Chicco TALKING FARM Manual Download Page 3

2

3

D

Età: da 12 mesi 

• Si raccomanda di leggere e conservare queste istruzioni per riferimento futuro. 
•  Il gioco funziona con 2 pile “AA” da 1,5 Volt incluse. Le pile incluse nel prodotto all’atto dell’acquisto sono 

fornite solo per la prova dimostrativa nel punto vendita e devono essere sostituite con pile nuove subito 
dopo l’acquisto.

AVVERTENZE

Per la sicurezza del tuo bambino: 

ATTENZIONE! 

•  Prima dell’uso rimuovere ed eliminare eventuali sacchetti in plastica ed altri componenti non facenti parte 

del giocattolo (es. legacci, elementi di fissaggio, ecc.) e tenerli lontano dalla portata dei bambini.

•  Per l’utilizzo del gioco si raccomanda la supervisione dell’adulto.
•  Verificare regolarmente lo stato d’usura del prodotto e la presenza di eventuali rotture. In caso di danneg-

giamenti non utilizzare il giocattolo e tenerlo fuori dalla portata dei bambini.

INTRODUZIONE AL GIOCO

Fattoria Parlante - un gioco parlante.

Fattoria Parlante propone divertenti attività con 4 modalità graduali di apprendimento che consentono al 
bambino di acquisire familiarità con le prime parole ed i primi numeri. 
Intorno ai 12 mesi d’età, il bambino inizia infatti a scoprire il significato delle parole e le associa a oggetti 
e situazioni della vita familiare. Partendo dalle singole parole, il bambino diventa gradualmente capace di 
costruire frasi più complesse sino ad arrivare al dialogo vero e proprio. 
Fattoria Parlante, con il simpatico orsetto e tanti allegri animaletti, melodie ed effetti sonori, stimola la 
fantasia del bambino incoraggiandolo a sperimentare le proprie capacità verbali e mnemoniche associan-
do le parole ai tasti con i numeri e ai personaggi della fattoria. Attraverso percorsi dinamici di gioco, il 
bambino ha inoltre la possibilità di verificare la correttezza delle risposte e acquisire fiducia nelle proprie 
capacità.

Fattoria Parlante - un gioco bilingue.

Giocando con Fattoria Parlante, è possibile introdurre gradualmente il bambino alla scoperta di una seconda 
lingua dopo che il bambino ha familiarizzato con i vocaboli e le attività di gioco nella lingua madre.
Un approccio informale e spontaneo attraverso il divertimento del gioco può favorire l’apprendimento pre-
coce di una seconda lingua. Un approccio precoce permette infatti al bambino di sviluppare una sensibilità 
linguistica che potrà diventare per lui uno strumento importante nella fase di apprendimento scolastico. 
Inizialmente il bambino attinge dal suo vocabolario bilingue e utilizza indistintamente il nome dell’oggetto 
sia in una lingua che nell’altra. Soltanto successivamente imparerà a distinguere le due lingue in base al 
contesto.

FUNZIONAMENTO DEL GIOCO

Per attivare il gioco, è sufficiente spostare il cursore (A) dalla posizione OFF alla posizione <)) /<))) a seconda 
del volume desiderato.

Per selezionare la lingua, ruotare il selettore a forma di sole (B). 

Per iniziare a giocare, premere il tasto con l’orsetto parlante (C). Ad ogni pressione di questo tasto, corri-
sponde una modalità di gioco di livello diverso introdotta da una simpatica frase dell’orsetto, da un buffo 
ritornello e dall’attivazione del corrispondente indicatore luminoso (D). 

Manuale Istruzioni

  Fattoria Parlante

I

E

Summary of Contents for TALKING FARM

Page 1: ...1 Talking Farm Fattoria Parlante Cod 069649 200 Ma Ferme Éducative Bilingue Granja Sonora Sprechende Farm Quinta Interactiva ...

Page 2: ...2 D A C B E ...

