted, shielded, 120

characteristic impedance, 22-24 AWG, low capacity. Do not use microphone cable or other cable

with characteristics differing from those specified. The end connections must be made using XLR type 5-pin male/female connectors. A terminating plug must be inserted into the last
projector with a resistance of 120

(minimum 1/4W) between terminals 2 and 3.

IMPORTANT: The wires must not make contact with each other or with the metal casing of the connectors. The casing itself must be connected to the shield braid and to pin 1 of the
connectors.

Branchement au réseau d'alimentation - Figure 8

Branchement à la ligne du signal de contrôle (DMX 512) - Figure 9

Utiliser un câble conforme aux spécifications EIA RS-485: bipolaire tressé, blindé, 120

d’impédance caractéristique, 22-24 AWG, basse capacité. Ne pas utiliser un câble

microphonique ou un autre câble ayant des caractéristiques différentes de celles spécifiées. Les terminaisons doivent être réalisées avec des connecteurs mâle/femelle du type XLR à
5 broches. Il faut introduire sur le dernier appareil une fiche terminale ayant une résistance de 120

(minimum 1/4 W) entre les bornes 2 et 3.

IMPORTANT: S'assurer que les fils n'entrent pas en contact entre eux ou avec l'enveloppe métallique des connecteurs. Relier l'enveloppe de la fiche/prise à la gaine de blindage et au
contact 1 des connecteurs.

Anschluss an das Stromnetz - Abb. 8

Anschluss an die Leitung der Steuersignale (DMX 512) - Abb. 9

Ein Kabel mit der Kennzeichnung EIA RS-485 verwenden: verdrilltes, abgeschirmtes Zweileiterkabel, 120

charakteristische Impedanz, 22-24 AWG, niedrige Kapazität. Kein

Mikrofonkabel oder sonstige Kabel mit anderen Charakteristiken als angegeben verwenden. Die Kabelabschlüsse müssen mit Steckverbindern (Steckern/Buchsen) Typ XLR 5 pin
erfolgen. Muss in das letzte Gerät der Reihe ein Endstecker mit einem Widerstand 120

(mindestens 1/4 W) zwischen die Kontakte 2 und 3 eingesetzt werden.

WICHTIG: Die Leiter dürfen weder untereinander, noch mit dem Metallgehäuse der Steckverbinder Kontakt haben. Das Gehäuse muss mit dem Schirmgeflecht und dem Kontakt 1 der
Verbinder verbunden werden.

Conexión a la red de alimentación - Figura 8

Conexión de las señales de control (DMX 512)  - Figura 9

Utilice un cable conforme a las normas EIA RS-485: bipolar trenzado y apantallado, 120

de impedancia característica, 22-24 AWG, baja capacidad. No utilice cable microfónico ni

otros con características distintas de las anteriormente indicadas. Las uniones deben efectuarse con conectores macho-hembra tipo XLR de 5 pin. Es necesario montar en el último
aparato una clavija terminal con una resistencia de 120

(mínimo 1/4 W) entre los terminales 2 y 3.

IMPORTANTE: los cables no deben hacer contacto entre sí ni con la funda metálica de los conectores. La funda debe conectarse a la trenza de blindaje y al pin 1 de los conectores.

Alimentazione
Mains
Alimentation
Netz
Alimentación

N

L

N

L
N

MARRONE

BLU

GIALLO
VERDE

=

=

=

L
N

MARRON

BLEU

JAUNE
VERT

=

=

=

L
N

MARRÓN

AZUL

AMARILLO
VERDE

=

=

=

L
N

BROWN

BLUE

YELLOW
GREEN

=

=

=

L
N

BRAUN

BLAU

GELB
GRÜN

=

=

=

®

CLAY PAKY S.p.A.
Via Pastrengo, 3/b

24068 Seriate (BG) ITALY

Tel. +39 035 654311

3

 = SIGNAL

2

 = SIGNAL

1

 = SCREEN

DIGITAL INPUT  DMX 512

Code:  

C11072

Serial Number:

VOLTAGE

230V 50Hz
240V 50Hz
208V 60Hz
200V 50Hz
200V 60Hz

POWER
3000VA
PFC
1500VA

®

CLAY PAKY S.p.A.
Via Pastrengo, 3/b

24068 Seriate (BG) ITALY

Tel. +39 035 654311

3

 = SIGNAL

2

 = SIGNAL

1

 = SCREEN

DIGITAL INPUT  DMX 512

Code:  

C11072

Serial Number:

VOLTAGE

230V 50Hz
240V 50Hz
208V 60Hz
200V 50Hz
200V 60Hz

POWER
3000VA
PFC
1500VA

®

CLAY PAKY S.p.A.
Via Pastrengo, 3/b

24068 Seriate (BG) ITALY

Tel. +39 035 654311

3

 = SIGNAL

2

 = SIGNAL

1

 = SCREEN

DIGITAL INPUT  DMX 512

Code:  

C11072

Serial Number:

VOLTAGE

230V 50Hz
240V 50Hz
208V 60Hz
200V 50Hz
200V 60Hz

POWER
3000VA
PFC
1500VA

I

O

I

O

I

O

8

SIGNAL

SCREEN

SIGNAL

5

4

3

2

1

DMX

512

DMX 512

®

CLAY PAKY S.p.A.
Via Pastrengo, 3/b

24068 Seriate (BG) ITALY

Tel. +39 035 654311

3

 = SIGNAL

2

 = SIGNAL

1

 = SCREEN

DIGITAL INPUT  DMX 512

Code:  

C11072

Serial Number:

VOLTAGE

230V 50Hz
240V 50Hz
208V 60Hz
200V 50Hz
200V 60Hz

POWER
3000VA
PFC
1500VA

®

CLAY PAKY S.p.A.
Via Pastrengo, 3/b

24068 Seriate (BG) ITALY

Tel. +39 035 654311

3

 = SIGNAL

2

 = SIGNAL

1

 = SCREEN

DIGITAL INPUT  DMX 512

Code:  

C11072

Serial Number:

VOLTAGE

230V 50Hz
240V 50Hz
208V 60Hz
200V 50Hz
200V 60Hz

POWER
3000VA
PFC
1500VA

®

CLAY PAKY S.p.A.
Via Pastrengo, 3/b

24068 Seriate (BG) ITALY

Tel. +39 035 654311

3

 = SIGNAL

2

 = SIGNAL

1

 = SCREEN

DIGITAL INPUT  DMX 512

Code:  

C11072

Serial Number:

VOLTAGE

230V 50Hz
240V 50Hz
208V 60Hz
200V 50Hz
200V 60Hz

POWER
3000VA
PFC
1500VA

I

O

I

O

I

O

9

Summary of Contents for GOLDEN SCAN 4

Page 1: ...Ihre Wahl eines Produkts von Clay Paky Wir danken Ihnen f r das entgegengebrachte Vertrauen und m chten Sie daran erinnern dass bei der Herstellung auch dieses Produkts wie bei allen Produkten des gr...

Page 2: ...eggere attentamente le istruzioni d uso fornite dal costruttore della lampada Sostituire immediatamente la lampada se danneggiata o deformata dal calore INFORMAZIONI DI SICUREZZA Installation Make sur...

Page 3: ...sta cualificado Constate que los valores de frecuencia y tensi n de la red sean iguales a los que figuran en la etiqueta de datos el ctricos del proyector En la misma etiqueta se indica la potencia ab...

Page 4: ...ns le pr sent manuel d instructio ns qui doit toujou rs accompag ner l appareil CLAY PAKY S p A se r serve la facult de modifier tout moment et sans pr avis les caract rist iques mentionn es dans le p...

Page 5: ...la lampe Figure 6 Extraire la lampee neuve de la bo te desserrer les deux colliers lat raux et introduire la lampe dans les supports Pour terminer revisser les colliers IMPORTANT pour obtenir une dist...

Page 6: ...ndantes et s assurer de la parfaite tanch it des filetages sur les c t s du projecteur Fixation du c ble de s curit Figure 7 L installation des c bles de s curit est obligatoire sauf lorsque le projec...

Page 7: ...n Die Kabelabschl sse m ssen mit Steckverbindern Steckern Buchsen Typ XLR 5 pin erfolgen Muss in das letzte Ger t der Reihe ein Endstecker mit einem Widerstand 120 mindestens 1 4 W zwischen die Kontak...

Page 8: ...z ro m canique des effets En m me temps un code correspondant la version du logiciel install appara t sur l afficheur Une fois la remise z ro termin e le projecteur effectue les op rations command es...

Page 9: ...ollst ndig programmiert und gesteuert werden Funciones de las teclas Est n presentes cuatro teclas que permiten la completa programaci n y control del proyector Tasto SELECT Se viene premuto in stato...

Page 10: ...eines Men s zur ck Um schnell zum h chsten Wert eines Parameters zu wechseln oder zum letzten Befehl eines Men s die Taste DOWN dr cken w hrend man die Taste UP gedr ckt h lt Taste ENTER Best tigt de...

Page 11: ...from the top level Pln to the bottom level FAC Pour entrer dans le menu appuyer deux fois sur le bouton SELECT et avec les touches UP DOWN il est possible de d filer les diff rentes options du niveau...

Page 12: ...movimento lineare del disco Gobo fissi 1 Premere il tasto ENTER e con i tasti UP DOWN sele zionare ON 2 Confermare la scelta con il tasto ENTER finch il display cessa di lampeggiare Per uscire dal me...

Page 13: ...LECT dr cken Linear Colours Diese Funktion erm glicht eine lineare Bewegung der Farbscheibe 1 Die Taste ENTER dr cken und mit den Tasten UP DOWN ON w hlen 2 Die Wahl mit der Taste ENTER best tigen bis...

Page 14: ...ermare la scelta con il tasto ENTER finch il display cessa di lampeggiare Per uscire dal menu senza effettuare cambiamenti premere il pulsante SELECT Option Default PIn Off tIn Off 16b Off LIC On rAI...

Page 15: ...a dura ci n de una hora posibles encendidos de duraci n inferior a un cuarto de hora no se acumulan Ya que la pantalla dispone de tres nicas cifras el valor visualizado est expresado en horas en la ga...

Page 16: ...3 2 6 0 WHITE RED Operation with option FuC ON LIC OFF rAI ON COLOUR CHANGE channel 2 Operation with option FuC OFF LIC OFF rAI ON BIT EFFECT 208 255 81 7 100 FROST 080319 003 0 51 0 0 20 0 WHITE 156...

Page 17: ...360 0 BIT EFFECT 255 100 FAST ROTATION 120 rpm 0 0 0 191 192 74 7 75 0 STOP 128 50 0 FAST ROTATION 120 rpm 193 75 5 SLOW ROTATION 2 rph 190 74 2 SLOW ROTATION 2 rph 127 0 POSITION 106 84 63 42 21 41 7...

Page 18: ...3 4 5 6 7 8 10 9 0 1 2 BIT EFFECT 255 100 128 50 127 49 7 0 0 0 RESET The function is activated after 5s TILT FINE channel 12 with option 16b ON Operation with option tIn OFF 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 2...

Page 19: ...ssage utiliser une seringue avec aiguille fine La quantit d huile ne doit pas tre excessive afin d viter des fuites pendant la rotation Sperren und Entsperren des Projektors Siehe die Anweisungen im A...

Page 20: ...ur un entretien extraordinaire qui devra comporter au moins les op rations suivantes Nettoyage g n ral des parties internes R tablissement de la lubrification de toutes les parties sujettes un frottem...

Page 21: ...te Codierung Defekt in den Elektronikschaltungen Bruch des Reflektors Ablagerungen von Staub oder Fett Das Vorhandensein der Versorgungsspannung und oder die Leitf higkeit Lampe ersetzen siehe Anweisu...

Page 22: ...i lavoro Funzionamento in qualsiasi posizione Pesi e dimensioni Peso 37 kg circa Adattatore specchio 3 1 kg circa Power supplies available 230V 50Hz 200V 50Hz 240V 50Hz 200V 60Hz 208V 60Hz The project...

Page 23: ...efestigungspunkt f r Sicherheitskette Spiegel mit besonders hoher Lichtausbeute Bewegung durch zwei mikroprozes sorgesteuerte Mikro Schrittmotoren Aktionsradius PAN 150 TILT 110 H chstgeschwindigkeit...

Page 24: ...CLAY PAKY SPA Via Pastrengo 3 b 24068 Seriate BG Italy Tel 39 035 654311 10 linee Fax 39 035 301876 Internet www claypaky it studio Rev 1 09 04 Cod 099488...

Reviews: