background image

14

KIT TRIO CAR

 

COMPONENTES:

1. Cinturón abdominal 
2. Hebillas de enganche cinturón de seguridad 

MUY IMPORTANTE: 
LEER CON LA MÁXIMA ATENCIÓN 

•  Leer atentamente estas instrucciones antes de utilizar el pro-

ducto. 

•  ESTE PRODUCTO SE PUEDE INSTALAR Y UTILIZAR EXCLUSIVA-

MENTE CON UN CAPAZO MARCA CHICCO.

•  ESTE PRODUCTO SE PUEDE INSTALAR Y UTILIZAR EXCLUSIVA-

MENTE CON LOS MODELOS DE CAPAZO EQUIPADOS PARA 
LA INSTALACIÓN DEL KIT: COMPROBAR SI EL MANUAL DE 
INSTRUCCIONES DE SU CAPAZO INDICA QUE EL MISMO ES 
IDÓNEO PARA LA INSTALACIÓN DEL “KIT TRÍO CAR”

•  Para el montaje y la instalación del producto, seguir exactamen-

te las instrucciones. Evitar que alguien utilice el producto sin 
haber leído previamente este folleto. 

•  Conservar este manual junto con el producto.  
•  Ningún producto de seguridad para auto puede garantizar la 

total seguridad del niño en caso de accidente; sin embargo, la 
utilización de este producto reduce el riesgo de heridas graves o 
muerte del pequeño. 

•  Utilizar el producto en forma no correcta puede aumentar el 

riesgo para el niño y no sólo en caso de accidente sino también 
en otras situaciones. 

•  Si por cualquier motivo el producto presentara daños, defor-

maciones o desgaste excesivo, reemplazar de inmediato: podría 
haber perdido las características de seguridad originales.  

•  No modifi car o incorporar partes adicionales al producto sin la 

expresa aprobación del fabricante. No usar partes de recambio 
o componentes no originales. 

•  Bajo ningún concepto se debe dejar al niño en el capazo sin vi-

gilancia.

•  No dejar el capazo apoyado en el asiento sin enganchar:  podría 

golpear y herir a los pasajeros.

•  Si el automóvil ha quedado expuesto a los rayos del sol por un 

tiempo prolongado, verifi car cuidadosamente el estado del ca-
pazo y de todos sus componentes: esperar a que se enfríe antes 
de colocar nuevamente al bebé ya que podría quemarse.  

•  Después de un accidente, aunque sea leve, el capazo y el KIT 

TRÍO CAR podrían haber sufrido daños no perceptibles a simple 
vista: por lo tanto, se deben sustituir.

•  No utilizar productos de seguridad para auto de segunda mano; 

su estructura podría haber sufrido daños no perceptibles a sim-
ple vista pero que pueden comprometer la seguridad del pro-
ducto. 

•  La sociedad ARTSANA declina toda responsabilidad por el uso 

impropio del producto

AVISO IMPORTANTE

1. Éste es un dispositivo de retención para niños “Universal”, 
homologado de acuerdo al Reglamento N°44, enmiendas serie 
04. Es apto para su uso general en vehículos y es compatible 
con la mayoría, pero no todos, los modelos de asientos de los 
vehículos. 
2. La perfecta compatibilidad se obtiene cuando el fabricante 
del vehículo declara expresamente en el manual que ha sido 
prevista la instalación de dispositivos de retención “Universa-
les” para niños cuya edad está comprendida dentro del rango 
considerado.
3. Éste dispositivo de retención ha sido clasifi cado  como 
“Universal” según los más severos  criterios de homologación 
respecto de los modelos precedentes que no cuentan con la 
presente indicación. 
4. Apto únicamente para su uso en vehículos que posean cintu-
rón de seguridad de 3 puntos de sistema estático o con enrolla-

do, homologado de acuerdo con el Reglamento UN/ECE N°16 
u otro estándar equivalente.
5. Ante la duda, consultar al fabricante del dispositivo de suje-
ción o al establecimiento donde lo adquirió.  

INSTRUCCIONES DE USO

El KIT TRÍO CAR es un componente que permite instalar los ca-
pazos Chicco equipados al efecto (ver el manual del capazo) en 
el automóvil, para transportar al bebé en forma correcta en sus 
primeros meses de vida. 
Es un producto homologado como “Grupo 0”, para el transporte 
de niños de 0 hasta 10 kg de peso, de acuerdo con la norma euro-
pea ECE R44/04, es decir, hasta los 6 meses de edad. 
Después de aplicar el KIT TRÍO CAR al capazo, éste puede ser ins-
talado en el asiento del coche. 