Page 3: ... stimola la fantasia del bambino incoraggiandolo a sperimentare le proprie capacità verbali e mnemoniche associan do le parole ai tasti con i numeri e ai personaggi della fattoria Attraverso percorsi dinamici di gioco il bambino ha inoltre la possibilità di verificare la correttezza delle risposte e acquisire fiducia nelle proprie capacità Fattoria Parlante un gioco bilingue Giocando con Fattoria ...

Page 4: ...nella lingua madre è sufficiente ruotare il selettore a forma di sole per scegliere la seconda lingua e ricominciare a giocare per imparare i vocaboli già appresi nella lingua madre secondo la stessa sequenza di attività di gioco precedentemente descritta Al fine di evitare un inutile consumo delle pile si consiglia dopo l uso di spegnere sempre il gioco spostando il cursore nella posizione OFF RI...

Page 5: ...esse alla fine della propria vita utile dovendo essere trattate separatamente dai rifiuti domestici non devono essere smaltite come rifiuto urbano ma devono essere conferite in un centro di raccolta dif ferenziata oppure riconsegnate al rivenditore al momento dell acquisto di pile ricaricabili e non ricaricabili nuove equivalenti L eventuale simbolo chimico Hg Cd Pb posto sotto al cestino barrato ...

Page 6: ...d mnemonic skills associating the words with the keys decorated with numbers and farmyard characters The game offers the child an opportunity to check whether its answers are correct thus making baby more self confident as it progresses Talking Farm A bilingual game Playing with Talking Farm the child gradually discovers the existence of a second language after it has be come familiar with words a...

Page 7: ... tongue it can choose a second language by turning the sun shaped selector and start learning the same words in a new language following the same procedure as described above In order to save energy it is recommended that the toy is switched off after use by turning the switch to the OFF position FITTING AND OR REPLACING BATTERIES Batteries must only be fitted by an adult To replace spent batterie...

Page 8: ...e They must be disposed of separately from domestic waste either by taking them to a separate waste disposal site for batteries or by returning them to your dealer when you buy similar rechargeable or non rechargeable batteries The chemical symbols Hg Cd Pb prin ted under the crossed bin symbol indicate the type of substance contained in the batteries Hg Mercury Cd Cadmium Pb Led The user is respo...

Page 9: ...nfant à expérimenter et à s amuser progressivement avec les mots enrichissant ainsi ses capacités linguistiques et de mémorisation avec l aide des amis de la ferme La conception du jeu donne en outre à l enfant la possibilité de vérifier si ses réponses sont correctes et de stimuler sa confiance en soi Ma Ferme Éducative Bilingue un jeu bilingue En jouant avec Ma Ferme Éducative Bilingue l enfant ...

Page 10: ...llons d éteindre le jouet après l emploi en pous sant le curseur sur la position OFF MISE EN PLACE ET OU REMPLACEMENT DES PILES Le remplacement des piles doit toujours être fait par un adulte Pour remplacer les piles desserrer la vis du couvercle à l aide d un tournevis ôter le couvercle enlever les piles usagées introduire les piles neuves en veillant à respecter la polarité comme indiquée à l in...

Page 11: ...ur au moment de l achat de nouvelles piles rechargeables ou non rechar geables Le symbole chimique Hg Cd Pb dessiné sous la poubelle barrée indique la substance contenue dans la pile Hg Mercure Cd Cadmium Pb Plomb L utilisateur est responsable de l envoi des piles en fin de vie aux structures de récupération appropriées pour en faciliter le traitement et le recyclage Un tri sélectif adéquat pour e...

Page 12: ...t die Fantasie des Kindes an und ermutigt es dazu mit seinen sprachlichen Fähigkeiten und seinem Erinne rungsvermögen zu experimentieren indem es die Wörter den mit Zahlen gekennzeichneten Tasten und den Farmfiguren zuordnet Durch dynamische Spielabläufe kann das Kind außerdem die Korrektheit seiner Ant worten überprüfen dadurch gewinnt esVertrauen in die eigenen Fähigkeiten Sprechende Farm ein zw...

Page 13: ... dieVokabeln der Muttersprache erlernt einfach den sonnenförmigen Wahlschalter drehen um die zweite Sprache auszuwählen Das Spiel kann erneut beginnen und das Kind lernt in der Fremdsprache die bereits in der Muttersprache erlernten Wörter Für einen sparsamen Batterieverbrauch das Spiel nach Gebrauch stets ausschalten dazu den Kursor in OFF Position bringen ENTNEHMEN UND EINLEGEN DER AUSTAUSCHBARE...

Page 14: ...getrennt von den Haushaltsabfäl len zu entsorgen sind nicht als Haushaltsabfall entsorgt werden dürfen sondern entweder an einer Sammel stelle für Altbatterien abgegeben werden oder bei Kauf neuer gleichwertiger wieder aufladbarer und nicht wieder aufladbarer Batterien demVerkäufer zurückgegeben werden müssen Das eventuelle chemische Symbol Hg Cd Pb unter der durchgestrichenen Abfalltonne gibt den...

Page 15: ...pático osito y muchos alegres animalitos melodías y efectos sonoros estimula la fantasía del bebé animándolo a experimentar sus propias capacidades verbales y pnemotécnicas asocian do las palabras a las teclas con los números y a los personajes de la granja A través de dinámicos recorridos de juego el bebé tiene además la posibilidad de verificar la exactitud de las respuestas y adquirir confianza...

Page 16: ...vez aprendidos los vocablos en la lengua materna se puede girar el selector con forma de sol para elegir el segundo idioma y volver a comenzar a jugar para aprender los vocablos que se conocen ya en la lengua materna siguiendo la misma secuencia de actividades de juego precedentemente descrita Con el fin de evitar un inútil consumo de las pilas se aconseja apagar siempre el juguete después de su u...

Page 17: ...e de los desechos domésticos y no tirarse a la basura sino que deberán entregarse a un centro de recogida selectiva o al vendedor cuando compre pilas nuevas recargables o no recargables similares Los símbolos químicos Hg Cd Pb situados debajo de la papelera tachada indican el tipo de sustancia que contiene la pila Hg Mercurio Cd Cadmio Pb Plomo El usuario es responsable de entregar las pilas agota...

Page 18: ...ctiva com o simpático ursinho os alegres animais e através de melodias e efeitos sonoros estimula a fantasia da criança encorajando a a experimentar as próprias capacidades verbais e mnemóni cas associando as palavras às teclas com os números e com as personagens da quinta Através de percursos dinâmicos de brincadeira a criança tem também a possibilidade de verificar se as respostas estão certas e...

Page 19: ...rsinha E Depois de a criança ter aprendido os vocábulos na língua materna basta rodar o selector em forma de sol para optar pela segunda língua e recomeçar a brincar aprendendo os vocábulos anteriormente assimilados na língua materna segundo a mesma sequência de actividades acima descrita Após a utilização para evitar um consumo inútil das pilhas é aconselhável desligar sempre o brinquedo colocand...

Page 20: ...s separadamente dos lixos domésticos não devem ser eliminadas junto com o lixo doméstico mas devem ser colocadas num centro de recolha diferenciada ou entregues ao revendedor onde forem compradas novas pilhas recarregáveis ou não recarregáveis equivalentes O eventual símbolo químico Hg Cd Pb existente por baixo do símbolo do caixote do lixo com a cruz indica o tipo de substância contida na pilha H...

Page 21: ...elding van het kind en moedigt hem aan te experimenteren met zijn verbale en mnemonische vermogens door de woorden met de toetsen nummers en boerderijfiguren te associëren Via dynamische speelroutes krijgt het kind bovendien de moge lijkheid te controleren of zijn antwoorden juist zijn en wordt zijn zelfvertrouwen versterkt Sprekende Boerderij een tweetalig spel Het kind kan spelend met de Spreken...

Page 22: ...pnieuw te beginnen om de in de moedertaal verworven woorden te leren in dezelfde als hierboven beschreven speelvolgorde Ter voorkoming van nutteloos batterijverbruik wordt aangeraden het speelgoed na gebruik altijd uit te zet ten door de cursor op OFF te zetten DE BATTERIJEN AANBRENGEN EN OF VERVANGEN De batterijen moeten altijd door een volwassene worden vervangen Om de batterijen te vervangen dr...

Page 23: ...gewoon huishoudelijk afval en niet als gemeentelijk afval moeten worden afgedankt maar hiervoor naar een centrum voor gescheiden afvalophaling moeten worden gebracht of worden terugbezorgd aan de verkoper op het moment waarop nieuwe gelijkaardige niet oplaadbare batterijen worden aangekocht Het eventuele chemische symbool Hg Cd Pb onder de doorgestreepte vuilnisbak geeft de inhoud van de bat terij...

Page 24: ...eilemaan omia verbaalisia taitojaan sekä kykyään muistaa yhdistämällä sanoja numeroituihin painikkeisiin ja farmin henkilöihin Dynaamisten leikkireittien avulla lapsi voi lisäksi tarkistaa onko hän vastannut oikein ja tällä tavalla hän oppii luottamaan omiin ky kyihinsä Puhuva Farmi kaksikielinen leikki Leikkimällä Puhuvalla Farmilla lapsi löytää vähitellen toisen kielen sen jälkeen kun hän on tut...

Page 25: ...ja leikki aloitetaan alusta Näin lapsi oppii aikaisemmin äidinkiellellä opitut sanat vieraskielisinä edellä selostetussa toimintojärjestyksessä Jotta paristot eivät kuluisi turhaan on suositeltavaa kytkeä lelu aina pois päältä siirtämllä kursori OFF asentoon PARISTOJEN ASENNUS JA VAIHTO Vain aikuinen saa vaihtaa paristot uusiin Paristojen vaihtamiseksi löysennä lelun alla sijaitsevan luukun ruuvi ...

Page 26: ...italousjätteistä ja vietävä niille kuuluvaan keräyspisteeseen tai annettava myyjälle ostettaessa uudet vastaavat ladattavat tai ei ladattavat paristot Mahdollinen ke miallinen merkki Hg Cd Pb ruksatun roska astian alapuolella kertoo mitä ainetta paristot sisältävät Hg Elohopea Cd cadmium Pb lyijy Käyttäjä on velvollinen toimittamaan paristot niiden käyttöiän lopussa sopivaan kierrrätyspisteeseen h...

Page 27: ... glada djur melodier och ljudeffekter stimulerar barnets fantasi och uppmuntrar det att sätta sina egen talförmåga och minnesförmåga på prov genom att associera orden till knapparna med nummer och till figurerna på bondgården Genom dynamiska leksträckor har barnet dessutom möjlighet att kontrollera att svaren är riktiga och få tilltro till sina egna färdigheter Talande Bondgård en tvåspråkig leksa...

Page 28: ... med björnhonan E Efter att lärt sig orden på modersmålet räcker det att vrida den solformade väljaren för att välja det andra språket och på nytt börja leka och lära sig de ord som redan inlärts på modersmålet i samma aktivitetsföljd som tidigare beskrivits För att undvika förbrukning av batterierna i onödan råder vi att alltid stänga av leksaken efter användningen genom att flytta sliden till lä...

Page 29: ...atterierna eller på produktens förpackning indikerar att batterierna i slutet av deras livslängd skall separeras från hushållsavfallet de får inte kastas i hu shållssoporna utan de skall tas till en uppsamlingsplast för batterier eller lämnas tillbaka till återförsäljaren när man köper liknande laddningsbara eller ej laddningsbara batterier Den eventuella kemiska symbolen Hg Cd Pb som står under d...

Page 30: ...dier og lydeffekter stimulerer bar nets fantasi og opmuntrer det til at eksperimentere med egne ord både de verbale og de passive i hukom melsen ved at finde sammenhæng mellem ord og knapper med tal og bondegårdspersoner Gennem legens dynamiske forløb har barnet mulighed for at kontrollere svarenes rigtighed og få tillid til sine egne evner Talende Bondegård et tosproget legetøj Ved at lege medTal...

Page 31: ...ve lært modersmålet er det tilstrækkeligt at dreje valgknappen som har facon som en sol for at vælge fremmedsproget og starte forfra med at lege for at lære ord som allerede er indlært på modersmålet i overensstemmelse med den samme aktivitetssekvens som allerede er beskrevet ovenfor Slutteligt for at undgå unødigt forbrug af batterierne anbefales det efter endt brug altid at slukke for lege tøjet...

Page 32: ...as livslängd skall separeras från hushållsavfallet de får inte kastas i hu shållssoporna utan de skall tas till en uppsamlingsplast för batterier eller lämnas tillbaka till återförsäljaren när man köper liknande laddningsbara eller ej laddningsbara batterier Den eventuella kemiska symbolen Hg Cd Pb som står under den överkryssade korgen indikerar typen av ämne som finns i batteriet Hg Kvicksilver ...

Page 33: ...υ μιλάει με το χαριτωμένό της αρκουδάκι και πολλά διασκεδαστικά ζωάκια μελωδίες και ηχητικά εφφέ αναπτύσσει τη φαντασία του παιδιού Το παιδί ενθαρύνεται να δοκιμάσει τις λεκτικές και απομνημονευτικές ικανότητές του συνδυάζοντας τις λέξεις με τα πλήκτρα που είναι διακοσμημένα με αριθμούς και ζωάκια της φάρμας Το παιχνίδι προσφέρει στο παιδί την ευκαιρία να διαπιστώσει την ορθότητα των απαντήσεών κά...

Page 34: ...να από τα πλήκτρα και να επιλέξετε τον επιθυμητό τρόπο παιχνιδιού Για να επιλέξετε τις διασκεδαστικές μελωδίες της φάρμας πιέστε το πλήκτρο με την αρκουδίτσα Ε Αφού το παιδί μάθει τις λέξεις στη μητρική του γλώσσα αρκεί να στρέψετε τον επιλογέα με το σχήμα του ήλιου για να επιλέξετε μια δεύτερη γλώσσα και να αρχίσει και πάλι το παιχνίδι για να μάθει το παιδί τις λέξεις που ήδη έχει μάθει στη μητρι...

Page 35: ... από το οποίο αγοράσατε τη συσκευή Σύμφωνα με την οδηγία RoHS n 2002 95 CEE ΣΥΜΜΟΡΦΩΣΗ ΜΕ ΤΗΝ ΟΔΗΓΙΑ EU 2006 66 EC Το σύμβολο με το διαγραμμένο καλάθι που αναγράφεται στις μπαταρίες ή στη συσκευασία του προϊόντος υποδεικνύει ότι οι μπαταρίες στο τέλος της ζωής τους δεν πρέπει να υφίστανται την επεξεργασία των κοινών αστικών απορριμμάτων πρέπει να απορρίπτονται χωριστά από τα άλλα οικιακά απορρίμμα...

Page 36: ...ożone zdania i prowadzić rozmowę Mówiąca Farma ze swoim sympatycznym misiem i wieloma innymi wesołymi zwierzątkami z melodiami i efektami dźwiękowymi pobudza wyobraźnię dziecka zachęcając je do sprawdzenia swoich zdolności mówienia zapamiętywania oraz kojarzenia słów z przyciskami numerycznymi i z mieszkańcami zagrody Zabawka daje dziecku możliwość sprawdzenia prawidłowości odpowiedzi i pozwala na...

Page 37: ... zabawnych melodii należy wcisnąć przycisk z misiem dziewczynką E Po nauczeniu się słów w języku ojczystym wystarczy obrócić przełącznik w kształcie słońca aby wybrać inny język i ponownie rozpocząć zabawę polegającą na nauczeniu się tych samych słów w innym języku zgodnie z sekwencją opisaną powyżej Żeby uniknąć niepotrzebnego zużywania się baterii zaleca się po zakończeniu zabawy zawsze wyłączyć...

Page 38: ...ploatacji nie powinny być one usuwane ze zwykłymi odpadami domowymi a więc nie mogą być likwidowane jako odpady miejskie Należy je dostarczyć do punktu selekt ywnej zbiórki lub zwrócić sprzedawcy w chwili zakupu nowych podobnych baterii dających się ponownie ładować lub zwykłych Ewentualny symbol chemiczny Hg Cd Pb przytoczony pod przekreślonym koszem wskazuje na rodzaj sub stancji zawartej w bate...

Page 39: ...эффекты стимулируют фантазию ребёнка воодушевляют его экспериментировать свои словесныеимнемоническиеспособности ассоциируясловасномераминаклавишахисперсонажами фермы Кроме того посредством динамической игры ребёнок сам сможет убедиться в правильности своих ответов и приобрести уверенность в собственных способностях Говорящая ферма это двуязычная игра Когда ребёнок хорошо усвоит игру и слова на ро...

Page 40: ...игры Чтобы включить развлекательные мелодии на ферме нужно нажать на кнопку с медвежонком Е После того как ребёнок выучит слова на родном языке достаточно повернуть переключатель в виде солнца установив его на втором языке и можно снова играть разучивая те же слова в вышеописанной последовательности но на иностранном языке Чтобы энергия батареек не расходовалась понапрасну по окончании игры рекоме...

Page 41: ...u produktu oznacza że po zakończeniu okresu ich eksploatacji nie powinny być one usuwane ze zwykłymi odpadami domowymi a więc nie mogą być likwidowane jako odpady miejskie Należy je dostarczyć do punktu selekt ywnej zbiórki lub zwrócić sprzedawcy w chwili zakupu nowych podobnych baterii dających się ponownie ładować lub zwykłych Ewentualny symbol chemiczny Hg Cd Pb przytoczony pod przekreślonym ko...

Page 42: ...ibaren ana dilden başka bir dili öğretmeye başlanabilir erken başlama nitekim çocuğun dil hassaslığını geliştirerek ilerde okul döneminde önemli bir öğrenme faktörü oluşturabilir Çocuk başlangıçta iki dilli sözcük dağarcığından nesnenin adını ayırım yapmaksızın gerek bir dilden gerekse ikinci dilden kullanabilir Yalnız daha sonraları konuya göre iki dil arasında ayırım yapmayı öğrenir OYUNCAĞIN ÇA...

Page 43: ...k bertaraf edilmesi gerektiği doğrultusunda elektrikli ve elektronik cihazların yeniden dönüştürülmesi için ayrıştırmalı bir çöp toplama merkezine götürülmesi veya benzer yeni bir cihaz satın alındığında ürünün satıcıya teslim edilmesi gerektiğini belirtir Kullanıcı cihazın kullanım ömrünün sonunda cihazın uygun toplama merkezlerine tesliminden sorumludur Kullanım ömrünün sonuna ulaşmış cihazın çe...

Page 44: ... com 6 9 La disponibilità dei prodotti è soggetta alla distribuzione commerciale dei vari Paesi The availability of the products is subject to the commercial distribution of the various countries La disponibilité des produits varie selon les pays DieVerfügbarkeit der Produkte ist von der Distribution der jeweiligen Ländern abhängig La disponibilidad de los productos dependerá de la distribución co...

Reviews: