30
31
ne dreht, um die Einsätze C7 aus den Aufnahmen C6 an
den Seiten der Rückenlehne C4 zu lösen (Abb. 36).
WARNUNG:
Bei der Verwendung als Sitzerhöhung
muss man sicherstellen, dass beide Füße korrekt in der
geöffneten Stellung eingerastet sind und dass die Be-
festigungsgurte am Sitz in die Öffnungen auf den Fü-
ßen eingesetzt sind.
- Falls der hintere Reißverschluss D4 geschlossen ist,
diesen öffnen, um den Hauptbezug D1 auf die feste
Rückenlehne C4 aufzuziehen (Abb. 37).
- Dann den Reißverschluss D4 schließen (Abb. 38).
WARNUNG:
Bei der Verwendung als kompakte Sitzer-
höhung muss für die Sicherheit des Kindes die Rücken-
lehne stets senkrecht stehen.
Um das Produkt zu transportieren, kann man die feste
Rückenlehne C4 mit der speziellen Verstelltaste C9 um-
klappen und ganz nach vorne drehen (Abb. 39), um sie
senkrecht zu tragen (Abb. 40).
HOCKER (36 m+)
WARNUNG HOCKER
•
WARNUNG:
Das Kind nie unbeaufsichtigt lassen
•
WARNUNG:
Verwenden Sie den Hocker nur, wenn alle
Bestandteile korrekt eingerastet und eingestellt sind.
•
WARNUNG:
Vor dem Gebrauch stets die Sicherheit
und Stabilität des Hockers kontrollieren.
• Dieses Produkt ist für Kinder über 3 Jahren oder mit
einem Höchstgewicht von 30 kg geeignet.
•
WARNUNG:
Lassen Sie nicht zu, dass andere Kinder
unbeaufsichtigt in der Nähe des Hockers spielen oder
an diesem hochklettern.
•
WARNUNG:
Verwenden Sie den Hocker nicht für an-
dere Zwecke als die, für die er vorgesehen ist
•
WARNUNG:
Um Brandgefahr zu vermeiden, den Ho-
cker niemals in der Nähe von Ventilatoren, Heizöfen,
Gasöfen oder anderen starken Wärmequellen aufstellen.
•
WARNUNG:
• Stellen Sie den Hocker nicht in die Nähe
von Fenstern oder Mauern, wo Kordeln, Gardinen oder
anderes vom Kind benutzt werden können, sich daran
hochzuziehen oder die eine Erstickungs- oder Erdros-
selungsgefahr für das Kind darstellen könnten.
•
WARNUNG:
Stellen Sie den Hocker nicht unter ein
Fenster, wo das Kind hochklettern und aus dem Fens-
ter fallen kann.
• Stellen Sie vor dem Zusammenbauen sicher, dass das
Produkt und alle seine Bestandteile keine Transport-
schäden aufweisen. In diesem Fall darf das Produkt nicht
verwendet werden und ist von Kindern fern zu halten.
• Das Öffnen, Einstellen und Schließen des Hockers darf
nur von Erwachsenen vorgenommen werden.
• Verwenden Sie keine Bestandteile, Ersatzteile oder Zu-
behör, die nicht vom Hersteller geliefert oder geneh-
migt wurden.
• Wird der Hocker nicht verwendet, muss er außerhalb
der Reichweite von Kindern aufbewahrt werden.
• Den Hocker niemals mit dem darauf sitzenden Kind
verstellen.
• Stets unter Aufsicht eines Erwachsenen verwenden.
• Immer nur jeweils ein Kind auf dem Hocker sitzen las-
sen, um dessen Stabilität nicht zu beeinträchtigen.
•
WARNUNG:
Der Platz, an dem der Hocker verwendet
wird, muss frei von Objekten oder Einrichtungsgegen-
ständen sein, die seinen korrekten Gebrauch behin-
dern oder beeinträchtigen könnten
•
WARNUNG:
Nicht in der Nähe von Treppen, erhöhten
Flächen, Abhängen, Schwimmbecken oder auf une-
benen Flächen verwenden.
•
WARNUNG:
Nicht auf hohen Flächen (Tischen, Stüh-
len usw.) verwenden. Ausschließlich auf ebenerdige
und stabile Flächen stellen.
•
WARNUNG:
Nicht mit den Füßen auf den Hocker steigen.
VERWENDUNG ALS HOCKER
Vor dem Gebrauch aufmerksam die Anweisungen
lesen. Zulässiges Verwendungsalter: ab 36 Mona-
ten bis zu einem Gewicht von maximal 30 kg.
Das Produkt kann ab 3 Jahren bis zu einem Höchstgewicht
des Kindes von 30 kg als Hocker verwendet werden.
Zur Verwendung des Produkts als Hocker muss man:
- den Sitz C vom Sitzgestell B lösen, indem man die Entrie-
gelungstasten C1 auf der Seite des Sitzes betätigt (Abb. 25);
- die Tasten C1 gedrückt halten, die Vorderseite des Sit-
zes teilweise nach oben drehen und den Sitz anheben,
bis er ganz vom Gestell gelöst ist;
- die Beinstütze ganz unter den Sitz wegklappen (Abb. 41).
- Die verschiedenen Sitzhöhen können mit den Tasten
B1 eingestellt werden (Abb. 16).
GARANTIE
Die Garantie gilt bei allen Konformitätsfehlern, die trotz
normaler Gebrauchsbedingungen (gemäß den Vorga-
ben der Gebrauchsanleitung) auftreten.
Die Garantie ist verwirkt bei unsachgemäßem Gebrauch,
Abnutzung oder bei persönlichen Unglücksfällen.
Bezüglich der Garantiedauer für Konformitätsfehler verweisen
wir auf die nationalen Rechtsvorschriften des Kauflandes.
Polly cod. 79336
Zur Betätigung der Bremsen des Kinderhochstuhls sen-
ken Sie die Sperrhebel der Räder. Zum Entsperren der
Räder gehen Sie umgekehrt vor.
•
WARNUNG:
Fügen Sie stets die Feststellvorrichtung
ein, wenn der Kinderhochstuhl nicht in Bewegung ist.
ADVERTENCIA: ANTES DEL USO, QUITE Y ELIMINE
LAS BOLSAS DE PLÁSTICO Y LOS DEMÁS COMPO-
NENTES QUE FORMEN PARTE DEL EMBALAJE DEL
PRODUCTO O, EN CUALQUIER CASO, MANTÉNGA-
LOS FUERA DEL ALCANCE DE LOS NIÑOS.
Esta trona ha sido diseñada para múltiples configuracio-
nes de uso:
• Uso hamaca: desde el nacimiento
• Uso trona: desde los 6 meses
• Uso silla elevador: desde los 6 meses
• Uso primera silla: desde los 6 meses
• Uso silla elevador compacta: desde los 6 meses
• Uso taburete: desde los 36 meses
COMPONENTES
A.
Bastidor
A1. Patas frontales
A2. Patas traseras
A3. Ruedas frontales anti-raya (2x)
A4. Anclajes para enganchar la bandeja
A5. Botones para apertura/cierre
B.
Base del asiento
B1. Botones para regular la altura
B2. Apoyapiernas
B3. Apoyapiés
B4. Botones para regular/abatir el apoyapiernas
B5. Anclajes de fijación del asiento
C.
• Asiento
C1. Botones para desenganchar el asiento de la base
C2. Apoyabrazos
C3. Botones para abatir los apoyabrazos
C4. Respaldo fijo
C5. Respaldo superior desmontable
C6. Anclajes de fijación del respaldo superior
C7. Ganchos de fijación del respaldo superior
C8. Lengüeta de fijación respaldo superior
C9. Botón para reclinar el respaldo
C10. Pies de apoyo para variar la altura de la silla elevador
C11. Dispositivos de desenganche de los pies de apoyo
para variar la altura (apertura/cierre)
C12. Alojamientos de los cinturones para fijar la silla elevador
C13. Cinturones de seguridad del niño con arnés de 5 puntos
C14a. Correas de fijación del respaldo para uso silla elevador
C14b. Correas de fijación del asiento para uso silla elevador
C15. Anclaje trasero para enganchar el asiento a la base
C16. Anclaje delantero para enganchar el asiento a la base
ES
AVISO IMPORTANTE
¡ADVERTENCIA! CONSÉRVELO PARA
FUTURAS CONSULTAS.
Summary of Contents for Polly Progres5 79335
Page 3: ...3 3 1 2 6 9 12 4 1 2 7 PUSH PULL 10 CLACK 13 5 8 11 14...
Page 4: ...4 15 PUSH 18 21 24 16 19 22 1 2 25 17 20 23 26 1 2 3 4...
Page 5: ...5 27 210 mm 380 mm 430 mm 29 29A 32 35 27A 30 33 36 28 31 34...
Page 69: ...69 4 4 C5 7 B2 3 B4 3 3 0m 9 6 0 9 Kg C4 C C9 21 B2 22 B3 23 6m 6 36 15...
Page 70: ...70 C5 4 36 21 6m 36 24 21 A3 6m 3 15 430 380 210...
Page 87: ...87 0 A3 17 14 C3 18 B1 16 A5 19 20 B2 3 B4 3 3 0 6 9 0 9 C4 C C9 21 B2 B3 23...
Page 88: ...88 6 6 36 15 C5 4 36 21...
Page 89: ...89 6 36 24 21 A3 6 3 15 430 380 210 36 C B C1 C1 25...
Page 91: ...91 C5 36 30 3 30 C B C1 25 C1 41 B1 16 Polly cod 79336...
Page 94: ...94 19 20 B2 3 B4 3 3 9 6 9 C4 C C9 21 B2 22 B3 23 6 6 36 15...
Page 95: ...95 C5 4 36 21 6 36 24 21 A3 6 3 15 430 380 210...
Page 107: ...107 9 C4 21 C9 22 B2 23 B3 6 6 15 36 C5 36 21 6 24 36...
Page 111: ......