REQUISITOS DEL ASIENTO

Para poder instalar el capazo en el asiento, éste deberá tener los 
siguientes requisitos: 
- estar siempre en la dirección de marcha (Fig. 1);
- tratarse de un asiento posterior y con al menos 2 cinturones 
de seguridad de  3 puntos (Fig. 2), homologados según norma 
UNI/ECE 16, u otra norma equivalente.

MONTAJE DEL KIT TRÍO CAR EN EL CAPAZO

Si el KIT TRÍO CAR se compró separado del capazo, seguir las si-
guientes instrucciones para su montaje, antes de colocar el ca-
pazo en el coche. 
Cinturón abdominal
Insertar el cinturón abdominal en los orifi cios de la base del ca-
pazo (Fig. 3).
Doblar el lado con la marca roja de tal forma que el Velcro quede 
en el interior, insertar en el orifi cio de la derecha (Fig. 4) y extraer 
por el de la izquierda (Fig. 5).
Cerrar el cinturón colocando el lado con la marca roja encima del 
otro lado (Fig. 6).
CUIDADO: Verifi car que el cinturón no esté retorcido (Fig. 7).
Hebillas del cinturón de seguridad
Para enganchar las dos hebillas en los pernos del capazo (Fig. 8), 
insertarlas, cada una en su perno, ejerciendo una suave presión 
(Fig. 9) y luego tirar la hebilla hacia abajo hasta escuchar el “click” 
de enganche (Fig. 10).
CUIDADO: ¡No montar las hebillas al revés! (Fig. 11).
Ahora el capazo está listo para ser instalado en el automóvil. 

COMO INSTALAR EL CAPAZO POR PRIMERA VEZ 

Para instalar el capazo en el asiento posterior, situar el capa-
zo en el medio del asiento y enganchar con los cinturones de 
seguridad de los asientos laterales (Fig. 12). Si el asiento pos-
terior tiene un cinturón de seguridad de 3 puntos también en 
su parte central, el capazo se puede instalar sobre un lado, para 
que ocupe el asiento lateral y el central, enganchando con los 
cinturones de los dos asientos (Fig. 13).
1. Extraer y enganchar los dos cinturones en las respectivas hebi-
llas del asiento (Fig. 14). 
2. Reclinar completamente el respaldo del capazo, como indica 
el manual de uso. 
¡ATENCIÓN: Por razones de seguridad, en el automóvil se reco-
mienda no utilizar nunca el capazo con el respaldo levantado!.
3. Si las hebillas del capazo estuviesen forradas, quitar el forro 
(Fig. 15).
4. Colocar el capazo a lo largo del asiento (Fig. 16) para que adhie-
ra perfectamente al mismo. 
5. Efectuar por ambos lados las siguientes operaciones:
- con el cinturón de seguridad formar un ojal (Fig. 17);
- agarrar la hebilla del capazo y girar hacia afuera la barra roja de 
la hebilla (Fig. 18).
Insertar en la hebilla el ojal creado con el cinturón (Fig. 19) y lue-

I

E

Summary of Contents for KIT TRIO CAR

Page 1: ...O INSTRUÇÕES PARAA UTILIZAÇÃO GEBRUIKSAANWIJZINGEN Ο ΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ BRUGSANVISNING KÄYTTÖOHJEET NÁVOD K POUŽITÍ BRUKSANVISNING ANVÄNDNINGSINSTRUKTIONER INSTRUKCJE SPOSOBU UŻYCIA HASZNÁLATI UTASÍTÁS UPUTE ZA UPORABU ИНСТРУКЦИЯ NÁVOD NA POUŽITIE NAVODILA ZA UPORABO KULLANIM ÖNERILERI INSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE ...

Page 2: ...2 1 3 5 4 6 2 OK NO NO NO OK OK NO 1 2 ...

Page 3: ...3 CLACK NO OK OK OK 7 9 11 13 8 10 12 14 ...

Page 4: ...4 NO OK 15 17 19 21 16 18 20 22 ...

Page 5: ...5 1 2 23 25 28 24 26 29 30 31 27 ...

Page 6: ...ntattare il produttore del dispositivo di ritenuta oppure il rivenditore ISTRUZIONI D USO KIT TRIO CAR è un componente che consente di fissare e utiliz zare le sacche Chicco predisposte si veda il manuale della sac ca all interno della vostra automobile per trasportare in auto il bambino in modo corretto nei primi mesi di vita E un prodottoomologato secondo la norma europea ECE R44 04 nel Gruppo 0 ...

Page 7: ...intura e le fibbie esclusivamente a mano usando un panno inumidito con acqua Non usare solventi o altri detergen ti ATTENZIONE Controllare periodicamente tutte le parti della sacca e di KITTRIO CAR assicurandosi che nessuna parte sia dan neggiata o molto usurata AVVERTENZE DA LEGGERE PRIMA DEL VIAGGIO Queste istruzioni devono essere conservate con cura insieme al prodotto e facilmente reperibili Il...

Page 8: ... d incertitude contacter le fabricant du dispositif de retenue ou le revendeur MODE D EMPLOI L élément KIT TRIO CAR permet de fixer les nacelles Chicco pré vues à cet effet voir la notice d instructions de la nacelle en voi ture pour y transporter l enfant en position correcte pendant ses premiers mois de vie C est un produit homologué conformément à la norme euro péenne ECE R44 04 Groupe 0 pour le...

Page 9: ...a boucle vers le haut Fig 28 NETTOYAGE DU PRODUIT Nettoyer la ceinture et les boucles uniquement à la main en se servant d un chiffon imbibé d eau Ne pas utiliser de solvants ou autres détergents ATTENTION Contrôler périodiquement toutes les parties de la nacelle et du KIT TRIO CAR en s assurant qu elles ne présentent aucun signe de détérioration ou d usure excessive AVERTISSEMENTS A LIRE AVANT LE...

Page 10: ... TRIO CAR ermöglicht es die dafür geeigneten Chicco Kinderwagenaufsätze siehe Gebrauchsanleitung des Kin derwagenaufsatzes im Inneren Ihres Wagens zu befestigen und zur korrekten Beförderung Ihres Kindes in seinen ersten Lebensmonaten zu verwenden Es handelt sich um ein nach der Europanorm ECE R44 04 Gruppe 0 für den Transport von Kindern mit 0 bis 10 kg Körpergewicht zuge lassenes Produkt Es kann...

Page 11: ...rt Öffnen Sie den Gurt indem Sie am Gurtteil mit der roten Markierung ziehen Abb 23 Ziehen Sie das Gurtteil zuerst von unten aus der linken Öffnung und anschließend von oben aus der rechten Öffnung Abb 31 Gurtschlösser für Autosicherheitsgurte Ziehen Sie die rote Zunge des Gurtschlosses nach außen und drücken Sie das Gurtschloss nach oben Abb 28 REINIGUNG DES PRODUKTS Gurt und Gurtschlösser sind a...

Page 12: ...first months of its life This product is approved to norm ECE R44 04 for Group 0 for the transportation of babies weighing from 0 to 10 Kg indica tively until 6 months of age After fitting KIT TRIO CAR to the carrycot the carrycot can be fitted in the car CAR SEAT REQUIREMENTS In order to fit the carrycot to the car seat the car seat must com ply with the following requirements it must be facing forwa...

Page 13: ...se only water do not use either solvents or any other detergents WARNING Periodically check all carrycot and KIT TRIO CAR components to make sure that no part is damaged or severely worn WARNING READ BEFORE LEAVING ON A CAR TRIP These instructions must be carefully kept in their special com partment from which they can be easily retrieved The product must be fitted exactly as described in the instr...

Page 14: ...su uso en vehículos que posean cintu rón de seguridad de 3 puntos de sistema estático o con enrolla do homologado de acuerdo con el Reglamento UN ECE N 16 u otro estándar equivalente 5 Ante la duda consultar al fabricante del dispositivo de suje ción o al establecimiento donde lo adquirió INSTRUCCIONES DE USO El KIT TRÍO CAR es un componente que permite instalar los ca pazos Chicco equipados al ef...

Page 15: ...slizán dola por la parte de abajo y luego del orificio de la derecha por arriba Fig 31 Hebillas cinturón de seguridad auto Tirar la lengüeta roja de la hebilla hacia afuera y empujar la hebi lla hacia arriba Fig 28 LIMPIEZA DEL PRODUCTO El cinturón y las hebillas se lavan únicamente a mano utilizan do un paño humedecido con agua No usar disolventes u otros detergentes CUIDADO Verificar periódicament...

Page 16: ... Em caso de dúvida contacte o produtor do dispositivo de re tenção ou o seu revendedor INSTRUÇÕES PARA A UTILIZAÇÃO KIT TRIO CAR é um componente que permite fixar e utilizar as alcofas Chicco predispostas para o efeito consulte o manual da alcofa no interior do seu automóvel e transportar a criança de modo correcto durante os primeiros meses de vida Este produto foi homologado segundo a norma europ...

Page 17: ...LIMPEZA DO PRODUTO Limpe o cinto e asfivelas exclusivamente à mão com um pano hu medecido em água Não utilize solventes ou outros detergentes ATENÇÃO Controle regularmente todos os componentes da alco fa e do KITTRIO CAR certificando se de que nenhum componente esteja danificado ou deteriorado ADVERTÊNCIAS PARA LER ANTES DEVIAJAR Estas instruções devem ser guardadas cuidadosamente junto ao produto e ...

Page 18: ...n twijfel GEBRUIKSAANWIJZINGEN KIT TRIO CAR is een component dat het mogelijk maakt de be schreven Chicco draagmanden zie het instructieboekje van de draagmand in uw auto te bevestigen en te gebruiken Het vervoe ren van het kind in de eerste levensmaanden kan zo op een juiste wijze plaatsvinden Dezedraagmand is goedgekeurd als Groep 0 voor hetvervoervan kinderenvan 0 tot 10 kg volgens de Europese ...

Page 19: ...van boven uit uit de rechteropening Fig 31 Gespen voor de autogordel Trek het rode lipje van de gesp naar buiten en druk de gesp naar boven Fig 28 REINIGINGVAN HET PRODUCT Gebruik voor het reinigen van de gordels en de gespen enkel een met water bevochtigde doek Gebruik geen oplos of andere reini gingsmiddelen OPGELET Controleer geregeld alle delen van de draagmand om er verzekerd van te zijn dat ...

Page 20: ...ωής του Είναι ένα προϊόν εγκεκριμένο σύμφωνα με την ευρωπαϊκή οδηγία ECE R44 04 ως ομάδα 0 για τη μεταφορά παιδιών βάρους από 0 έως 10 κιλά ηλικίαςμέχρι6μηνώνπερίπου ΑφούτοποθετήσετετοKITTRIOCAR στο πορτ μπεμπέ το πορτ μπεμπέ μπορεί να στερεωθεί στο αυτοκίνητο ΑΠΑΡΑΙΤΗΤΑ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑΤΟΥ ΚΑΘΙΣΜΑΤΟΣΤΟΥ ΑΥΤΟΚΙΝΗΤΟΥ Για να μπορέσετε να στερεώσετε το πορτ μπεμπέ στο κάθισμα το κάθισμα πρέπει να έχει ...

Page 21: ...α απορρυπαντικά ΠΡΟΕΙ ΟΠΟΙΗΣΗ Ελέγχετε τακτικά όλα τα τμήματα του πορτ μπεμπέ και του ΚΙΤ TRIO CAR για να βεβαιωθείτε ότι κανένα τμήμα τους δεν είναι κατεστραμμένο ή πολύ φθαρμένο ΠΡΟΕΙ ΟΠΟΙΗΣΕΙΣ ΙΑΒΑΣΤΕ ΠΡΙΝΤΑΞΙ ΕΨΕΤΕ ΜΕΤΟ ΑΥΤΟΚΙΝΗΤΟ Αυτές οι οδηγίες πρέπει να φυλάσσονται προσεκτικά στην ειδική θήκη τους μαζί με το προϊόν σε μέρος με εύκολη πρόσβαση Το προϊόν πρέπει να τοποθετείται ακριβώς όπως π...

Page 22: ...de bedes henvendelse rettet til producenten af fastgørelsesindretningen eller til salgsstedet BRUGSANVISNING Kit Trio Car er et produkt som gør det muligt at fastgøre og an vende de dertil beregnede Chicco poser der henvises til posens brugsanvisning i Deres bil til at transportere barnet på korrekt vis i dets første måneder Det er et produkt som er godkendt i henhold til den europæiske norm ECE R...

Page 23: ...sningsmidler eller andre rengøringsmidler VIGTIGT Efterse jævnligt alle posens og KIT TRIO CAR s dele og sørg for at ingen af delene er beskadigede eller meget slidte BEMÆRKNINGER SOM SKAL LÆSES INDEN PRODUKTET TAGES I ANVENDELSE Nærværende brugsanvisning skal opbevares nøje og på et sted hvor den er let at konsulteres Produktet skal installeres ved nøje at følge de medfølgende anvisninger Fastgør...

Page 24: ...yjään KÄYTTÖOHJEET KIT TRIO CAR on osa jota tarvitaan Chicco pussien katso pussin käyttöohjetta kiinnittämiseen ja käyttöön autossasi jotta lasta voitaisiin kuljettaa autossa asianmukaisesti hänen ensimmäisinä elinkuukausinaan Tuote on hyväksytty eurooppalaisen normin ECE R44 04 mu kaisesti Ryhmässä 0 eli siinä saa kuljettaa 0 10 kg painoisia lapsia likimääräisesti 6 kuukauden ikään saakka Kun KIT...

Page 25: ...vyö ja soljet ainoastaan käsin käyttäen veteen kostutet tua liinaa Älä käytä liuotteita tai muita pesuaineita HUOMIO Tarkista säännöllisesti kaikki pussin ja KIT TRIO CAR KOMPONENTIN osat varmistaen ettei mikään osista ole vahin goittunut tai hyvin kulunut VAROTOIMENPITEET LUE ENNEN MATKALLE LÄHTÖÄ Säilytä ohjeet huolella tuotteen yhteydessä siten että ne ovat helposti saatavissa Tuote on asennett...

Page 26: ...Systém KITTRIO CAR umožňuje připevnit a používat ve vozidle korbičky Chicco které jsou k tomu uzpůsobeny viz návod k použití dané korbičky k přepravě dítěte v prvních měsících života Tento výrobek byl schválen podle evropské normy ECE R44 04 pro skupinu 0 tj pro přepravu dětí s váhou do 10 kg což zhruba odpovídá do 6 měsíců věku Po připevnění systému KIT TRIO CAR na korbičku ji můžete připevnit do...

Page 27: ...bičky a sys tému KITTRIO CAR a ověřte si zda není některá část poškozená nebo velmi opotřebovaná UPOZORNĚNÍ PŘEČTĚTE PŘED POUŽITÍM Tento návod pečlivě uschovejte spolu s výrobkem tak aby byl snadno k dispozici Výrobek musí být připevněn přesně podle uvedených pokynů Nikdy nepřipevňujte tento výrobek pouze dvoubodovým bezpečnostním pásem Výrobek upevněte pouze na sedadla která jsou správně připevně...

Page 28: ...ver se håndbok for barnevognkurv forutsett for bil og transportere barnet korrekt i bilen i de første månedene etter fødselen Det er et produkt som er godkjent i henhold til den europeiske normen ECE R 44 04 i Gruppe 0 for transport av barn med en vekt på 0 til 10 kg indikativt til barn helt opp til 6 måneder Et ter å ha montert KIT TRIO CAR på barnevognkurven kan kurven festes i bilen BILSETET MÅ...

Page 29: ...gsmidler eller andre vaskemidler ADVARSEL Kontroller periodisk alle deler på barnevognkurven og KIT TRIO CAR og forsikre deg om at ingen del er skadet eller mye slitt ADVARSLER MÅ LESES FØR REISEN Disse instruksjonene må oppbevares nøye sammen med pro duktet og være lett tilgjengelige Produktet må installeres ved åfølge instruksjonene somfølger med Sett aldri fast produktet ved å bruke bilbelte me...

Page 30: ...om är statiskt eller försett med upprullningsautomatik och godkänt enligt Standarden UN ECE Nr 16 eller andra motsvarande standarder 5 I händelse av tvivel kontakta tillverkaren för fastspännings anordningen eller återförsäljaren INSTRUKTIONER FÖR ANVÄNDNINGEN KIT TRIO CAR är ett tillbehör som gör det möjligt att spänna fast och använda de Chicco liggkorgar som är förberedda för detta ändamål se l...

Page 31: ...och därefter från hålet till höger ovanifrån Figur 31 Bälteslås för bilbälte Dra bälteslåsets röda låsbleck utåt och skjut bälteslåset uppåt Figur 28 RENGÖRING AV PRODUKTEN Bältet och bälteslåsen får endast rengöras för hand genom att använda en duk som fuktats i vatten Använd inte lösningsmedel eller andra rengöringsmedel VARNING Kontrollera regelbundet alla delar på liggkorgen och på KIT TRIO CA...

Page 32: ...kontaktować się z producentem niniejszego urządzenia zabezpieczającego lub jego sprzedawcą INSTRUKCJA OBSŁUGI ZESTAW TRIO CAR jest to element który pozwala umocować przysto sowane do tego gondole Chicco Patrz instrukcja gondoli w Waszym pojeździe w celu prawidłowego przewożenia w samochodzie dziecka w jego pierwszych miesiącach życia Produkt ten posiada homologację zgodnie z europejskim przepisem ...

Page 33: ... gondoli oraz ZESTAWU TRIO CAR upewniając się czy żaden element nie jest uszkod zony lub mocno zużyty PRZESTROGI DO PRZECZYTANIA PRZED PODRÓŻĄ Niniejsza instrukcja powinna być starannie przechowywana wraz z produktem i łatwa do znalezienia Produkt powinien być instalowany dokładnie według niniejszej instrukcji Nie mocować nigdy produktu przy użyciu dwupunktowego pasa samochodowego Instalować produ...

Page 34: ...állíthassa A terméket az európai ECE R44 04 ás előírás 0 és 10 kg közötti gyermekek szállítására 0 ás Csoport ként hitelesíti és a gyer mekek körülbelül 6 hónapos korig használhatják A KITTRIO CAR t szerelje a mózeskosárra majd a mózeskosarat az autóba AZ AUTÓSÜLÉS JELLEMZŐI A mózeskosár autósülésre szereléséhez ez utóbbinak az alábbi jellemzőkkel kell rendelkeznie a menetiránnyal szembe nézzen 1 ...

Page 35: ... kizárólag kézzel nedves kendővel tisztítsa Ne használjon oldó vagy más mosószert FIGYELEM Rendszeresen ellenőrizze a mózeskosár és a KIT TRIO CAR minden részét hogy időben észrevegye az esetleges károsodást vagy kopást FIGYELMEZTETÉS UTAZÁS ELŐTT OLVASSA EL Az útmutatót tartsa a termékkel együtt könnyen hozzáférhető helyen A terméket a mellékelt használati utasítás gondos betar tásával kell felsz...

Page 36: ...uporabu vreće ugradnjom u vaše vozilo sa namjenom prevoženja djeteta u vozilu tijekom njegovih prvih mjeseca života Proizvod je službeno namjenjen u skladu sa europskim pravi lom ECE R44 04 za prijevoz djece od 0 do 10 kg težine indika tivno u dobnoj skupini do 6 mjeseci Nakon ugradnje na vreću dodatka KIT TRIO CAR vreća može biti učvršćena u vozilo ZNAČAJKE SJEDALA VOZILA Kako bi bilo moguće učvr...

Page 37: ... za uporabu treba brižljivo čuvati i spremiti na prikladno mjesto tako da budu uvijek pri ruci Prilikom ugradnje treba brižljivo slijediti upute koje daje proizvođač Ovaj proizvod nesmije biti ugrađen u vozilo jedino pomoću sigurnosnog pojasa na dvije uporišne točke Proizvod mora biti ugrađen samo na sjedala koja su ispravno učvršćena na sklop vozila i postavljena licem prema prednjoj strani vozil...

Page 38: ...or pentru landou Chicco prevăzute a se vedea manualele coşurilor pentru a fi fixate în interiorul autovehicolelor pentru transportul copiilor în mod corect în primele luni de viaţă Este un produs omologat în conformitate cu norma europeană ECE R44 04 în Grupa 0 pentru transportul copiilor între 0 şi 10 Kg indicativ pîna la vîrsta de 6 luni După montarea KITULUI TRIO CAR în coş acesta poate fi montat ...

Page 39: ...cu apă Nu folosiţi solvenţi sau detergenţi ATENŢIUNE Controlaţi periodic toate părţile coşului şi KITULUITRIO CAR asig urîndu vă ca nici o parte să nu fie stricată sau uzată AVERTISMENTE A FI CITITE INAINTE DEVOIAJ Acesteinstrucţiunitrebuiesăfiepăstratecugrijăînrespectivul locaş şi uşor de găsit Produsul trebuie să fie instalat ducînd la îndeplinire instrucţiunile furnizate Nu legaţi niciodată acest ...

Page 40: ...ых положений 5 По всем интересующим Вас вопросам обращайтесь к производителю или к продавцу ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ KIT TRIO CAR это набор крепёжных принадлежностей с помощью которых можно укрепить в салоне автомобиля те люльки Chicco на которые предусмотрена установка данного приспособления смотрите инструкцию к люльке Применение данного изделия даёт возможность правильно перевозить в автомоби...

Page 41: ...щие средства ВНИМАНИЕ Периодически контролируйте состояние всех частей люльки и KIT TRIO CAR чтобы убедиться что они не сильно изношены и неповреждены МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ ПРОЧЕСТЬ ПЕРЕД ПОЕЗДКОЙ Хранить настоящую инструкцию вместе с изделием чтобы она была всегда под рукой При установке изделия строго придерживаться настоящей инструкции Никогда не пристёгивать это изделие автомобильным ремнём с ...

Page 42: ...E K OBSLUHE KIT TRIO CAR je prvok ktorý umožňuje upevniť a použiť prispôsobené korby Chicco viď návod korby vo vašom aute pre správny prevoz novonarodeného a niekoľko mesačného dieťaťa v aute Výrobok je homologovaný podľa európskej normy ECE R44 04 Skupiny 0 pre prevoz detí o váhe od 0 do 10 Kg to znamená približne do 6 tich mesiacov Po namontovaní KIT TRIO CAR na korbu tato môže byť up evnená v a...

Page 43: ...všetky časti korby a KIT TRIO CAR a dávajte pozor aby žiadna časť nebola poškodená alebo príliš upotrebovaná UPOZORNENIA PRED CESTOU POZORNE PREČÍTAŤ Tento návod musí byť starostlivo odložený a ľahko prístupný Výrobok musí byť nainštalovaný presne podľa návodu k použitiu dodaného výrobcom Nepripevňujte výrobok iba dvojbodovým bezpečnostným pásom auta Výrobok umiestňujte iba na sedadlá ktoré sú spr...

Page 44: ...lej priročnik za košaro v notranjosti vašega avtomobila za pravilen transport otroka v prvih mes ecih življenja Proizvod je homologiran po evropskih normah ECE R44 04 za Skupino 0 za transport otroka od 0 do 10 kg teže oziroma do 6 meseca starosti Potem ko ste montirali KIT TRIO CAR na košaro namestite košaro v avtomobil LASTNOSTI AVTOSEDEŽA Za namestitev košare na sedež mora biti imeti sedež nasl...

Page 45: ...le vodo in nobenega razredčila in drugih detergentov POZOR Občasno preglejte vse dele košare in KIT TRIO CAR ter se prepričajte da ni noben del poškodovan ali močno obra bljen OPOZORILA PREBERITE PRED POTOVANJEM Navodila skrbno shranite skupaj s proizvodom Proizvod mora biti nameščen natančno po danih navo dilih Nikoli ne pripnite proizvoda z varnostnim pasom na samo dve točki Montirajte proizvod ...

Page 46: ...kınız otomobilinizin içine takmanızı ve kullanmanızı sağlayan bir üründür Bu ürün ECE R44 04 Avrupa standartları çerçevesinde 0 ila 10Kg arası ağırlıktaki çocuklar için idealdir 6 aylığa kadar çocukların taşınması için 0 Grup olarak onaylanmıştır KİTTRİO CAR portbebe monte edildikten sonra portbebe araca sabit bir şekilde takılabilir OTO KOLTUĞUNDA ARANAN ÖZELLİKLER Portbebe nin koltuğa takılması ...

Page 47: ...hen tarafının zarar görmemiş veya aşınmamış olmasından emin olunuz UYARILAR YOLCULUĞA ÇIKMADAN ÖNCE OKUNMALIDIR Bu talimatlar dikkatle ve kolaylıkla ulaşılabilecek şekilde ürünle birlikte saklanmalıdır Ürün verilen talimatlara harfiyen uyularak takılmalıdır Bu oto koltuğunu asla iki ankoraj uçlu araba emniyet ke meri kullanarak takmayın Ürünü sadece aracın şasisine düzgün bir şekilde takılı koltukl...

Page 48: ...Cod 69603 06 03 46 062058 100 000 50386 L 4 ARTSANA S p A Via Saldarini Catelli 1 22070 Grandate CO Italy Tel 39 031 382 111 Fax 39 031 382 400 www chicco com ...

Reviews: