background image

48

(Obr. 6).

UPOZORNĚNÍ: 

 Opěrky na ruce musí být vždy ve vodorovné 

poloze. Opěrky mohou být zvednuty do svislé polohy, pouze 

při skládání židličky.

7. Připevnění potahů na židličku:

A.  Natáhněte potah na sedačku a protáhněte bezpečnostní 

pásy a kroužky ve tvaru “D” příslušnými otvory (Obr. 7A).

B.  Zasuňte spony bezpečnostního pásu do přezky (Obr. 7B).

C. Připevněte karabinky (Obr. 7C)

8.  Připevněte opěrku nohou, nastavte ji do správné polohy a 

zajistěte ji (Obr. 8). Opěrka nohou může být nastavena do 3 

různých poloh.

Nyní je jídelní židlička připravena k použití.

9.  Připevněte tvrdý výlisek na pultík (Obr. 9A a 9B). Výlisek je 

možné připevnit pouze jedním způsobem.

UPOZORNĚNÍ: 

 DŮLEŽITÉ PRO BEZPEČNOST VAŠEHO DÍTĚTE - 

nikdy nepřipevňujte pultík na židličku, aniž byste předtím na něj 

nepřipevnili tvrdý výlisek. Jednou připevněný výlisek již nesmí 

být odstraněn.

Nyní je pultík připraven k připevnění na židličku.

POTAH

Potahy obou typů jídelní židličky jsou polstrované, snímatelné 

a prací. Pokud chcete stáhnout potah ze židličky proveďte to v 

opačném pořadí viz. pokyny popsané v bodě pro připevnění 

potahu na židličku.

UPOZORNĚNÍ: 

 nikdy nepoužívejte jídelní židličku bez 

příslušného potahu.

BEZPEČNOSTNÍ PÁS

UPOZORNĚNÍ: 

 Použití pásu mezi nohama dítěte a 

bezpečnostních pásů je nezbytné pro zajištění bezpečnosti 

vašeho dítěte.

UPOZORNĚNÍ: 

 samotný pultík nezajišťuje bezpečnost 

usazeného dítěte. Vždy používejte bezpečnostní PÁSY!

Jídelní židlička je vybavena 5-ti bodovým bezpečnostním pásem.

10. Rozepněte bezpečnostní pás (Obr. 10).

11.  Usaďte dítě do jídelní židličky a připněte je pásem (Obr. 11).

Ramenní popruhy bezpečnostního pásu je možné nastavit do 

dvou různých výšek.

PŘIPEVNĚNÍ / ÚPRAVA POLOHY PULTÍKU

UPOZORNĚNÍ: 

 DŮLEŽITÉ PRO BEZPEČNOST VAŠEHO DÍTĚTE - 

nikdy nepřipevňujte pultík na židličku, aniž byste předtím na něj 

nepřipevnili tvrdý výlisek. Jednou připevněný výlisek již nesmí 

být odstraněn.

Pultík je možné nastavit do 4 různých poloh. 

12. Uchopte pultík (Obr. 12).

13.  Držte stisknuté spodní tlačítko (X) a umístěte podnos 

směrem seshora. Zkontrolujte, zda jsou opěrky rukou (H) 

zasunuty do vodicích drážek pod pultíkem (obr. 13). 

14.  Nastavte pultík do požadované polohy a uvolněte tlačítko. 

Pokud se pultík automaticky nezablokuje, lehce jej posuňte, 

dokud neuslyšíte cvaknutí pojistky (Obr. 14).

UPOZORNĚNÍ: 

 Dříve než pultík použijete si ověřte, zda je 

správně připevněn.

UPOZORNĚNÍ: 

 Nikdy nenechávejte pultík v poloze, ve které 

jsou na opěrkách vidět varovné symboly. NENÍ totiž zajištěn!

15.  Pokud chcete pultík odstranit, stiskněte spodní tlačítko a 

zatáhněte za pultík směrem ven. 

NASTAVENÍ VÝŠKY ŽIDLIČKY

Židličku je možno výškově nastavit do 7 různých poloh.

16.  

Pokud chcete židličku zvednout, uchopte horní část 

opěrky, zatáhněte za ni směrem nahoru a zvedněte ji do 

požadované polohy (Obr. 15-16).

17.  Pokud chcete židličku snížit, stiskněte současně obě boční 

tlačítka a nastavte židličku do požadované polohy (Obr. 17).

POZOR: Tento úkon neprovádějte s dítětem v židličce.

ÚPRAVA NAKLOPENÍ OPĚRKY ZAD

Opěrku zad židličky je možné nastavit do 3 poloh.

18.  Při úpravě polohy postupujte následovně: Stiskněte tlačítko 

na zadní straně opěrky, sklopte ji do požadované polohy a 

uvolněte tlačítko. Opěrka se automaticky zablokuje a uslyšíte 

cvaknutí pojistky (Obr. 18). Tento úkon můžete provádět i s 

dítětem v židličce, jen by mohl být hůře proveditelný.

OPĚRKA NOHOU

Židlička je vybavena opěrkou lýtek, kterou je možno nastavit 

do 3 různých poloh.

19.  

Stiskněte tlačítka na stranách opěrky a sklopte ji do 

požadované polohy. (Obr. 19).

OPĚRKA NOHOU

Židlička je vybavena opěrkou, kterou je možno nastavit do 3 

různých poloh.

20. Natočte opěrku do svislé polohy a tak ji uvolněte (Obr. 20).

21. Opěrku vyjměte a připevněte ji v požadované výšce (Obr. 21).

22. Otočte ji do vodorovné polohy a zajistěte ji (Obr. 22).

KOLA A ZAJIŠŤOVACÍ SYSTÉMY

Přední a zadní nohy jsou vybaveny otáčejícími se zabrzděnými 

kolečky (EE).

K použití brzd dětské židličky snižte blokovací páky kol. Chcete-

li odblokovat kola působte v opačném směru.

UPOZORNĚNÍ:

 Židličku umístěte pouze na vodorovnou 

stabilní plochu. Dětskou židličku nikdy neumisťujte do blízkosti 

schodů či schůdků.

UPOZORNĚNÍ:

 Není-li sedačka v pohybu, vždy používejte 

parkovací zařízení.

SLOŽENÍ ŽIDLIČKY

UPOZORNĚNÍ: 

 při provádění následujících pokynů dbejte na to, 

aby bylo vaše dítě nebo i jiné děti v bezpečné vzdálenosti. Dbejte, 

aby se pohyblivé části židličky nedostaly do kontaktu s tělem 

dítěte.

23.  Nejdříve zvedněte opěrku zad do svislé polohy a opěrku 

lýtek nastavte do vodorovné polohy (Obr. 23).

24.  Stiskněte tlačítka na spodní straně opěrek rukou a zvedněte je 

do svislé polohy, dokud neuslyšíte cvaknutí pojistky (Obr. 24).

25.  Složte dovnitř sedačky boční části potahu (Obr. 25A) a 

zvedněte sedátko s opěrkou lýtek do svislé polohy (Obr. 

25B). Sedátko je vybaveno systémem, který zabrání sedátku, 

aby se rozložilo zpět.

26.  Stiskněte tlačítka na bocích židličky a nastavte ji do nejnižší 

možné polohy (Obr. 26).

27.  Stiskněte tlačítka, umístěná uprostřed kloubů, pomozte si 

nohou a přitáhněte k sobě nohy židličky (Obr. 27A), dokud 

neuslyšíte cvaknutí pojistky ve složené poloze židličky. 

UPOZORNĚNÍ: 

 Ověřte si, zda je židlička správně složená a zda 

jsou kolečka otočena tak, aby židlička zůstala sama stát. (Obr. 

27B)

ZÁRUKA

Výrobek je v záruce, pokud jde o jakoukoli vadu týkající se 

shodnosti výrobku při běžných podmínkách použití, tak jak je 

uvedeno v návodu. 

Záruka se nevztahuje na škody vzniklé v důsledku nevhodného 

způsobu použití, opotřebení nebo nahodilé události.

Dobu trvání záruky na vady týkající se shodnosti výrobku 

upravují konkrétní předpisy uplatňované v zemi, kde byl 

výrobek zakoupen.

Summary of Contents for Polly Easy

Page 1: ...Gebruiksaanwijzing Brugsanvisning Käyttöohjeet Bruksanvisning Návod k použití Instrukcje sposobu użycia Οδηγιες χρησης KULLANIM BI LGI LERI Инструкция по эксплуатации Інструкція з використання composit chicco con trapping sul pallino rosso logo chicco con trapping sul pallino rosso rosso pantone 186 C blu pantone 2747 C ...

Page 2: ......

Page 3: ...3 B J I G L H C F E A D V W X Q P T R U U U U S1 S2 BB O Y ...

Page 4: ...4 1A 7C 6 3 2 7B 5 1B 7A 4 CLICK 9A 8 ...

Page 5: ...5 CLICK CLICK 15 12 9B 17 14 11 16 13 10 18 20 19 ...

Page 6: ...6 CLICK 26 24 21 27B 25B 23 27A 25A 22 ...

Page 7: ...ambino si arram pichi sul prodotto ATTENZIONE Non utilizzare il pro dotto a meno che tutti i componenti non siano correttamente agganciati e regolati ATTENZIONE Prestare attenzione al rischio generato da fiamme libere e altre fonti di forte calore nelle vicinan ze del prodotto ATTENZIONE Prestare attenzione al rischio di ribaltamento del pro dotto nel caso in cui il bambino si spinga con i piedi c...

Page 8: ...seggiolone va tenuto lontano dalla portata dei bambini Non utilizzare mai il seggiolone sen za il rivestimento Non utilizzare componenti parti di ricambio o accessori non forniti o approvati dal costruttore ATTENZIONE Inserire sempre il di spositivo di stazionamento quando il seggiolone non è in movimento CONSIGLI PER LA PULIZIA E LA MANUTENZIONE Le operazioni di pulizia e manutenzione devono esse...

Page 9: ...olozza fig 13 14 Spostare la tavolozza fino a raggiungere la posizione desiderata e rilasciare il tasto Qualora non avvenga l aggancio automatico della tavolozza sui braccioli spostare la stessa fino a sentire il click di avvenuto bloccaggio Fig 14 ATTENZIONE verificare sempre prima dell uso che la tavolozza sia fissata correttamente sui braccioli ATTENZIONE non lasciare mai la tavolozza in una po...

Page 10: ...A Il prodotto è garantito contro ogni difetto di conformità in normali condizioni di utilizzo secondo quanto previsto dalle istruzioni d u so La garanzia non sarà applicata dunque in caso di danni deri vanti da un uso improprio usura o eventi accidentali Per la durata della garanzia sui difetti di conformità si rinvia alle specifiche pre visioni delle normative nazionali applicabili nel paese d ac...

Page 11: ... sans surveillance AVERTISSEMENT Toujours utiliser le harnais AVERTISSEMENT Risque de chute empêcher l enfant de grimper sur le produit AVERTISSEMENT Ne pas utiliser le produit tant que tous les éléments ne sont pas correctement ajustés et réglés AVERTISSEMENT Ne pas placer le produit à proximité d une chemi née ou de toute source de chaleur importante pour éviter les risques de brûlure AVERTISSEM...

Page 12: ...er sur la tablette et ne pas pendre à la structure de la chaise haute des sacs ou des poids afin de ne pas déséquilibrer la chaise haute Si la chaise haute est exposée au so leil trop longtemps attendre qu elle refroidisse avant d y installer l en fant Evitertouteexpositionprolongéedela chaise haute aux rayons solaires ceux ci peuvent altérer la couleur des maté riaux et des tissus Lorsqu elle n e...

Page 13: ...té avec l entre jambes en tissu est indispensable pour assurer la sécurité de l enfant AVERTISSEMENT la tablette à elle seule ne saurait assurer une re tenue suffisante de l enfant Utiliser toujours le HARNAIS de sécurité La chaise haute est équipée d un harnais de sécurité à 5 points d attache 10 Ouvrir le harnais de sécurité Fig 10 11 Placer l enfant sur la chaise haute et l accrocher avec le ha...

Page 14: ... les ailettes latérales de la housse Fig 25A puis soulever le repose jambes et l assise en position verticale Fig 25B un système de retenue permet à la structure de rester compacte et de ne pas s ouvrir 26 Baisser le siège en appuyant simultanément sur les deux touches latérales Fig 26 27 Appuyer sur les boutons situés au centre des articulations tout en approchant les pieds de la Chaise haute ave...

Page 15: ...Ihr Kind nie unbeaufsichtigt WARNUNG Immer die Sicherheitsgurte benutzen WARNUNG Fallrisiko Kinder nicht auf das Produkt klettern lassen WARNUNG Das Produkt nicht benutzen wenn nicht alle Teile ordnungsgemäß montiert und justiert sind WARNUNG Darauf achten dass das Produkt nicht in der Nähe von offenem Feuer und anderen Hitzequellen aufgestellt wird WARNUNG Es besteht das Risiko dassdasProduktumki...

Page 16: ...seln sein könnte Stellen Sie den Kinderhochstuhl nicht in die Nähe von Fenstern oder Mauern um auch das Risiko zu vermeiden dass sich das Kind mit den Füßen abstößt und so den Kinderhochstuhl zum Kippen und zum Umfallen bringt StellenSiedenKinderhochstuhlmit dem Kind darin ausschließlich auf einewaagrechteundstabileFläche Stellen Sie den Kinderhochstuhl niemals in die Nähe von Treppen oder Stufen ...

Page 17: ...stellung erreicht dann blockieren Sie sie Abb 8 Die Fußstütze ist in 3 Positionen einstellbar Der Kinderhochstuhl ist nun für die Aufnahme des Kindes bereit 9 Steifer Mittelsteg am Tisch befestigen Abb 9A Abb 9B Die Be festigung des Mittelstegs ist so beschaffen dass nur eine einzige Montagemöglichkeit besteht WARNUNG FÜRDIESICHERHEITDESKINDESWICHTIG positionieren Sie niemals den Tisch an dem Kind...

Page 18: ...n Phasen nicht mit dem Körper des Kindes in Berührung kommen WARNUNG Die Tischplatte entfernen bevor man den Hochstuhl schließt und sie auf der Rückseite mit den beiden Haken am Gestell befestigen 23 Die Rückenlehne in senkrechte Position und die Beinstütze in waagerechte Position bringen Abb 23 24 Die Armstützen in senkrechte Position heben wobei dieTasten an der Unterseite derselben gedrückt wer...

Page 19: ...ess all components are correctly fitted and adjusted WARNING Be aware of the risk of open fires and other sources of strong heat in the vicinity of the product WARNING Be aware of the risk of tilting when your child can push its feet against a table or any other structure WARNING Always check the secu rity and the stability of the high chair before use Do not use the high chair until the child can...

Page 20: ...brasive detergents or solvents In case of contact with water dry the metal parts to prevent rust from forming Maintenance Keep the high chair in a dry place To avoid friction that may prevent the correct operation of the High chair ensure that all the movable plastic parts located along the metal frame are free from dust dirt or sand Lubricate only if necessary with a light application of a silico...

Page 21: ...eously and lower the seat until the desired height is reached diagram 17 WARNING Do not carry out this operation with the child sitting in the High chair RECLINING BACKREST ADJUSTMENT The backrest of the High chair can be adjusted to 3 positions 18 To adjust the inclination of the backrest press the button lo cated at the rear top recline the backrest until the desired po sition is reached and rel...

Page 22: ...S NIÑOS ADVERTENCIAS ADVERTENCIA No dejar nunca al niño desatendido ADVERTENCIA Utilice siempre el sistema de sujeción ADVERTENCIA Riesgo de caída Evite que el niño trepe por el pro ducto ADVERTENCIA Utilice el producto únicamente cuando todos sus com ponentes estén correctamente fija dos y ajustados ADVERTENCIA Existeunriesgoalsi tuar el producto cerca del fuego o de otras fuentes importantes de ...

Page 23: ...Trona sin el reves timiento No añadir componentes piezas de repuesto ni accesorios que no hayan sido suministrados o aprobados por el fabricante ADVERTENCIA Cuando la trona no esté en movimiento ponga siempre el dispositivo de estacionamiento CONSEJOS PARA LA LIMPIEZA Y EL MANTENIMIENTO Las operaciones de limpieza y mantenimiento deben ser efectua das exclusivamente por un adulto Limpieza Limpie l...

Page 24: ...ue no haya fijado sobre la misma el separapiernas rígido Una vez montado el separapiernas no deberá volver a quitarse La bandeja se puede regular en 4 posiciones diferentes 12 Coja la bandeja con la mano Fig 12 13 Manteniendo presionado el botón inferior X posicionar la bandeja desde arriba comprobando que los apoyabrazos H se encuentren en el interior de las guías situadas por debajo de la misma ...

Page 25: ... en el centro de las articulacio nes y simultáneamente ayudándose con un pie acercar las patas de la Trona Fig 27A hasta que oiga el click que indica que ha quedado bloqueada en posición cerrada ADVERTENCIA verificar que la estructura esté cerrada y que las ruedas estén colocadas de manera que la mantengan en posición vertical Fig 27B GARANTÍA El producto está garantizado contra todo defecto de co...

Page 26: ...O Nunca deixar a criança sem vigilância ATENÇÃO Use sempre o sistema de segurança ATENÇÃO Perigo de queda Não permita que a criança suba sozinha ATENÇÃO Utilize o produto so mente com todos os componentes corretamente colocados e ajusta dos ATENÇÃO Esteja ciente do risco de lume sem proteção e de outras fon tes de calor intenso na proximidade do produto ATENÇÃO Esteja atento ao risco de queda quan...

Page 27: ... de papa para não a desequi librar Se deixar a cadeira de papa exposta ao sol durante muito tempo espe re que arrefeça antes de colocar o bebé Evite a exposição prolongada ao sol da cadeira de papa pode alterar a cor dos materiais e dos tecidos Quando não estiver a ser utilizada a cadeira de papa deve ser mantida fora do alcance das crianças Nunca utilize a cadeira de papa sem o revestimento Não u...

Page 28: ...ra do bebé Utilize sempre o cinto de segurança A cadeira de papa dispõe de um cinto de segurança de 5 pontos de fixação 10 Abra o cinto de segurança Fig 10 11 Posicione o bebé na cadeira de papa e coloque lhe o cinto de segurança Fig 11 A altura do cinto de segurança é regulável em duas posições POSICIONAMENTO REGULAÇÃO DO TAMPO ATENÇÃO IMPORTANTE PARA A SEGURANÇA DO BEBÉ nunca coloque o tampo na ...

Page 29: ...mite que a estrutura per maneça compacta e não se abra acidentalmente 26 Baixe a cadeira premindo simultaneamente os dois botões la terais conforme indicado na figura Fig 26 27 Pressione os botões situados no centro das rótulas e simulta neamente ajudando com o pé feche as pernas da cadeira de papa Fig 27A até ouvir um estalido que indica que a cadeira está bloqueada na posição fechada ATENÇÃO ver...

Page 30: ...NG Valgevaar voor kom het klimmen op het product WAARSCHUWING Het product al leen gebruiken als alle onderdelen op de juiste manier zijn bevestigd en af gesteld WAARSCHUWING Pas op voor open vuur of andere hittebronnen in de nabijheid van dit product WAARSCHUWING Wees je bewust van het risico dat het product kan kantelen wanneer je kind zich met zijn voeten afzet tegen een tafel of een ander voorw...

Page 31: ...urd zijn WAARSCHUWING Activeer altijd de parkeerinrichting wanneer de hoge kinderstoel niet in beweging is WENKEN VOOR REINIGEN EN ONDERHOUD Enkel volwassenen mogen de reinigings en onderhoudswerk zaamheden uitvoeren Reinigen Reinig de hoes met een doekje bevochtigd met water of een neutraal schoonmaakmiddel Om de hoes van de kinderstoel te nemen herhaalt u de handelingen die beschreven zijn om de...

Page 32: ...de knop los Verplaats het tafelblad een beetje totdat je de dubbele klik hoort ten teken dat hij vastzit als het tafelblad niet automatisch op de armleuningen vastklikt Fig 14 WAARSCHUWING controleer altijd vóór gebruik of het tafelblad goed op de armleuningen vastzit WAARSCHUWING laat het tafelblad nooit in een stand staan waarin de gevaartekens op de armleuningen zichtbaar zijn dat is NIET veili...

Page 33: ...nder garantie tegen elke non conformiteit bin nen de normale gebruiksomstandigheden zoals voorzien in de gebruiksaanwijzingen De garantie is dus niet geldig in geval van schade veroorzaakt door oneigenlijk gebruik slijtage of toevallige gebeurtenissen Voor de duur van de garantie inzake non conformiteit verwijzen we naar de specifieke richtlijnen en de nationale normen die van toepassing zijn in h...

Page 34: ...ldulykker Sørg for at dit barn ikke kravler på produktet ADVARSEL Brug ikke produktet medmindre alle dele er korrekt mon teret og indstillet ADVARSEL Vær opmærksom på ri sikoen ved åben ild og andre stærke varmekilder i nærheden af produktet ADVARSEL Vær opmærksom på risikoen for at stolen tipper når dit barn kan skubbe med fødderne mod et bord eller andre genstande Åbning regulering og lukning af...

Page 35: ...il kunne skade stolens korrekte funktion Hvis det måtte blive nødvendigt smør da de mobile dele med tør silikoneolie BRUGSANVISNINGER FØRSTE MONTERING ÅBNING AF BARNESTOLEN ADVARSEL Når denne operation udføres sørg da for at barnet og eventuelle andre børn er i tilpas af stand Sørg for at stolens mobile dele ikke kommer i kontakt med barnets krop 1 Fastgør stolens ben som vist på tegningen fig 1A ...

Page 36: ...refter og ryglænet blokeres auto matisk og der høres et klik som bekræfter at korrekt bloke ring har fundet sted fig 18 Denne operation kan også ud føres mens barnet sidder i stolen dog vil det være en smule mere besværligt BENSTØTTE Stolen er udstyret med en benstøtte som kan reguleres i 3 forskel lige positioner 19 Tryk på de to laterale reguleringsknapper og hæld benstøtten i den ønskede positi...

Page 37: ... käyttää vain asianmukaisesti koottuna VAROITUS Huomioi riskit joita liit tyy tuolin sijoittamiseen avotulen tai muiden voimakkaiden lämmönläh teiden läheisyyteen VAROITUS Kaatumisvaara Tuoli saattaa kaatua jos lapsi ylettyy työn tämään jalkansa pöytää tai vastaavaa kiinteää esinettä vasten VAROITUS Syöttötuolia ei saa käyt tää mikäli jotkut sen osista ovat rikki repeytyneet tai puuttuvat Vain aik...

Page 38: ...aan hankaavia pesuaineita tai liuotteita Kuivaa metalliset osat ruosteen muodostumisen ehkäisemiseksi jos ne joutuvat kosketuksiin veden kanssa Huolto Säilytä Syöttotuolia kuivassa paikassa Puhdista pölystä liasta ja hiekasta kaikki ne muoviosat jotka liikku vat metalliputkilla jotteivät ne aiheuttaisi Syöttötuolin asianmukai sen toiminnon estävää hankausta Voitele liikkuvat osat tarpeen vaatiessa...

Page 39: ...ttaessasi toimenpiteen lapsi ei saa istua tuolissa SELKÄNOJAN KALTEVUUDEN SÄÄTÖ Syöttotuolin selkänoja voidaan kallistaa kolmeen eri asentoon 18 Säätääksesiselkänojankaltevuudenpainasentakanaylhäälläsijait sevaa painiketta kallista selkänoja toivottuun asentoon ja vapauta painike Selkänoja loksahtaa automaattisesti lukkoon Kuva 18 Toimenpide voidaan suorittaa myös lapsen istuessa tuolissa mutta se...

Page 40: ... VARNING Använd inte produkten om inte alla delar är korrekt monte rade och justerade VARNING Var uppmärksam på ris ken om öppen eld eller andra heta värmekällor finns i närheten av pro dukten VARNING Var uppmärksam på risken förattproduktenkanvältaomdittbarn trycker fötterna mot ett bord eller nå got annat föremål VARNING Kontrollera alltid att den höga barnstolen är säker och stabil före användn...

Page 41: ... barnmatstolen följer du beskrivningen som angetts för att sätta på klädseln på strukturen men i omvänd ordning förfarandena 7A 7C Använd en trasa fuk tad med vatten för att rengöra plastdelar Använd aldrig repande rengöringsmedel eller lösningsmedel Om metalldelar kommer i kontakt med vatten ska de torkas av för att undvika rostbildning Skötsel Förvara Matstolen på en torr plats Rengör alla delar...

Page 42: ...nom att hålla ryggen i den övre delen drar Du ryggen uppåt till önskat läge Figur 15 16 17 Så här sänker dy sittdelen tryck samtidigt på de två knapparna på sidan sänk sittdelen till önskat läge Figur 17 VARNING denna operation får inte utföras när barnet sitter i Matstolen REGLERING AV RYGGFÄLLNINGEN Matstolens rygg kan lutas i 3 lägen 18 För att reglera ryggfällningen trycker Du på knappen som s...

Page 43: ...roduktet dersom ikke alle delene er korrekt montert og justert ADVARSEL Vær oppmerksom på risikoen dersom det finnes åpen ild eller andre varmekilder i nærheten av produktet ADVARSEL Vær oppmerksom på faren for at produktet kan velte om barnet ditt trykker føttene mot et bord eller andre gjenstander ADVARSEL Bruk ikke barnestolen hvis noen deler er ødelagte revet i stykker eller manglende Aktiveri...

Page 44: ...Bruk aldri slipende rengjøringsmidler eller løsemidler Dersom metalldelene kommer i kontakt med vann må de tørkes for å unngå rustdannelse Vedlikehold Oppbevar barnestolen på et tørt sted Rengjør for støv smuss og sand alle deler av plast som glir på metallrørene for å unngå gnissin ger som kan kompromittere den korrekte funksjonen av barnesto len Smør de bevegelige delene med tørt silikonfett hvi...

Page 45: ... Rygglenet på barnestolen kan bøyes i 3 posisjoner 18 For å regulere hellingen på rygglenet trykk på tasten som sitter øverst bak bøy rygglenet helt til ønsket posisjon og slipp spa ken Rygglenet blokkeres automatisk og man hører et klikk for utført fasthekting Fig 18 Operasjonen kan også utføres med barnet i barnestolen men kan være vanskeligere BENSTØTTE Barnestolen er utstyrt med benstøtte regu...

Page 46: ...ždy používejte zádržný systém UPOZORNĚNÍ Nebezpečí pádu Nenechte své dítě šplhat na výrobek UPOZORNĚNÍ Nepoužívejte výrobek dokud nejsou všechny součásti správně připevněné a seřízené UPOZORNĚNÍ Pozor na nebezpečí otevřeného ohně nebo dalších zdrojů tepla v blízkosti výrobku UPOZORNĚNÍ Pozor na nebezpečí převrhnutí když vaše dítě zapře nohy o stůl nebo jiný předmět UPOZORNĚNÍ Před použitím vždy zk...

Page 47: ...C Plastové části čistěte vlhkým hadříkem Nikdy nepoužívejte tekutý písek ani ředidla Pokud se kovové části dostanou do styku s vodou osušte je abyste zabránili jejich zrezivění Údržba Židličku uchovávejte na suchém místě Pravidelně odstraňujte prach špínu a písek ze všech částí z umělé hmoty které se pohybují po kostře židličky Omezíte tak tření které by mohlo snížit správnou funkčnost židličky V ...

Page 48: ...opěrky zatáhněte za ni směrem nahoru a zvedněte ji do požadované polohy Obr 15 16 17 Pokud chcete židličku snížit stiskněte současně obě boční tlačítka a nastavte židličku do požadované polohy Obr 17 POZOR Tento úkon neprovádějte s dítětem v židličce ÚPRAVA NAKLOPENÍ OPĚRKY ZAD Opěrku zad židličky je možné nastavit do 3 poloh 18 Při úpravě polohy postupujte následovně Stiskněte tlačítko na zadní s...

Page 49: ...ZEŻENIA OSTRZEŻENIE Nigdy nie pozostawiaj dziecka bez opieki OSTRZEŻENIE Zawsze stosuj system ograniczający OSTRZEŻENIE Zagrożenie upadkiem Nie dopuść aby dziecko wspinało się na produkt OSTRZEŻENIE Nie używaj produktu jeżeli wszystkie elementy nie są prawidłowo zamontowane i wyregulowane OSTRZEŻENIE Miej świadomość ryzyka przewrócenia jeżeli dziecko potrafi odepchnąć się stopami od stołu lub jaki...

Page 50: ...ednego dziecka Nie ustawiać nigdy krzesełka w pobliżu okien lub ścian gdzie sznurki zasłony lub temu podobne mogłyby być użyte przez dziecko do wspinania się lub spowodować jego uduszenie Nie ustawiać nigdy krzesełka w pobliżuokienlubścian odpychając się nogami dziecko może doprowadzić do destabilizacji i wywrotu krzesełka Jeśli dziecko siedzi w krzesełku należy ustawić wyrób tylko na poziomej i s...

Page 51: ...ający nogi do blatu Rys 9A Rys 9B Zaczep elementu rozdzielającego nogi ma kształt umożliwiający montaż w tylko jeden sposób OSTRZEŻENIE ważne w celu zapewnienia bezpieczeństwa dziecku nie umieszczać nigdy blatu na krzesełku jeśli nie został na nim zamocowany sztywny element rozdzielający nogi Po zamontowaniu sztywnego elementu rozdzielającego nogi nie należy go już nigdy demontować Blat może być t...

Page 52: ...a w pozycji pionowej a oparcie dla nóg w pozycji poziomej Rys 23 24 Wciskając znajdujące się w dolnej części podłokietników przyciski unieść podłokietniki i ustawić je w pozycji pionowej aż da się usłyszeć odgłos blokady Rys 24 25 Złożyć do wewnątrz boczne krawędzie obicia Rys 25A i unieść oparcie dla nóg oraz siedzenie ustawiając je w pozycji pionowej Rys 25B System blokujący zapewnia utrzymanie ...

Page 53: ...ΚΑΙ ΠΑΙΔΙΑ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΊΗΣΗ Ποτέ μην αφή νετε το παιδί χωρίς επίβλεψη ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΊΗΣΗ Να χρησιμο ποιείτε πάντα το σύστημα συγκρά τησης ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΊΗΣΗ Κίνδυνος πτώ σης Αποτρέψτε το παιδί σας από το να σκαρφαλώνει πάνω στο προϊόν ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΊΗΣΗ Μη χρησιμο ποιείτε το προϊόν αν όλα τα εξαρτή ματα δεν είναι σωστά τοποθετημέ να και ρυθμισμένα ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΊΗΣΗ Να έχετε επί γνωση για τυχόν κίνδυνο γ...

Page 54: ...χους όπου σχοινιά κουρτίνες κ α μπορεί να χρησιμοποιηθούν από το παιδί για να σκαρφαλώσει ή μπορεί να προ καλέσουν πνιγμό ή στραγγαλισμό Μην τοποθετείτε επίσης το καρε κλάκι κοντά σε παράθυρα ή τοί χους γιατί το παιδί σπρώχνοντας με τα πόδια του μπορεί να προκα λέσει την πτώση του καροτσιού Όταν το παιδί βρίσκεται καθισμένο πάνω στο κάθισμα φαγητού το ποθετείτε το προϊόν αποκλειστικά επάνω σε μια ...

Page 55: ... Το καρεκλάκι είναι τώρα έτοιμο για να δεχτεί το παιδί 9 Εφαρμόστε το Σκληρό διαχωριστικό των ποδιών στο τραπεζάκι Σχ 9A Σχ 9B Ησύνδεσητου διαχωριστικούτωνποδιώνείναιέτσι σχεδιασμένηώστεναεπιτρέπειέναμόνοτρόποσυναρμολόγησης ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΊΗΣΗ ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ ΓΙΑ ΤΗΝ ΑΣΦΑΛΕΙΑ ΤΟΥ ΠΑΙ ΔΙΟΥ Μην τοποθετείτε ποτέ το τραπεζάκι στο καρεκλάκι χωρίς να έχετε προηγουμένως εφαρμόσει σε αυτό το σκληρό διαχωριστικό των π...

Page 56: ...ικασία κλεισίματος στερε ώνοντας τον στο πίσω μέρος του πλαισίου με τους δύο ειδικούς γάντζους 23 Τοποθετήστε την πλάτη σε κάθετη θέση και το στήριγμα για τα πόδια σε οριζόντια θέση Σχέδιο 23 24 Σηκώστε τους βραχίονες σε κάθετη θέση πιέζοντας τα κου μπιά στο κάτω μέρος τον ιδίων μέχρι να ακούσετε το κλικ μπλοκαρίσματος Σχέδιο 24 25 Διπλώστε προς το εσωτερικό τα πλάγια πτερύγια της επέν δυσης Σχέδι...

Page 57: ...kesi Çocuğunuzun ürüne tırmanmasını önleyiniz UYARI Tüm bileşenlerin ve bağlantıların doğru olarak monte edildiğinden ve ayarlandığından emin olmadan ürünü kullanmayınız UYARI Ürünün yakınında açık ateş ve diğer güçlü ısı kaynaklarının risk yaratabileceğinin farkında olunuz UYARI Çocuğunuz masa veya başka bir nesneyi kendi ayakları ile itebildiği zaman bunun devirme riski yaratabileceğinin farkınd...

Page 58: ...M İÇİN ÖNERİLER Buürününtemizliğivebakımıyalnızcayetişkinlertarafındanyapılmalıdır Temizlik Kumaş kaplamayı suya veya nötr deterjana batırılmış yumuşak bir bez le temizleyiniz Kumaş kaplamayı mama sandalyesinden çıkarmak için kumaş kaplamanın yapıya takılması amacıyla açıklanan işlemleri tersin den tekrarlayınız adım 7A 7C Plastik kısımları yalnızca suya batırılmış yumuşak bir bezle temizleyiniz A...

Page 59: ...şa doğru çekiniz MAMA SANDALYESİNİN YÜKSEKLİK AYARI Mama Sandalyesi 7 yükseklik pozisyonunda ayarlanabilir 16 Koltuğu yükseltmek için sırt dayanağını yüksek kısmından tuta rak istenen yüksekliğe kadar yukarı doğru çekiniz Resim 15 16 17 Koltuğu alçaltmak için İki yan tuşa aynı anda basarak koltuğu istenen yüksekliğe kadar alçaltınız Resim 17 UYARI bu işlemi çocuk mama sandalyesinde oturmuyorken ge...

Page 60: ...ы и другие упаковочные элементы От них необходимо избавиться или держать в недоступном для детей месте ПРЕДУПРЕЖДУНИЯ ВНИМАНИЕ Никогда не остав ляйте ребёнка без присмотра ВНИМАНИЕ Обязательно ис пользуйте системы удержива ния ребёнка ВНИМАНИЕ Риск падения не позволяйте ребёнку карабкать ся на стульчик для кормления ВНИМАНИЕ Не пользуйтесь стульчиком для кормления пока не убедитесь что все его ком...

Page 61: ...к сидению Никогда не передвигайте стуль чик когда ребенок находится в нем Не оставляйте ребенка без при смотра Это может быть опасно Использование ремней без опасности и матерчатого разде лителя для ног необходимо для безопасности ребенка Сам по себе столик не гаранти рует надёжного удерживания ре бёнка Обязательно используйте ремни безопасности ВАЖНО ДЛЯ БЕЗОПАСНОСТИ РЕБЕНКА никогда не прикре пля...

Page 62: ... ки в конструкцию стульчика Ножки закреплены правильно только в том случае если кнопки вышли через отверстия в конструкции и при их закреплении был щелчок рис 1А Передние ножки нажмите на 2 кнопки которые находятся на основании базы и не отпуская их вставьте ножки в кон струкцию стульчика Ножки закреплены правильно только в том случае если кнопки вышли через отверстия в конструк ции и при их закре...

Page 63: ...вайте опору пока она не придет в новое рабо чее положение заблокируйте ее рис 22 КОЛЕСА И СИСТЕМЫ БЛОКИРОВКИ Задние и передние ножки имеют поворотные колеса с меха низмом торможения ЕЕ Для включения тормоза стульчика для кормления нужно опустить вниз блокираторы колёс Для разблокировки ко лёс переведите их в обратное положение ВНИМАНИЕ Устанавливайте изделие только на горизон тальную и устойчивую ...

Page 64: ...ишайте ди тину без нагляду УВАГА Завжди використовуйте системи утримання дитини УВАГА Існує загроза падіння не дозволяйте дитині підніматись на ноги в кріслі УВАГА Не використовуйте ви сокий дитячий стільчик в разі не правильного кріплення та регу лювання всіх компонентів УВАГА Звертайте увагу на не безпеку яку створює відкритий вогонь та інші джерела тепла що знаходяться поруч зі стільчиком УВАГА...

Page 65: ...ть стати причиною удушення Не ставте стільчик поруч з вікна ми або стінами тому що дитина може розхитати стільчик ногами спираючись на стінку і тим самим перекинути його Якщо стільчик протягом трива лого часу перебував під сонцем перш ніж посадити в нього дити ну почекайте поки він не охоло не Намагайтеся не залишати стіль чик під сонцем протягом трива лого часу це може призвести до зміну кольору ...

Page 66: ...я ніг є необхідним задля безпеки дитини УВАГА Тільки столик не забезпечить надійного утримання дитини Обов язково використовуйте ремені безпеки Стільчик оснащений ременем безпеки з кріпленням у 5 точках 10 Відстебніть ремені безпеки Мал 10 11 Посадіть дитину і пристебніть її ременями безпеки Мал 11 Ремені безпеки регулюються у двох положеннях за висотою РОЗТАШУВАННЯ РЕГУЛЮВАННЯ СТОЛИКУ УВАГА ДЛЯ Б...

Page 67: ...ишиться компактною і не розкриється 26 Опустіть сидіння одночасно натиснувши на дві бічні кнопки як показано на малюнку Мал 26 27 Натисніть на кнопки розташовані в центрі шарнірів і од ночасно допомагаючи собі ногою наблизьте ніжки стіль чика одна до одної Мал 27A щоб пролунало клацання що підтверджує блокування у складеному положенні УВАГА Перевірте що стільчик складений і що розташу вання коліща...

Page 68: ... SULTAS AVISO IMPORTANTE PARA EVITAR O PERIGO DE ASFI XIA MANTER ESTA EMBALAGEM PLÁSTICA FORA DO ALCANCE DAS CRIANÇAS ADVERTÊNCIAS ATENÇÃO Nunca deixe a criança sozinha sem a super visão de um adulto ATENÇÃO Utilize sem pre o cinto de segurança ATENÇÃO Riscodequeda não deixe a criança se pendurar nacadeiradealimentação ATENÇÃO Assegure se de que todos os dispositivos de travamento estejam acio nad...

Page 69: ... abertura e fecha mento mantenha o bebê devida mente afastado Nas operações de regulagem encaixe do apoio dos pés encaixe do encosto posiciona mento da bandeja certifique se de que as partes móveis da cadeira de alimentação não entram em conta to com o corpo do bebê A utilização do cinto com a respec tiva correia separadora de pernas em tecido é indispensável para ga rantir a segurança da criança ...

Page 70: ... nas pernas e ouvir um estalo que confirma que as pernas se encontram fixadas devidamente Fig 1B 2 Posicione se atrás da cadeira de alimentação e segurando as duas rótulas de articulação pressione os botões de abertura fe chamento Simultaneamente com o pé abra as pernas da cadeira de alimentação até ouvir um estalo que indica que a cadeira se encontra bloqueada na posição aberta Fig 2 3 Para eleva...

Page 71: ...ernas desbloqueando o Fig 20 21 Remova o e volte a colocá lo na altura desejada Fig 21 22 Rode o até atingir a nova posição de utilização bloqueando o Fig 22 RODAS E SISTEMAS DE BLOQUEIO As pernas traseiras e dianteiras possuem rodas direcionáveis com freio EE Para acionar os freios da cadeira de alimentação abaixar as alavan cas de freio das rodas Para desbloquear as rodas operar no sentido inver...

Page 72: ... علم على كن حتذير طاولة اجتاه في بقدميه الدفع على طفلك قدرة آخر هيكل أي أو الكرسي واستقرار سالمة من ا ً دائم حتقق حتذير االستخدام قبل العالي يستطيع عندما إلى العالي الكرسي تستخدم ال مساعدة دون اجللوس الطفل الذين لألطفال مخصص العالي الكرسي هذا وحتى ً ا شهر 36 و أشهر 6 بني أعمارهم تتراوح كجم 15 وزن جزء أي به كان إذا العالي الكرسي تستخدم ال موجود غير أو ممزق أو مكسور عدم من التأكد يجب بالتجميع القيام...

Page 73: ... بروز عند فقط صحيح نحو على تثبيتها مت قد األجزاء تكون األرجل بشكل األرجل تثبيت إلى يشير كليك صوت سماع ويتم باألرجل املوجودة الفتحات 1B الشكل آمن في الغلق الفتح أزرار على اضغط ثم الوصلتني وأمسك العالي الكرسي خلف قف 2 صوت تسمع حتى قدمك باستخدام العالي الكرسي أرجل افتح الوقت نفس 2 الشكل الفتح وضع في األرجل تثبيت على الدال كليك حتى لألعلى واجذبه الظهر مسند من العلوي اجلزء مسك خالل من املقعد ارفع 3 أوض...

Page 74: ...ي مسند أدر 22 22 الشكل التثبيت ونظام العجالت EE مبكابح مزودة حرة عجالت على واألمامية اخللفية األرجل تشتمل كرر العجالت لتحرير العجالت تثبيت أذرع أخفض العالي الكرسي مكابح لتنشيط عكسي بترتيب ولكن اخلطوات الكرسي تضع ال ومستقر أفقي سطح على الكرسي وضع على ا ً دائم احرص حتذير الدرجات أو الساللم من مقربة على العالي العالي الكرسي حتريك عدم عند الكبح جهاز بتعشيق دائما قم حتذير العالي الكرسي غلق ملسافة اآلخر...

Page 75: ...e CO Italy Tel 39 031 382 111 Yetkili Servis Eser Puset Tamir ve Bakım Servisi Tic Ltd Şti Seyrantepe Mh İspar İş Merkezi No 107 Kağıthane İSTANBUL Tel 0 212 570 30 78 ARTSANA POLAND Sp zo o Ul Połczyńska 31 A 01 377 Warszawa 48 22 290 59 90 www CHICCO pl ООО Артсана Рус Россия 125009 Москва Дегтярный переулок д 4 стр 1 тел факс 7 495 662 30 27 www CHICCO ru часы работы 9 30 18 00 время московское...

Page 76: ...76 NOTE ...

Page 77: ...77 NOTE ...

Page 78: ...78 NOTE ...

Page 79: ......

Page 80: ... p A Via Saldarini Catelli 1 22070 Grandate CO Italy Tel 39 031 382 111 Fax 39 031 382 400 www chicco com composit chicco con trapping sul pallino rosso logo chicco con trapping sul pallino rosso rosso pantone 186 C blu pantone 2747 C ...

Reviews: