background image

Installation Instructions

iCMPFM1S/iCMPFM1B

31

MONTEER DE BEUGELS
OP HET DISPLAY

1.

Leg het display met de voorzijde naar beneden op een
schone, niet krassende ondergrond.

VOORZICHTIG:

Door schroeven van onjuiste dikte te

gebruiken kunt u het display beschadigen! Schroeven van
de juiste dikte kunt u probleemloos in de montagegaten in
het display aanbrengen.

2.

Kies de aangewezen schroefdikte door de zakjes met
montagemateriaal "A" t/m "D" (8, 6, 5 en 4 mm) te
bekijken en deze met de montagegaten in het display
te vergelijken.

3.

Borgringen kiezen:

Voor schroeven van 6 en 8 mm: Gebruik een
platte borgring (U) en borstring (T).

Voor schroeven van 4 en 5mm: Gebruik een platte
borgring (S) en borstring (R).

4.

Pasringen kiezen:

Als de montagegaten niet verdiept zijn en de beide
beugels (A en B) plat tegen het display kunnen
liggen, hebt u geen pasringen nodig.

Als de montagegaten verdiept zijn of als

uitsteeksels

 beletten dat de beugels (A en B) plat

tegen het display liggen, moet u pasringen (V of
W) gebruiken. Kies de kortste pasring waarmee u
de ruimte kunt opvullen. Alle pasringen moeten
dezelfde lengte hebben.

VOORZICHTIG:

Door schroeven van onjuiste lengte

te gebruiken kunt u het display beschadigen! Schroeven
van de juiste lengte hebben voldoende draadlengte
zonder te bodem van de montagegaten in het display
te raken.

5.

Schroeflengte

kiezen

:

Steek met de hand de KORTSTE schroef van
de gekozen dikte (E, H, K of N) door de beugel
(A of B), de gekozen platte borgring (S of U), de
gekozen borstring (R of T) en de gekozen pasring
(eventueel V of W) in het montagegat in het
display. Draai de schroef nu nog niet vast.

U kiest de juiste schroeflengte als de onderkant
van schroefkop boven de platte borgring uitsteekt
met een afstand die gelijk is aan of groter dan de
schroefdikte. Als dit niet het geval is, kies dan een
langere schroef. Kies de kortste schroef die met
de vereiste afstand uitsteekt.

6.

Plaats de beugels (A en B) op het display, waarbij u
ervoor zorg draagt dat:

De bovenste haken naar de bovenzijde van het
display zijn gericht

en

De haakplaten naar buitenzijde van het display zijn

gericht voor

 afstanden tussen de montagegaten tot

425 mm of naar de binnenzijde van het

display voor

afstanden tussen de montagegaten van 425 tot
501 mm.

2

2 5

3

3

1

1

7

X4, X6, X8

7

X4, X6, X8

4

V, W

(S, U)

(R, T)

2 5

3

3

(S, U)

(R, T)

6

6

Summary of Contents for iCMPFM1B

Page 1: ...alación Installationsanleitung Instruções de Instalação Istruzioni di installazione Installatie instructies Instructions d installation Installationsinstruktioner Monteringsanvisningar Asennusohjeet Instrukcja instalacji Kurulum Yönergeleri Összeszerelési utasítások ...

Page 2: ...ibility to make sure the combined weight of all components attached to the iCMPFM1 does not exceed 100 lbs 45kg iAVISOS Y PRECAUCIONES IMPORTANTES AVISO Un AVISO llama su atención sobre la posibilidad de sufrir lesiones de gravedad o incluso mortales si no sigue las instrucciones PRECAUCIÓN Una nota de PRECAUCIÓN llama su atención sobre la posibilidad de dañar o destruir el equipo si no sigue las ...

Page 3: ...instalador certificar se de que o peso combinado de todos os componentes ligados ao iCMPFM1 não excede 45 kg AVVERTENZE e PRECAUZIONI IMPORTANTI AVVERTENZA Un AVVERTENZA mette in guardia in merito alla possibilità di gravi infortuni anche letali qualora non si osservino le istruzioni ATTENZIONE Un ATTENZIONE indica la possibilità di gravi danni all attrezzatura qualora non ci si attiene alle istru...

Page 4: ...orporelles graves endommager l équipement ou annuler la garantie d usine Il incombe à l installateur de s assurer que tous les composants sont correctement assemblés et installés à l aide des instructions fournies AVERTISSEMENT L absence de l apport d une résistance structurelle appropriée pour ce composant peut entraîner des blessures corporelles graves ou endommager l équipement Il incombe à l i...

Page 5: ...gs kan detta leda till allvarlig personskada eller skada på utrustning Det är installatörens ansvar att se till att den kombinerade vikten av alla komponenter som ingår iCMPFM1 inte överstiger 45 kg TÄRKEÄT VAROITUKSET JA HÄLYTYKSET VAROITUS VAROITUS ilmaisee vakavan vamman tai kuoleman mahdollisuutta jos ohjeita ei noudateta HÄLYTYS HÄLYTYS ilmaisee laitteen vaurioitumisen tai tuhoutumisen mahdol...

Page 6: ... yitirmesine neden olabilir Tüm bile enlerin verilen yönergeleri kullanarak düzgün bir ekilde monte edilmesi ve kurulmas montaj yapan ki inin sorumlulu undad r UYARI Bu bile en için yeterli yap sal güç sa lanamamas ciddi ki isel yaralanmalara veya teçhizatta hasara yol açabilir Bu bile enin monte edildi i yap n tüm teçhizat n toplam rl n be kat destekledi ini temin etmek montaj yapan ki inin sorum...

Page 7: ...ól gondoskodni hogy az a szerkezet amelyhez ezt az alkatrészt rögzítik ötszörösen elbírja a teljes berendezés összsúlyát Az alkatrész beszerelése el tt szükség szerint er sítse meg a szerkezetet FIGYELMEZTETÉS A teherbírás túllépése komoly személyi sérülést illetve a berendezés károsodását eredményezheti Az összeszerelést végz felel ssége arról gondoskodni hogy az iCMPFM1 hez rögzített összes alka...

Page 8: ...iCMPFM1S iCMPFM1B Installation Instructions 8 DIMENSIONS ...

Page 9: ...tel Clé à fourche Aç k Uçlu Anahtar Villáskulcs By Hand A mano Med hånden Von Hand För hand Com a mão Käsin A mano cznie Met de hand À la main El le Kézzel Hammer Martillo Hammer Hammer Hammare Martelo Vasara Martello otek Hamer Marteau Çekiç Kalapács Pencil Mark Marcar con lápiz Blyantmærke Stiftmarkierung Pennmarkering Marcar com lápis Piirretty merkki Segno a matita Oznaczenie o ówkiem Potloodm...

Page 10: ... C D E F G E 6 M8 x 20 F 6 M8 x 30 G 6 M8 x 45 H 8 M6 x 16 J 8 M6 x 25 K 8 M5 x 16 L 8 M5 x 20 M 8 M5 x 25 N 8 M4 x 16 P 8 M4 x 20 Q 8 M4 x 25 R 8 0 195 S 8 10 T 8 0 320 U 8 1 4 V 8 1 4 W 8 1 2 Y 4 5 16 x 2 1 2 Z 4 5 16 A 1 B 1 C 1 D 2 10 x 1 2 4 8mm 5 0mm 8 1mm 6 4mm 6 4mm 12 7mm 7 9 x 63 5mm 7 9mm 4 8 x 12 7mm ...

Page 11: ...he structure to which this component is attached can support five times the combined weight of all equipment Reinforce the structure as required before installing the component 1 Level wall plate C and mark locations of pilot holes 2 Drill 7 32 5 5mm diameter pilot holes into wood studs 3 Using 1 2 12 7mm wrench install screws Y through flat washers Z wall plate C into wood studs 4 Open both displ...

Page 12: ...display mounting holes 5 Select screw length Using your hand insert SHORTEST length screw of selected diameter E H K or N through bracket A or B selected flat washer S or U selected shoulder washer R or T selected spacer V or W if required into display mounting hole Do NOT thread screw into hole at this time Proper screw length requires base of screw head to protrude above flat washer a distance e...

Page 13: ... heavy Ensure display can be safely lifted and maneuvered as required to install on wall plate Failure to take adequate precautions can result in serious personal injury or damage to equipment 1 Hang display with brackets A and B on upper rail of wall plate C Center display on rail 2 Close both left and right display latches 3 Using Phillips screwdriver install screws D into left and right side di...

Page 14: ...portar cinco veces el peso combinado de todo el equipo Refuerce la estructura según sea necesario antes de instalar el componente 1 Nivele la placa para montaje en pared C y marque la ubicación de los orificios piloto 2 Perfore orificios piloto de 5 5 mm 7 32 de diámetro en los listones de madera 3 Utilice una llave de 12 7 mm para introducir los tornillos Y en los listones de madera a través de l...

Page 15: ...ncias que impiden que los soportes de montaje A y B queden pegados a la pantalla hay que usar espaciadores V o W Seleccione el espaciador más corto con el que pueda rellenar el espacio necesario Todos los espaciadores deben tener la misma longitud PRECAUCIÓN Si utiliza tornillos de una longitud inapropiada podría dañar la pantalla Los tornillos adecuados se podrán enroscar sin llegar al fondo de l...

Page 16: ...ho o hacia el interior de la pantalla si entre los orificios de montaje hay una separación de entre 425 mm 16 3 4 y 501 mm 19 3 4 7 Introduzca cuidadosamente los tornillos seleccionados en la pantalla a través de las arandelas planas las arandelas de soporte los soportes de montaje y los espaciadores si son necesarios con un destornillador Phillips No apriete los tornillos de momento 8 Centre vert...

Page 17: ...evantar y manipular de forma segura para instalarla en la placa de montaje en pared Si no toma las precauciones pertinentes podría causar graves daños personales o materiales 1 Cuelgue la pantalla con los soportes de montaje A y B en el riel superior de la placa de montaje en pared C Centre la pantalla en el riel 2 Cierre las trabas izquierda y derecha de la pantalla 3 Introduzca los tornillos D e...

Page 18: ...nkert wird das Fünffache der Gesamtlast aller befestigten Geräte sicher tragen kann Andernfalls muss die Wand verstärkt werden bevor die Komponente angebracht wird 1 Die Wandplatte C nivellieren und die Stellen für die Zentrierlöcher anzeichnen 2 Zentrierlöcher mit 7 32 Zoll 5 5 mm Durchmesser in Holzträger bohren 3 Die Schrauben Y mit einem Zoll 12 7 mm Schlüssel durch die Unterlegscheiben Z und ...

Page 19: ... A und B flach aufliegen müssen die Distanzstücke V oder W benutzt werden Das kürzeste Distanzstück benutzen das für einen ausreichenden Abstand sorgt Alle verwendeten Distanzstücke müssen gleich lang sein VORSICHT Schrauben mit ungeeigneter Länge können das Display beschädigen Die korrekten Schrauben haben ausreichenden Gewindeeingriff ohne unten in den Display Befestigungslöchern anzustoßen 5 Di...

Page 20: ...oder für Befestigungslochbreiten zwischen 16 3 4 Zoll 425 mm und 19 3 4 Zoll 501 mm in Richtung Innenseite des Displays 7 Mit einem Kreuzschlitzschraubendreher die ausgewählten Schrauben behutsam durch die Unterlegscheiben Ansatzscheiben Halterungen und Distanzstücke sofern benötigt in das Display eindrehen Die Schrauben jetzt noch nicht festziehen 8 Die Halterungen A und B auf das Display vertika...

Page 21: ...an der Wandplatte sicher angehoben und manövriert werden kann Wenn nicht ausreichende Vorsichtsmaßnahmen getroffen werden kann dies zu schweren Körperverletzungen oder Schäden an den Geräten führen 1 Das Display mit den Halterungen A und B an der oberen Schiene der Wandplatte C aufhängen Das Display auf der Schiene zentrieren 2 Linke und rechte Displayverriegelungen schließen 3 Mit einem Kreuzschl...

Page 22: ... é ligado pode suportar cinco vezes o peso combinado de todo o equipamento Reforce a estrutura conforme necessário antes de instalar o componente 1 Nivele a placa de parede C e marque o local dos orifícios guias 2 Abra orifícios guias com 5 5 mm de diâmetro nos revestimentos de madeira 3 Utilizando uma chave de porcas de 12 7 mm instale os parafusos Y nos revestimentos de madeira através das anilh...

Page 23: ...m que os suportes A e B sejam bem assentes deve utilizar se separadores V ou W Seleccione a porca separadora que proporcione o enchimento adequado Todas as porcas separadoras devem ter o mesmo comprimento AVISO Utilizar parafusos de comprimento inadequado pode danificar o seu monitor Os parafusos adequados encaixarão correctamente sem entrarem em contacto com o fundo dos orifícios de montagem do m...

Page 24: ...agem com largura até 425 mm ou em direcção ao interior do monitor no caso de um orifício de montagem com 425 mm a 501 mm 7 Utilizando uma chave de estrela instale cuidadosamente os parafusos seleccionados no monitor através das anilhas chatas anilhas de encosto suportes e porcas separadoras se necessário Não aperte os parafusos nesta altura 8 Centre verticalmente os suportes A e B no monitor 9 Ape...

Page 25: ...pode ser levantado em segurança e manobrado conforme necessário para instalar na placa de parede Se não tomar as precauções adequadas podem ocorrer lesões pessoais graves ou danos no equipamento 1 Pendure o monitor com os suportes A e B na calha superior da placa de parede C Centre o monitor na calha 2 Feche os fechos de ambos os lados do monitor 3 Utilizando uma chave de estrela instale os parafu...

Page 26: ...ostenga con sicurezza cinque volte il carico combinato di tutta l apparecchiatura Rinforzare la struttura secondo necessità prima di installare i componenti 1 Mettere in squadra la piastra a parete C e contrassegnare i punti per i fori pilota 2 Praticare fori pilota da 5 5 mm 7 32 nei montanti in legno 3 Con una chiave da 12 7 mm 1 2 installare le viti Y attraverso le rondelle piatte Z la piastra ...

Page 27: ...staffe A e B di aderire perfettamente al display utilizzare i distanziatori V o W Selezionare il distanziatore di misura minore in grado di fornire lo spazio richiesto Tutti i distanziatori devono essere di pari lunghezza ATTENZIONE L uso di viti di lunghezza maggiore può arrecare danni al display Le viti adatte si avvitano senza difficoltà senza entrare a contatto con la parte inferiore dei fori ...

Page 28: ...arghezza fino a 425 mm 16 3 4 o verso l interno per fori di montaggio di larghezza da 425 mm 16 3 4 a 501 mm 19 3 4 7 Con un cacciavite a stella inserire le viti selezionate attraverso le rondelle piatte le rondelle di spalla le staffe e i distanziatori se necessari fino a raggiungere il display Non serrare le viti a questo punto 8 Centrare le staffe A e B verticalmente sul display 9 Serrare tutte...

Page 29: ...erificare che il display possa essere sollevato e maneggiato agevolmente per l installazione sulla piastra a parete La mancata osservanza di queste precauzioni può arrecare gravi infortuni o danneggiare l apparecchiatura 1 Agganciare il display con le staffe A e B sul binario superiore della piastra a parete C Centrare il display sul binario 2 Chiudere entrambi i fermi di destra e sinistra 3 Con u...

Page 30: ...s ervoor verantwoordelijk dat deze minimaal vijf maal het gezamenlijke gewicht van alle apparatuur kan dragen Zonodig dient u de structuur vóór de montage van de component te versterken 1 Stel de wandplaat C waterpas en markeer de plaats van de voorboorgaten 2 Boor voorboorgaten van 5 5 mm in de houten stijlen 3 Bevestig met een 12 7 mm moersleutel de schroeven Y via platte borgringen Z en wandpla...

Page 31: ...en Alle pasringen moeten dezelfde lengte hebben VOORZICHTIG Door schroeven van onjuiste lengte te gebruiken kunt u het display beschadigen Schroeven van de juiste lengte hebben voldoende draadlengte zonder te bodem van de montagegaten in het display te raken 5 Schroeflengte kiezen Steek met de hand de KORTSTE schroef van de gekozen dikte E H K of N door de beugel A of B de gekozen platte borgring ...

Page 32: ... kruiskopschroevendraaier door de platte borgringen borstringen beugels en eventuele pasringen in het display vast Draai de schroeven nu nog niet aan 8 Centreer de beugels A en B verticaal op het display 9 Draai alle schroeven nu vast Zorg ervoor dat u alle beschikbare montagegaten in het display 4 6 of 8 gebruikt 2 8 9 X4 X6 X8 A B X2 ...

Page 33: ...dat u het display veilig kunt optillen en manoeuvreren om het op de wandplaat te bevestigen Het niet in acht nemen van de juiste voorzorgmaatregelen kan de oorzaak zijn van ernstig persoonlijk letsel en beschadiging van de apparatuur 1 Hang het display met de beugels A en B aan de bovenste rail van de wandplaat C Centreer het display op de rail 2 Sluit de displaygrendels aan de linker en rechterka...

Page 34: ...nt est attaché peut soutenir cinq fois le poids combiné de tout l équipement Renforcer la structure selon les besoins avant l installation du composant 1 Aligner la plaque murale C et marquer l emplacement des trous d implantation 2 Percer des trous de 5 5 mm 7 32 Po de diamètre dans les tiges en bois 3 À l aide d une clé de 12 7 mm 1 2 Po installer les vis Y à travers les rondelles plates Z et la...

Page 35: ...e à plat alors des cales d espacement V ou W doivent être utilisées Sélectionner la cale d espacement la plus courte qui comblera l espace de façon appropriée Toutes les cales d espacement doivent faire la même longueur PRÉCAUTION Utiliser des vis de mauvaise longueur peut endommager votre écran Les vis qui conviennent bénéficient d un filetage approprié sans toucher le fond des trous de montage d...

Page 36: ... vers l intérieur de l écran pour une largeur de trou de montage allant de 425 mm 16 3 4 Po à 501 mm 19 3 4 po 7 À l aide d un tournevis Philips installer les vis sélectionnées avec soin à travers des rondelles plates des rondelles d appui des supports et des cales d espacement si nécessaire dans l écran Ne pas serrer les vis pour le moment 8 Centrer les supports à la verticale A et B sur l écran ...

Page 37: ...t déplacé en toute sécurité selon les besoins pour l installer sur la plaque murale L absence de précautions adéquates peut entraîner des blessures corporelles graves ou endommager l équipement 1 Suspendre l écran avec les supports A et B sur le rail supérieur de la plaque murale C Mettre l écran au centre du rail 2 Fermer les verrous à droite et à gauche de l écran 3 À l aide d un tournevis Phili...

Page 38: ...iCMPFM1S iCMPFM1B Installation Instructions 38 1 C 2 5 5 7 32 3 12 7 1 2 Y Z C 4 3 1 1 X4 2 X4 Y Z X4 4 X2 12 7 1 2 5 5 7 32 C C ...

Page 39: ...1S iCMPFM1B 39 1 2 A D 8 6 5 4 3 6 8 U T 4 5 S R 4 A B A B V W 5 E H K N A B S U R T V W 6 A B 425 16 3 4 425 16 3 4 501 19 3 4 7 8 A B 9 4 6 8 2 8 9 X4 X6 2 5 3 3 1 1 7 X4 X6 X8 7 X4 X6 X8 4 V W X8 S U R T 2 5 3 3 S U R T 6 A B X2 6 ...

Page 40: ...iCMPFM1S iCMPFM1B Installation Instructions 40 iCMPFM1 45 100 1 A B C 2 3 D 4 1 3 2 X2 3 D X2 A B X2 4 C ...

Page 41: ...ponenten monteres på en konstruktion der kan bære fem gange udstyrets samlede vægt Forstærk konstruktionen efter behov før komponenten monteres 1 Sæt vægpladen C vandret på og marker placeringen på styrehullerne 2 Bor styrehuller på 5 5 mm 7 32 diameter ind i træafstiverne 3 Brug en 12 7 mm 1 2 skruenøgle til at montere skruer Y gennem de flade slutteskiver Z vægpladen C ind i træafstiverne 4 Åbn ...

Page 42: ...5 Vælg skruens længde Indfør med dine hænder den KORTESTE længde skrue med den valgte diameter E H K eller N gennem beslaget A eller B den valgte flade slutteskive S eller U det valgte ansatsslutteskive R eller T det valgte afstandsstykke V eller W hvis det er nødvendigt ind i skærmens monteringshul Skru IKKE skruen ind i hullet på nuværende tidspunkt Den korrekte skruelængde kræver at basen af sk...

Page 43: ...uden problemer og som påkrævet for at montere den på vægpladen Hvis de rette forholdsregler ikke træffes kan det resultere i alvorlig personskade eller beskadigelse af udstyret 1 Hæng skærmen med beslagene A og B på den øverste skinne af vægpladen C Centrer skærmen på skinnen 2 Luk både den venstre og højre skærmholdemekanisme 3 Brug en stjerneskruetrækker til at montere skruerne D ind i den venst...

Page 44: ...lag på vilket komponenten monteras klarar att stötta upp fem gånger den totala vikten för all utrustning Förstärk konstruktionen vid behov innan komponenten monteras 1 Montera väggplattan plant C och märk ut platserna för hålen 2 Borra 5 5 mm hål 7 32 i träreglarna 3 Använd 12 7 mm 1 2 nyckel och montera skruvarna Y genom plana brickor Z väggplattan C och in i träreglarna 4 Öppna båda spärrarna fö...

Page 45: ... botten på skärmens montagehål 5 Välj skruvens längd Använd handen och sätt in den KORTASTE skruven med den valda diametern E H K eller N genom fästet A eller B den valda platta brickan S eller U den valda ansatsbrickan R eller T den valda distansbrickan V eller W om sådan behövs i montagehålet för skärmen Skruven ska INTE skruvas in i hålet just nu Rätt skruvlängd kräver att basen på skruvens huv...

Page 46: ... skärmen kan lyftas säkert och manövreras efter behov för att monteras på väggplattan Om förebyggande åtgärder inte vidtagits kan detta leda till allvarliga personskador eller skador på utrustningen 1 Häng upp skärmen med fästena A och B på den övre skenan på väggplattan C Centrera skärmen på skenan 2 Stäng både vänster och höger spärr för skärmen 3 Använd en Phillips skruvmejsel och montera skruv...

Page 47: ...taa viisi kertaa koko laitteen kokonaispainoa suuremman painon Vahvista rakennetta tarpeen mukaan ennen osan asentamista 1 Kohdista seinälevy C seinään ja merkitse ohjausreikien sijainnit 2 Poraa halkaisijaltaan 7 32 tuuman 5 5 mm n suuruiset ohjausreiät puukoolinkeihin 3 Ruuvaa ruuvit Y litteiden aluslevyjen Z ja seinälevyn C läpi puukoolinkeihin tuuman 12 7 mm n hylsyavaimella 4 Avaa kumpikin nä...

Page 48: ...ä Oikeankokoiset ruuvit kiertyvät tiukasti kiinni koskettamatta näytössä olevien reikien pohjaa 5 Valitse pituudeltaan oikeankokoiset ruuvit Aseta kädellä halkaisijaltaan halutuista ruuveista E H K tai N LYHYIN kiinnikkeen A tai B tasaisen aluslevyn S tai U laippa aluslevyn R tai T ja mahdollisen välikappaleen V tai W läpi näytössä olevaan reikään ÄLÄ vielä kierrä ruuvia Ruuvi on oikeanpituinen ku...

Page 49: ...oi turvallisesti nostaa ja sitä voi siirtää seinälevyasennuksen vaatimalla tavalla Jos varotoimet ovat riittämättömät siitä saattaa aiheutua vakavia henkilövahinkoja tai laite saattaa vahingoittua 1 Aseta näyttö ja kiinnikkeet A ja B seinälevyn C yläkiskoon Keskitä näyttö kiskon keskikohtaan 2 Sulje näytön vasen ja oikea lukitussalpa 3 Ruuvaa ruuvit D näytön vasempaan ja oikeaan lukitussalpaan ris...

Page 50: ...No no powinna pi ciokrotnie przekracza czny ci ar wszystkich urz dze W razie potrzeby przed zamocowaniem elementu nale y wzmocni odpowiedni konstrukcj 1 Wypoziomowa p yt cienn C i oznaczy po enie otworów prowadz cych 2 Wywierci w drewnianych s upach otwory prowadz ce rednicy 5 5 mm 7 32 cala 3 Za pomoc klucza 12 7 mm 1 2 cala wkr ci w drewniane s upy wkr ty Y przeprowadzaj c je przez podk adki p a...

Page 51: ...zenie gwintowe bez kontaktu z doln cz ci otworów monta owych wy wietlacza 5 Wybra wkr ty o odpowiedniej ugo ci Do otworu monta owego wy wietlacza r cznie w NAJKRÓTSZY wkr t o wybranej rednicy E H K lub N przeprowadzaj c go przez wspornik A lub B wybran podk adk p ask S lub U wybran podk adk z wyst pem R lub T i wybrany element dystansowy V lub W je li jest wymagany NIE wkr ca jeszcze wkr tu do otw...

Page 52: ...rawdzi czy wy wietlacz mo na bezpiecznie podnie i ustawi zgodnie z wymaganiami w celu zamontowania na ycie ciennej Niezachowanie odpowiednich rodków ostro no ci mo e prowadzi do powa nych obra cia a lub uszkodzenia mienia 1 Powiesi wy wietlacz na górnej szynie p yty ciennej C wykorzystuj c do tego celu wsporniki A i B Wy rodkowa wy wietlacz na szynie 2 Zamkn lewy i prawy zaczep 3 Za pomoc rubokr t...

Page 53: ...Installation Instructions iCMPFM1S iCMPFM1B 53 1 C 2 5 5 mm 7 32 3 12 7mm 1 2 C 4 3 1 1 X4 2 X4 Y Z X4 4 X2 12 7 mm 1 2 5 5 mm 7 32 C C ...

Page 54: ... 2 A D 8 mm 6 mm 5 mm 4 mm 3 6 mm 8 mm U T 4 mm 5 mm S R 4 A B A B V W 5 E H K N B S U R T V W 6 425 mm 16 3 4 425 mm 16 3 4 501 mm 19 3 4 7 Phillips 8 9 4 6 8 2 8 9 X4 X6 2 5 3 3 1 1 7 X4 X6 X8 7 X4 X6 X8 4 V W X8 S U R T 2 5 3 3 S U R T 6 A B X2 6 ...

Page 55: ...Installation Instructions iCMPFM1S iCMPFM1B 55 iCMPFM1 45 kg 100 lbs 1 C 2 3 Phillips D 4 1 3 2 X2 3 D X2 A B X2 4 C ...

Page 56: ... a rl ta yabildi inden emin olmak monte edenin sorumlulu undad r Bile eni monte etmeden önce yap güçlendirin 1 Duvar plakas C dengeli bir ekilde yerle tirin ve lavuz deliklerin yerlerini i aretleyin 2 Ah ap ç talarda 7 32 inç 5 5 mm çap nda k lavuz delikler aç n 3 1 2 inç 12 7 mm somun anahtar kullanarak vidalar Y düz pullar Z duvar plakas C içinden geçirip ah ap ç talara monte edin 4 Her iki ekra...

Page 57: ...seçin Elinizi kullanarak seçilen vida çaplar ndan E H K veya N en KISA uzunlukta olan destek A veya B seçilen düz pul S veya U seçilen destek pulu R veya T seçilen ara parças V veya W gerekiyorsa içerisinden geçirip ekran montaj deli ine tak n Bu s rada viday deli e DALAMAYIN Uygun vida uzunlu u için vida ba n vida çap na e it veya vida çap ndan daha büyük bir mesafede olacak ekilde düz pulun üzer...

Page 58: ... na monte edilmek üzere gerekti i ekilde güvenli olarak kald ld ndan ve döndürüldü ünden emin olun Yeterli önlemlerin al nmamas ciddi yaralanmalara ve cihaz n zarar görmesine neden olabilir 1 Ekran desteklerle A ve B duvar plakas n C üst ray na as n Ekran rayda ortalay n 2 Sol ve sa ekran mandallar kapat n 3 Y ld z tornavida kullanarak vidalar D sol ve sa taraftaki ekran mandallar na tak n 4 STE E...

Page 59: ... hogy az elemet tartó felület teherbírása meghaladja e a teljes berendezés összsúlyának ötszörösét Az elem felszerelése el tt er sítsük meg a felületet 1 Állítsuk vízszintbe a fali lemezt C és jelöljük be a rögzít csavarok számára kialakítandó lyukak helyét 2 Fúrjunk 5 5 mm átmér lyukakat a fagerendába 3 12 7 mm es kulccsal hajtsuk be a csavarokat Y egy egy lapos alátéten Z és a fali lemezen keres...

Page 60: ...anakkor teljesen behajtva sem érik el a kijelz n lév csavarhelyek alját 5 Válasszuk ki a megfelel hosszúságú csavart El ször a kereten A vagy B a kiválasztott lapos alátéten S vagy U tányéralátéten R és T és távtartón keresztül V vagy W ha szükséges kézzel csúsztassuk a kiválasztott átmér vel rendelkez E H K vagy N LEGRÖVIDEBB csavart a kijelz n lév lyukba A csavart egyel re még NE csavarjuk be A ...

Page 61: ...indent hogy a kijelz t biztonságosan a fali lemezre tudjuk emelni Ha nem így járunk el az személyi sérüléshez vagy a berendezés megrongálódásához vezethet 1 A keretek A és B segítségével akasszuk a kijelz t a fali lemez C fels sínjére A sínen igazítsuk középre a kijelz t 2 Csúsztassuk vissza a kijelz bal és jobb oldali reteszét 3 Kereszthornyos csavarhúzó segítségével hajtsunk be csavarokat D a ki...

Page 62: ...iCMPFM1S iCMPFM1B Installation Instructions 62 ...

Page 63: ...Installation Instructions iCMPFM1S iCMPFM1B 63 ...

Page 64: ...nesota 55378 800 572 1373 Europe Middle East Africa 31 0 40 2668620 www icmounts com 2007 Chief Manufacturing Inc The iC Logo and StowAway are trademarks of Chief Manufacturing Inc All rights reserved Patents and patents pending Chief Manufacturing Inc Savage MN 55378 USA 03 08 8805 000179 RevE ...

Reviews: