background image

plástico e inspeccione el preamplificador para
asegurarse de que no haya sufrido ningún daño
durante su transporte. Aparte del presente
manual, asegúrese de que en el embalaje
también figuran los siguientes elementos: 

• Un (1) cable de red extraíble 
• Un mando a distancia 

(con 2 pilas de tipo AAA incluidas)

Le rogamos que informe de inmediato a su
detallista autorizado sobre cualquier daño o
ausencia que detecte.

2. Puesta a punto

El reproductor de discos compactos CDP.3
debería ser ubicado sobre una plataforma
perfectamente horizontal (para más detalles,
diríjase a la sección en la que figuran las
características técnicas del aparato), como por
ejemplo una mesa o, mejor aún, una base
específicamente diseñada para componentes de
audio con el fin de aprovechar al máximo sus
posibilidades. Al igual que sucede con los
mejores giradiscos y cables de interconexión, la
ubicación final del CDP.3 debería estar libre de
campos magnéticos susceptibles de inducir
zumbidos, como es el caso de los generados por
las etapas de potencia, los filtros de red o los
dispositivos de regulación. Tales ubicaciones
pueden introducir ruido en el sistema de audio,
lo que inevitablemente degrada la calidad del
sonido. Idealmente, debería haber una distancia
de alrededor de medio metro entre el CDP.3 y la
etapa de potencia. Asimismo, aleje los cables de
interconexión que transporten señales de bajo
nivel de la etapa de potencia y sepárelos de los
cables de red. El calor generado por el CDP.3 es
despreciable, por lo que no es necesario
preocuparse por dejar un mínimo de espacio
libre alrededor del aparato. 
¡Importante! Verifique el Número de Serie en la
etiqueta autoadhesiva que figura en el panel
posterior del CDP.3 para conocer el valor
correcto de la tensión de alimentación.
Independientemente de cual sea la tensión de
alimentación, el valor del fusible interno debería
ser de 3/8 A de acción lenta. 

CONEXION A LA RED ELECTRICA

El conmutador de PUESTA EN MARCHA (ON/OFF)
del CDP.3 se encuentra situado en la parte
izquierda el panel frontal del aparato, justo al
lado de la bandeja de transporte del CD. A pesar
de exhibir una gran musicalidad inmediatamente
después de haber sido puesto en marcha por vez
primera, el CDP.3 irá mejorando progresiva y
perceptiblemente sus cualidades musicales a lo
largo de sus 300 primeras horas de uso.

Para conseguir unas prestaciones óptimas,
debería considerar el uso del cable de
alimentación opcional CLASSE REFERENCE A.C.
LINE CORD. Consulte a su detallista para que le
proporcione más información sobre este
accesorio.

PRECAUCION: 

Antes de llevar a cabo cualquier

conexión, desconecte el cable de alimentación. El
establecimiento de una “masa flotante” o la
desconexión del cable de masa en un cable de
red de tres clavijas puede provocar una descarga
eléctrica. Conecte todos los cables de
interconexión entre las diferentes electrónicas del
equipo antes de conectar el cable de
alimentación a una toma de corriente eléctrica
alterna. De este modo se reducirán las
posibilidades de que se produzca una descarga
eléctrica.

FUNCIONES Y CONEXIONES DEL
PANEL POSTERIOR

El reproductor de discos compactos CDP.3 está
equipado con entradas analógicas
BALANCEADAS y NO BALANCEADAS (RCA). La
conexión del CDP.3 a su equipo de audio
requiere la utilización de un par de cables de
interconexión BALANCEADOS o NO
BALANCEADOS, así como del cable de
alimentación suministrado de serie. El CDP.3
también incluye un conector NO BALANCEADO
(formato S/PDIF) para la salida de datos digitales
de audio. Para utilizar esta salida, necesitará un
cable DIGITAL NO BALANCEADO, así como un
conector de entrada en el formato S/PDIF en su
procesador digital (consulte la figura 1 para
conocer con detalle la conexión a realizar).

Nota sobre los cables de conexión

Las prestaciones globales del REPRODUCTOR DE
DISCOS COMPACTOS variarán drásticamente con
el tipo y calidad de los cables elegidos. En
consecuencia, se recomienda utilizar los mejores
cables de interconexión analógicos y digitales
para explotar al máximo las posibilidades del
Classé CDP.3.

Entrada de corriente alterna

Además de las salidas analógicas y digitales, hay
en el panel posterior del CDP.3 una última
conexión destinada a la entrada de corriente
eléctrica alterna. Conecte el cable de
alimentación suministrado de serie a esta
entrada. Tal y como se indica en la PRECAUCION
que figura en la página anterior, siempre es
recomendable conectar todos los cables de
interconexión antes de proceder a la instalación
de los de alimentación. 

FUNCIONES DISPONIBLES Y SISTEMA
DE VISUALIZACION

1. Funciones

El panel frontal del CDP.3 tiene seis botones que
se encargan de gestionar todas las funciones
básicas que sean necesarias. Por su parte, el
mando a distancia contiene todas las funciones
básicas que figuran en el panel frontal (la
excepción son los botones LOAD y POWER) del
aparato, así como todas las funciones de
programación avanzadas. 

Tomando como referencia la figura 1, los
controles del panel frontal son, de izquierda a
derecha, los siguientes: 

POWER: 

Pulse este botón para ACTIVAR o

DESACTIVAR el aparato. 

LOAD: 

Pulse este botón una sola vez para abrir

la bandeja de transporte. Una nueva pulsación
cerrará dicha bandeja. 

PREVIOUS (<): 

Si este botón se pulsa una sola

vez durante la lectura, el CDP.3 iniciará la lectura
de la pista anterior. Si se pulsa de manera
secuencial, hará que el CDP.3 retroceda una pista
cada vez que sea pulsado. Este botón también se
utiliza para seleccionar pistas a reproducir y
programarlas en la memoria del CDP.3. 

NEXT (>): 

Cada vez que se pulse este botón, el

CDP.3 avanzará una pista (si se pulsa dos veces
avanzará dos pistas mientras que si se pulsa tres
veces avanzará tres pistas y así sucesivamente). Si
se pulsa durante la lectura, el CDP.3 reiniciará la
reproducción en la pista deseada. Si se pulsa con
el aparato parado, este último esperará nuevas
órdenes de control. 
PLAY/PAUSE: Pulse este botón para iniciar la
lectura. Púlselo de nuevo para detener
temporalmente la lectura hasta que vuelva a ser
pulsado de nuevo. 

Además de las funciones que se acaban de
reseñar, el mando a distancia del CDP.3 contiene
las siguientes funciones adicionales (ver figura 2):

NUMERIC KEYPAD (“TECLADO NUMERICO”)
(dígitos de 0 a 9):

Es una alternativa muy

cómoda a los botones PREVIOUS y NEXT ya que
pulsar el número de pista deseado en el teclado
numérico es generalmente más rápido que pulsar
los botones NEXT y PREVIOUS. Por ejemplo, si
usted acaba de colocar un disco en la bandeja de
transporte y desea reproducir la pista 8, siempre
es más fácil pulsar 8 seguido de PLAY que pulsar
NEXT ocho veces y a continuación pulsar PLAY.

REPEAT:

Repite la totalidad del disco, las pistas

programadas o simplemente la pista que está
siendo escuchada.

PROG: 

Guarda en memoria pistas seleccionadas

para su posterior reproducción. 

CLEAR:

Borrará la última pista almacenada en la

memoria. 

DISPLAY:

Cuando este botón se pulsa una sola

vez, el visualizador de funciones contará en
sentido descendente, mostrando el tiempo
restante del disco o programa en curso de
reproducción. Si se pulsa una vez más, el
visualizador de funciones contará en sentido
ascendente, mostrando por tanto el tiempo
transcurrido del disco o programa en curso de
reproducción. Si pulsa una vez más, el
visualizador de funciones volverá a su modo de
funcionamiento normal. 

10

Summary of Contents for CDP-3

Page 1: ...OWNER S MANUAL CDP 3 CD Player ENGLISH 1 FRANÇAIS 3 DEUTSCH 6 ESPAÑOL 9 NEDERLANDS 12 15 SPECIFICATIONS 17 V1 0 ...

Page 2: ...STOP PLAY PAUSE CLEAR REPEAT 7 8 9 0 3 4 1 2 DISPLAY 5 6 PROG Figure 2 Remote handset front and rear PLAY PAUSE STOP POWER LOAD MODEL CDP 3 Figure 1 Front and rear views ...

Page 3: ...E BEAM 1 Unpacking and Accessories The Classé CDP 3 has been carefully wrapped in heavy gauge plastic packed in semi rigid foam and contained in a special box To remove the unit open and spread the top flaps of the box By its sides lift the CDP 3 out along with its attached foam packing Remove each foam side by pulling them straight out Remove the plastic wrap and inspect the unit for any conceale...

Page 4: ...below Playback from the beginning or from a selected track To play an entire disk from the beginning press PLAY The CDP 3 will start playing in a few seconds and will play the entire disk To play from a desired track onwards select the desired track using the NEXT and or PREVIOUS buttons or with the numeric keypad on the remote control Then press PLAY The disk will play from that point on until th...

Page 5: ... that measures each critical performance parameter and is burned in for several days to ensure the consistency of performance over time Every unit has to pass more than 100 separate tests before leaving the factory Notice to all Classé Product owners Thank you for your purchase of a Classé Audio component All of us at Classé have taken extreme care to ensure that your purchase will become a prized...

Page 6: ...space nécessaire autour de lui pour une bonne ventilation n est donc pas critique Important Vérifiez l étiquette portant le numéro de série à l arrière de l appareil elle indique la tension d alimentation secteur à respecter impérativement Quelle que soit cette tension le fusible de protection est de type 3 8 ampère à fusion retardée ALIMENTATION SECTEUR L interrupteur de mise sous tension ON OFF ...

Page 7: ... À chaque nouvelle mise en mémoire l afficheur indique la durée totale de lecture de toutes les plages programmées Presse la touche PLAY la lecture démarre sur la première plage mise en mémoire puis toutes les plages sont lues les unes derrière les autres dans l ordre selon lequel elles ont été programmées Veuillez noter les points suivants Si vous essayez de programmer plus de 20 plages les plage...

Page 8: ...goureux mesurant chacun de ses paramètres les plus critiques et subit un essai de plusieurs jours pour garantir sa fiabilité parfaite En tout c est plus de 100 tests séparés que doit subir chaque appareil avant de quitter l usine Certification CE Le 18 juillet 1996 tous les appareils du constructeur Classé Audio ont reçu l agrément CE de la Communauté Européenne Certificat N C401CLA1 MGS Cet agrém...

Page 9: ...den ersten 300 Betriebsstunden Zur Optimierung der Klangqualität sollten Sie das separat erhältliche CLASSÉ REFERENCE Netzkabel einsetzen Lassen Sie sich diesbezüglich von Ihrem Fachhändler beraten VORSICHT Trennen Sie das Netzkabel vom Netz wenn Sie Anschlüsse herstellen oder Verbindungen ändern möchten Stellen Sie erst alle Verbindungen zwischen den einzelnen Komponenten her bevor Sie die Netzka...

Page 10: ...t werden Nutzen Sie die TRACK Tasten um die Titel zu ändern Die programmierten Titel müssen nicht in steigender Reihenfolge eingegeben werden Das heißt Sie können Titel 2 nach Titel 6 eingeben Haben Sie den falschen Titel eingegeben so drücken Sie einfach die CLEAR Taste um diesen Titel aus dem Speicher zu löschen Um alle gespeicherten Titel zu löschen drücken Sie während der Wiedergabe zweimal un...

Page 11: ...roso y perfeccionista enfoque de los parámetros de diseño El resultado es un óptimo equilibrio entre las a menudo conflictivas exigencias derivadas de reunir prestaciones excepcionales y fiabilidad a largo plazo En el caso concreto de nuestros productos de mayor nivel las mejoras son aún más radicales como consecuencia del empleo de componentes con tolerancias muy estrictas y fuentes de alimentaci...

Page 12: ...ble DIGITAL NO BALANCEADO así como un conector de entrada en el formato S PDIF en su procesador digital consulte la figura 1 para conocer con detalle la conexión a realizar Nota sobre los cables de conexión Las prestaciones globales del REPRODUCTOR DE DISCOS COMPACTOS variarán drásticamente con el tipo y calidad de los cables elegidos En consecuencia se recomienda utilizar los mejores cables de in...

Page 13: ...memoria del aparato Reproducción utilizando REPEAT La pulsación del botón REPEAT hará que el aparato repita la totalidad del disco Una vez haya seleccionado el modo REPEAT pulse PLAY La función REPEAT también puede utilizarse del mismo modo que se acaba de describir con pistas programadas en la memoria DESCRIPCION TECNICA El reproductor de discos compactos Classé Audio CDP 3 es un componente de al...

Page 14: ...ientes Nota para todos los propietarios de Productos Classé Gracias por adquirir un componente de Classé Audio Todos en Classé hemos cuidado especialmente que su compra se convierta en una preciada inversión Nos enorgullece informarle de que todos los productos de Classé Audio han sido oficialmente autorizados para que incorporen la marca de calidad CE de la Comunidad Europea Esto significa que su...

Page 15: ...l indrukken tijdens afspelen om de CDP 3 naar het voorafgaande nummer te laten gaan Door meermaals op deze toets te drukken gaat de speler even zovele nummers terug Deze toets wordt ook gebruikt voor het programmeren van nummers in het geheugen VOLGEND eenmaal indrukken tijdens afspelen om de CDP 3 naar het volgende nummer te laten gaan Door meermaals op deze toets te drukken gaat de speler even z...

Page 16: ...dering een state of the art 8 voudig oversampling filter voor data die niet in HDCD worden gedecodeerd De CDP 3 heeft een hoogwaardige 20 bit digitaal analoog converter die zowel het rechter als linker kanaal decodeert De digitale informatie wordt achtvoudig oversampled door de HDCD decoder ten opzicht van de oorspronkelijke sampling frequentie Door zo hoog te oversamplen kan het analoge filter ac...

Page 17: ...15 ...

Page 18: ...16 ...

Page 19: ...ment level Below measurement level SINGLE ENDED on RCA connector 75 ohms 0 5 Volt peak to peak output DC to 20 Khz 0 1 dB 20khz 1 4 dB 100 dB typical Burr Brown 20 bit PCM 1702 16 bit linear Better than 90dB 1Khz Better than 100 dB 1Khz Better than 0 005 VDC Less than 50 picoseconds RMS 20Hz to 40Khz GaAIAs 0 5 mw continuous 790 nm 352 8 Khz 200 500 rpm constant linear velocity 16 bits linear CIRC...

Reviews: