
8
Battery models only
When the battery weakens, the red indicator light will blink
at a constantrate when the user’s hands are within the sen-
sor range. The battery must be replaced within two weeks.
Always use batteries from a reputable source. Poor quality
batteries mayaffect the performance of the product.
To replace the battery (battery models only):
1.
Carefully open the batteries box.
2.
Remove the old batteries.
3.
Replace the used batteries with six new 1.5V AA batteries.
4.
Close the box.
SUBSTITUIÇÃO DE BATERIA
BATTERY REPLACEMENT
Quando as pilhas ficarem sem carga, a luz indicadora
vermelha piscará constantemente sempre que as mãos
do utilizador se aproximem do alcance do sensor. A pilhas
devem ser substituídas dentro de duas semanas.
Use sempre pilhas de qualidade. Pilhas de má qualidade
podem provocar mau desempenho do produto.
Substituição das pilhas:
1.
Cuidadosamente abra o porta pilhas.
2.
Remova as pilhas antigas.
3.
Substitua as pilhas antigas por seis novas pilhas AA de 1.5V
4.
Feche o porta pilhas.
IMPORTANTE:
As pilhas não devem ser colocadas no lixo domestico normal. Contacte a autoridade local
para informação ou deposite em contentor especifico para reciclagem.
IMPORTANT: Spent batteries should not be disposed of with normal household waste. Contact your local
authority for information on waste disposal and recycling.