background image

SVERIGE • KUNDTJÄNST

  Tel: 0247/445 00, Fax: 0247/445 09  

e-posT: [email protected], inTerneT: www.clasohlson.se

SVENSKA

Ver

. 200807

Lavalampa

 

Artikelnummer: 36-3546, 18-1100

 

Läs igenom hela bruksanvisningen före 
användning och spara den sedan för framtida 
bruk. Vi reserverar oss för ev. text- och bildfel 
samt ändringar av tekniska data. Vid tekniska 
problem eller andra frågor, kontakta vår 
kundtjänst.

Säkerhet

•  Se till att stickproppen är utdragen 

vid montering.

•  Produkten är endast avsedd för att 

användas inomhus.

•  Placera lampan på ett stabilt och plant 

underlag i en torr miljö.

•  Se till att lampan placeras utom räckhåll för 

småbarn eller husdjur.

•  Om elkabeln skadas skall den bytas av en 

behörig elektriker.

•  Lampans elektriska detaljer får endast bytas 

mot likvärdiga av en behörig elektriker.

•  Var försiktig! Lampan blir varm vid 

användning (den är också varm en stund 
efter att den har stängts av).

•  Försök aldrig att värma eller kyla lampan 

snabbare med några egna metoder. 

•  Använd inte lampan om glasbehållaren eller 

någon annan del är skadad.

•  Låt inte lampan vara tänd mer än 10 timmar 

i följd.

•  Flytta inte lampan när den är varm, stäng 

av och låt den svalna först.

•  Glasbehållaren är inte fylld ända 

upp, det tomma utrymmet längst upp 
behövs för expansionen. Öppna aldrig 
glasbehållarens förslutning.

•  Placera inte lampan så att den utsätts för 

extrema temperaturer t.ex. i direkt solljus 
eller framför kylaggregat.

Användning

1.  Det tar 1 – 2 timmar innan lampan är 

uppvärmd så att rörelsen i vätskan börjar.

2.  Lampan är avsedd för användning i lokaler 

som håller rumstemperatur (20 till 25 °C). 
Tänd inte lampan om den är mycket kall 
eller varm, låt den anta omgivningens 
temperatur innan du tänder den. 

3.  Använd endast en 30 W reflektorglödlampa 

med E14 sockel vid lampbyte. Om du 
använder en glödlampa med fel form 
eller effekt kan det leda till brand eller att 
glasbehållaren går sönder.

Skötsel och underhåll

•  Förvara lampan så att den inte utsätts 

för frost.

•  Använd en mjuk trasa vid rengöring, dra ur 

stickproppen och låt lampan svalna först.

Avfallshantering

När du ska göra dig av med pro-
dukten ska detta ske enligt lokala 
föreskrifter. Är du osäker på hur du 
ska gå tillväga, kontakta din kommun.

Summary of Contents for 36-3546

Page 1: ...g other methods Never use the product if the glass container or any other part is damaged Never use the lamp on for more than 10 consecutive hours Do not move the lamp when it is hot first switch it off and allow it to cool The glass container is not totally full the empty space at the top is necessary for the expansion which occurs when the lamp heats up Never open the glass container Do not plac...

Page 2: ...glasbehållaren eller någon annan del är skadad Låt inte lampan vara tänd mer än 10 timmar i följd Flytta inte lampan när den är varm stäng av och låt den svalna först Glasbehållaren är inte fylld ända upp det tomma utrymmet längst upp behövs för expansionen Öppna aldrig glasbehållarens förslutning Placera inte lampan så att den utsätts för extrema temperaturer t ex i direkt solljus eller framför k...

Page 3: ...r Bruk ikke lampen dersom glassbeholderen eller noen annen del er skadet La ikke lampen brenne i mer enn 10 timer i strekk Flytt ikke lampen mens den er varm men skru den av og la den avkjøles først Glassbeholderen er ikke fylt helt opp Det tomme rommet øverst er nødvendig for ekspansjon Åpne aldri glassbeholderen Plasser ikke lampen slik at den utsettes for ekstreme temperaturer som f eks direkte...

Page 4: ...millä Älä käytä lamppua jos lasisäiliö tai jokin muu osa on vaurioitunut Älä pidä lamppua päällä yhtäjaksoisesti yli 10 tuntia Älä siirrä lamppua sen ollessa kuuma Sammuta lamppu ja anna sen jäähtyä ensin Lasisäiliötä ei ole täytetty ylös asti Ylhäällä olevaa vapaata tilaa tarvitaan laajentumista varten Älä avaa lasisäiliön tiivisteitä Älä sijoita lamppua siten että se altistuu äärimmäisille lämpö...

Reviews: