background image

Ålder: från och med 2 år   

Läs före användning och förvara för framtida bruk.
Bilen fungerar med 4 1,5 Volts alkaliska batterier av typ AA och fjärrkontrollen med 3. alkaliska 1,5 Volts batterier av typ ”AAA”. 
Batterier ingår inte.

ANVISNINGAR

För barnets säkerhet:

 

OBS!

Ta av och kasta eventuella plastpåsar och andra element som  utgör del av produktens förpackning (till exempel band, fästelement etc.) före 
användning och förvara utom räckhåll för barn. Kvävningsrisk. Kontrollera med jämna mellanrum att produkten inte är sliten eller har gått 
sönder. Vid synliga skador, använd inte leksaken och förvara utom räckhåll för  barn.

OBS!

- Rör inte bilens hjul när den är i funktion.
- Får inte användas på gata.
- Använd inte på våta, sandiga eller dammiga ytor.
- Lämna inte bilen eller fjärrkontrollen nära värmekällor eller längre tider i direkt solljus.
- Närma inte håret till hjul i rörelse. Risk för att fastna.
- Använd endast på rekommenderat sätt.
- Ska alltid användas under tillsyn av en vuxen person. 
- Det är farligt att använda leksaken på höjder eller plan som inte är helt horisontella: t.ex. bord, stolar mm. 
Det kan bli fel på leksakens funktion på grund av radiostörningar som orsakas av: samtidig användning av två bilar med samma frek-
vens, högspänningstrådar, transformatorer med hög spänning, vissa typer av byggnader eller väggar, elektromagnetisk förorening; 
Närvaro av radiosignaler som utges från andra apparater.
Det största aktionsavståndet för fjärrkontrollen är cirka 7 meter (detta avstånd kan minska avsevärt beroende på miljöförhållandena).

Bil: Fig. A

1) Strömställare för påslagning/avstängning (I / O)
2) Lucka till batterifacket 

Fjärrkontroll: Fig. B

3) Knapp för framåtkörning
4) Knapp för bakåtkörning
5) Knapp 360°

Fig. C

6) Strömställare för påslagning/avstängning (I/O)
7) Lucka till batterifacket

INTRODUKTION AV LEKSAKEN

Den här leksaken är en fjärrstyrd bil som rör sig i 6 riktningar: framåt rakt, rakt bakåt, fram mot vänster, fram mot höger, bakåt mot 
vänster och bakåt mot höger. Tack vare det enskilda motorhjulet i mitten, styrs Danny med specialeffekten ”Drift” som medger hela 
tiden nya manövrer. Bilen kan dessutom rotera kring sig själv.  Tack vare att styrsystemet är enkelt och intuitivt passar bilen att an-
vändas  från och med två års ålde.r Vid denna ålder börjar barnet använda fjärrkontrollen Genom att helt enkelt trycka på knapparna 
framåt och bakåt och observera den riktning som  bilen rör sig i. Denna övning är mycket viktig, eftersom den ökar barnets Synfält 
och förfinar förmågan till koordination av handens rörelser. Dessutom gör Möjligheten att styra bilens riktning helt enkelt genom att 
vrida fjärrkontrollen som om den vore en verklig ratt, att leksakens användning blir mer intuitiv och engagerande. Från och med tre 
års ålder, lär sig barnet att associera den körriktning som ställs in  med fjärrkontrollen med den effekt som produceras (motsvarande 
bilens rörelse): till en början styr barnet bilen tills den uppnår ett hinder; senare lär det sig att koordinera med precision den aktion på 
fjärrkontrollen som ska tas för att önskad väg ska uppnås.

HUR LEKSAKEN FUNGERAR

1. Starta bilen genom att ställa strömställaren för påslagning/avstängning (fig. A-1) under bilen på I.
2. Starta fjärrkontrollen genom att ställa strömställarens spak för påslagning/avstängning (fig. C-6) under den på I.
3. Aktivera bilen genom att trycka på fjärrkontrollens knappar kör framåt (fig. B-3),  kör bakåt (fig. B-4); Genom att trycka på knappen  
360° (fig.B-5) roterar bilen kring sig själv.
4. För att rikta bilen mot höger eller vänster, är det bara att styra fjärrkontrollen mot höger eller mot vänster.
5. Efter lekens slut bör man alltid stänga av bilen (fig. A-1) och fjärrkontrollen (fig. C-6), genom att placera markören på båda på O.

ISÄTTNING OCH/ELLER URTAGNING AV BATTERIER

• Utbyte av batterier ska alltid göras av vuxen.
• För utbyte av batterier: lossa skruven på luckan 8fig A-2 för bil och fig. C-7 för fjärrkontrollen) med en skruvmejsel, ta av luckan, 
och ta ur de urladdade batterierna ur batterifacket, sätt i de nya batterierna med polerna säkert i rätt riktning (se produkten), sätt 
tillbaka luckan och dra åt skruven.
• Lämna inte batterier eller andra redskap inom räckhåll för barn.
• Använd likadana alkaliska batterier eller motsvarande den typ som rekommenderats för denna produkt.
• Blanda inte batterier som är alkaliska, standard (kol-zink) eller omladdningsbara (nickel-kadmium). 
• Kortslut inte kontakterna.
• Ta alltid ur urladdade batterier så att inte syra läcker ut, det kan skada produkten.
• Ta alltid ur batterierna om produkten inte ska användas på en längre tid.
• Ta ur batterierna ur leksaken och fjärrkontrollen innan de kasseras.
• Kasta inte urladdade batterier på eld eller i naturen, utan lämna till uppsamling för särskilt avfall.
• Försök inte ladda om batterier som inte är omladdningsbara: de kan explodera.
• Byt ut batterierna omedelbart om de läcker, och rengör luckan noga samt tvätta händerna ordentligt om de kommer i kontakt 
med vätska som läckt ut.
• Använd inte laddningsbara batterier.
• Den här leksaken är inte avsedd att fungera med litiumbatterier. FARA: risker kan uppstå om batterierna används fel.
• Blanda inte urladdade och nya batterier. 

DENNA PRODUKT STÄMMER ÖVERENS MED DIREKTIV EU 2002/96/EC.

Symbolen med en överkryssad korg på apparaten indikerar, att produkten i slutet av dess livslängd skall separeras från 

hushållsavfallet. Den skall tas till en uppsamlingsplast för elektriska och elektroniska apparater eller lämnas tillbaka till 

återförsäljaren när man köper en liknande produkt. Användaren är ansvarig för att apparaten i slutet av dess livslängd 

lämnas över till en lämplig uppsamlingsplats. En lämplig sorterad avfallshantering gör att apparaten kan återvinnas för 

sortering och hantering som står i överensstämmelse med miljöbestämmelserna och därigenom bidrar till att negativa effekter på 

miljön och hälsan undviks och underlättar återvinning av materialen som produkten består av. För en mer detaljerad information 

gällande disponibla uppsamlingssystem så vänd Er till lokala avfallshanterare eller till affären där produkten köptes.

FÖRSÄKRAN OM ÖVERENSSTÄMMELSE

Mod. 06190/T & 06190/R

Med detta dokument försäkrar Artsana S.p.A att denna produkt överensstämmer med väsentliga krav och andra kompetensbestäm-
melser som fastställts i direktivet 1999/5/EG. En kopia av den kompletta konformitetsdeklarationen med det europeiska direktivet 
1999/5/EG kan ses på följande adress www.chicco.com – avdelning med Produkter I enlighet med Europakommissionens beslut Nr 
2000/299/EG av 06.04.2000 har frekvensbandet som används av denna produkt harmoniserats i alla medlemsstater och därför är 
detta en produkt av klass 1 och kan fritt användas i alla europeiska medlemsstater. 

RENGÖRING OCH SKÖTSEL

• Rengör leksaken med en mjuk trasa av tyg/mikrofiber, torr eller lätt fuktad i vatten, för att inte skada den elektriska kretsen. Använd 
inte lösningar eller rengöringsmedel. Då produkten inte används, ska den förvaras på säkert avstånd från värmekällor, damm och fukt.
• Skydda från stötar, värme, damm, sand, fukt och vatten.
ARTSANA förbehåller sig rätten att i vilket ögonblick som helst och utan förhandsmeddelande modifiera vad som beskrivs i den här 
bruksanvisningen.
Reproduktion, överföring, omskrivning eller översättning till annat språk, även partiellt, i någon form av den här manualen, är absolut 
förbjudet utan tidigare skriftligt tillstånd från ARTSANA.

Возраст: от 2 лет и старше 

Перед началом использования изделия прочтите настоящую инструкцию и сохраните ее на будущее.

Машинка работает от 4 щелочных батареек типа AA на 1,5 Вольт; пульт радиоуправления работает от 3 щелочных 

батареек типа AAA на 1,5 Вольт. Батарейки не входят в состав изделия.

МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ

Для безопасности вашего ребенка:

  ВНИМАНИЕ!

Перед использованием снимите и удалите имеющиеся пластиковые пакеты и все компоненты упаковки и храните 

их в недоступном для детей месте. Риск удушения. Регулярно проверяйте изделие на предмет износа или воз-

можных поломок. При обнаружении видимых повреждений не используйте игрушку и храните ее в недоступном 

для детей месте.

ВНИМАНИЕ!

- Запрещается касаться колес движущейся машинки.

- Не используйте игрушку на дорогах.

- Не используйте игрушку на мокрых, песчаных или пыльных поверхностях.

- Не оставляйте машинку или пульт радиоуправления вблизи от источников тепла и надолго под прямым солнеч-

ным светом.

- Следите, чтобы волосы находились на безопасном расстоянии от движущихся колес. Существует опасность за-

тягивания.

- Не используйте игрушку способом, отличным от предусмотренного.

- Использование игрушки должно проводиться под надзором взрослого лица.

- Опасно использовать игрушку на высоких и не идеально горизонтальных поверхностях: таких, как столы, стулья 

и т.д.

На работу игрушки могут отрицательно повлиять радиопомехи, вызываемые: одновременным использованием двух ма-

шинок на одной частоте; проводами высокого напряжения; трансформаторами высокого напряжения; определенными 

типами зданий или стен; электромагнитным загрязнением; наличием радиосигналов от другой аппаратуры.

Максимальный радиус действия пульта радиоуправления составляет приблизительно 7 метров (при неблагоприятных 

условиях окружающей среды оно значительно снижается).

Машинка: Рис. A

1) Выключатель включения/выключения (I / O)

2) Крышка отсека для батареек. 

Пульт радиоуправления: Рис. B

3) Кнопка «ход вперед»

4) Кнопка «ход назад»

5) Кнопка «поворот на 360°»

Рис. C

6) Выключатель включения/выключения (I / O)

7) Крышка отсека для батареек

ОПИСАНИЕ ИГРУШКИ

Игрушка представляет собой автомобиль с радиоуправлением, который перемещается в 6 различных направлениях: впе-

ред по прямой, назад по прямой, вперед с поворотом влево,  вперед с поворотом вправо, назад с поворотом влево и назад 

с поворотом вправо. Благодаря одиночному ведущему колесу в центре, управление автомобилем Danny сопровождается 

специальным эффектом «Drift» с новыми возможностями. Кроме того, автомобиль способен вращаться вокруг собственной 

оси.  Благодаря простоте и интуитивно понятному использованию системы управления машинкой может играть ребенок, 

начиная уже с двух лет. В этом возрасте ребенок начинает пользоваться пультом радиоуправления простым нажатием на 

кнопки «ход вперед» и «ход назад» с последующим наблюдением за направлением движения автомобиля. Такие действия 

играют огромную важность, поскольку позволяют расширить поле зрения ребенка и способствуют координации рук. 

Помимо этого, возможность направлять машинку простым поворотом пульта радиоуправления наподобие руля делает 

использование игрушки более интуитивным и захватывающим. Начиная с третьего года жизни, ребенок учится ассоцииро-

вать направление машинки, выбираемое пультом радиоуправления, с полученным результатом (то есть, собственно дви-

жением машинки): вначале он управляет машинкой до столкновения с препятствием; затем учится точно координировать 

пультом радиоуправления нужный маршрут. 

КАК ИГРАТЬ

1. Включите машинку, повернув на I рычажок включения/выключения (рис. A-1), расположенный под самой ма-

шинкой.

2. Включить пульт радиоуправления, переместив на I рычажок включения/ выключения (рис. C-6), расположенный 

под ним.

3. Управляйте движениями машинки с помощью кнопок на пульте радиоуправления: «ход вперед» (рис. B-3),  «ход 

назад» (рис. B-4); при нажатии на кнопку «поворот на 360°» (рис.B-5) машинка будет вращаться вокруг собственной 

оси.

4. Поворот машинки вправо или влево достигается поворотом пульта радиоуправления соответственно вправо 

или влево.

5. По окончании игры рекомендуется всегда выключать машинку (рис. A-1) и пульт радиоуправления (рис. C-6), 

устанавливая рычажок обоих в положение O.

УСТАНОВКА И/ИЛИ ЗАМЕНА БАТАРЕЕК

• Замена батареек должна проводиться только взрослыми лицами.

• Процедура по замене батареек: отверткой ослабьте винт дверцы (рис. A–2 для автомобиля и рис. C-7 для пульта 

радиоуправления) снимите дверцу, выньте разряженные батарейки из батарейного отсека, вставьте новые бата-

рейки, соблюдая полярность  (как указано на изделии), установите на место дверцу и завинтите винт до упора.

• Не оставляйте вблизи от детей батарейки или инструменты для работы с ними.

• Используйте щелочные батарейки, одинаковые или равноценные рекомендуемым для этого изделия.

• Не смешивайте щелочные батарейки со стандартными (угольно-цинковыми) и перезаряжаемыми (никель-кад-

миевыми). 

• Не замыкайте накоротко питающие зажимы.

• Не забывайте вынимать разряженные батарейки, чтобы возможная утечка жидкости из них не повредила  изделие.

• Если Вы не планируете использовать изделие продолжительное время, обязательно извлеките из него батарейки.

• Перед утилизацией игрушки не забудьте вынуть из нее батарейки.

• Не выбрасывайте разряженные батарейки в огонь или в окружающую среду, они подлежат сдаче в пункты раз-

дельного сбора отходов.

• Не пытайтесь подзаряжать батарейки, не пригодные для этого: существует опасность взрыва.

• В случае утечки жидкости из батареек немедленно замените их, очистив батарейный отсек и вымыв руки, особен-

но в случае контакта с жидкостью.

• Запрещается использовать перезаряжаемые батарейки.

• Не предусмотрена работа данной игрушки с литиевыми батарейками. ВНИМАНИЕ! Ненадлежащее использование 

батареек может привести к опасной ситуации.

• Не смешивайте разряженные батарейки с новыми.

 ДАННОЕ ИЗДЕЛИЕ СООТВЕТСТВУЕТ ДИРЕКТИВЕ EU 2002/96/ЕС.

Приведенный на приборе символ перечеркнутой корзины обозначает, что в конце срока службы это 

изделие, которое следует сдавать в утиль отдельно от домашних отходов, необходимо сдать в пункт 

сбора вторсырья для переработки электрической и электронной аппаратуры, или сдать продавцу при 

покупке новой эквивалентной аппаратуры. Пользователь несёт ответственность за сдачу прибора в 

конце его срока службы в специальные организации сбора. Надлежащий сбор вторсырья с последу-

ющей сдачей старого прибора на повторное использование, переработку и утилизацию без нанесения ущерба 

окружающей среде помогает снизить отрицательное воздействие на неё и на здоровье людей, а также способ-

ствует повторному использованию материалов, из которых состоит изделие. Более подробные сведения об име-

ющихся способах сбора Вы можете получить обратившись в местную службу вывоза отходов или же в магазин где 

Вы купили изделие.

ДЕКЛАРАЦИЯ СООТВЕТСТВИЯ

Мод. 06190/T и 06190/R

Настоящим Artsana S.p.A заявляет, что данное изделие соответствует основным требованиям и другим соответству-

ющим нормам, установленным директивой 1999/5/CE. Согласно Решению Европейской Комиссии № 2000/299/EC от 

06/04/2000 диапазон частот, используемых данным аппаратом, согласован во всех странах ЕС, следовательно, при-

надлежность данного изделия к классу 1 позволяет его свободное использование во всех странах Европейского 

Союза. С копией полной декларациисоответствия Европейской Директиве 1999/5/CE можно ознакомиться по следу-

ющему адресу: www.chicco.com – раздел «Товары».

ЧИСТКА И УХОД ЗА ИГРУШКОЙ

• Чтобы не повредить электронную схему, для очистки игрушки следует использовать мягкую сухую или слегка увлажнен-

ную тряпку из ткани или микрофибры. Не использовать растворители или моющие средства. Когда игрушка не использует-

ся, храните ее вдали от источников тепла и в защищенном от пыли и влажности месте.

• Игрушку следует защищать от ударов, источников тепла, пыли, песка, влажности и воды.

Компания ARTSANA оставляет за собой право на внесение в любой момент и без предварительного уведомления 

изменений в данное руководство пользователя.

Воспроизведение, передача, перепечатывание, а также перевод на другой язык, в том числе частичный, в любом 

виде, настоящей инструкции категорически запрещены без предварительного письменного разрешения компа-

нии ARTSANA.

Ηλικία: από 2 ετών και άνω

Πριν τη χρήση, διαβάστε και φυλάξτε αυτές τις οδηγίες χρήσης για μελλοντική αναφορά. 

Το αυτοκινητάκι λειτουργεί με 4 αλκαλικές μπαταρίες τύπου “AA” 1,5 Volt και το τηλεχειριστήριο με 3 αλκαλικές μπαταρίες 

τύπου “AAA” 1,5 Volt. Οι μπαταρίες δεν περιέχονται στη συσκευασία.

ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ

Για την ασφάλεια του παιδιού σας:

 

ΠΡΟΣΟΧΗ!

Πριν τη χρήση, αφαιρέστε και απορρίψτε τυχόν πλαστικές σακούλες και όλα τα στοιχεία  της συσκευασίας του προϊόντος (π.χ. 

σύνδεσμοι, εξαρτήματα για τη στερέωση, κλπ.) και φυλάξτε τα μακριά από το παιδί. Κίνδυνος ασφυξίας. Να βεβαιώνεστε τα-

κτικά ότι το προϊόν δεν έχει υποστεί φθορά και ότι δεν έχει σπάσει σε κανένα σημείο. Σε περίπτωση που διαπιστώσετε κάποια 

φθορά, μην χρησιμοποιείτε το παιγνίδι και φυλάξτε το μακριά από  παιδιά.

ΠΡΟΣΟΧΉ!

- Μην αγγίζετε τις ρόδες του οχήματος όταν είναι σε λειτουργία.

- Μην χρησιμοποιείτε το παιχνίδι στο δρόμο.

- Μην χρησιμοποιείτε το παιχνίδι σε βρεγμένες, αμμώδεις ή σκονισμένες επιφάνειες.

- Μην αφήνετε το αυτοκινητάκι ή το τηλεχειριστήριο κοντά σε πηγές θερμότητας και για μεγάλο χρονικό διάστημα κάτω από 

την άμεση ακτινοβολία φωτός.

- Μην πλησιάζετε τα μαλλιά στις ρόδες όταν είναι σε κίνηση. Υπάρχει κίνδυνος να μπερδευτούν στις ρόδες.

- Μην χρησιμοποιείτε το παιχνίδι με διαφορετικό από το συνιστώμενο τρόπο.

- Το παιχνίδι πρέπει να χρησιμοποιείται μόνο υπό την επίβλεψη ενήλικου ατόμου.

- Είναι επικίνδυνο να χρησιμοποιείτε το παιχνίδι σε υπερυψωμένες επιφάνειες που δεν είναι τελείως οριζόντιες: π.χ. τραπέζια, 

καρέκλες, κλπ.

Η λειτουργία του παιχνιδιού ενδέχεται να παρουσιάσει ανωμαλίες εξαιτίας ραδιοπαρεμβολών από: παράλληλη χρήση δύο 

αυτοκινήτων στην ίδια συχνότητα, από καλώδια υψηλής τάσης, από μετασχηματιστές υψηλής τάσης, από συγκεκριμένους 

τύπους κτηρίων και τοίχων, από ηλεκτρομαγνητική ρύπανση, από ραδιοηλεκτρικά σήματα που προέρχονται από άλλες συ-

σκευές.

Η μέγιστη απόσταση δράσης του τηλεχειριστήριου είναι περίπου 7 μέτρα (η απόσταση αυτή ενδέχεται να μειωθεί αρκετά 

ανάλογα με τις περιβαλλοντικές συνθήκες).

Αυτοκινητάκι: Εικ. A

1) Διακόπτης για ενεργοποίηση/απενεργοποίηση (I / O)

2) Καπάκι για τη θήκη των μπαταριών 

Τηλεχειριστήριο: Εικ. B

3) Kουμπί πορείας προς τα μπροστά

4) Kουμπί πορείας προς τα πίσω

5) Kουμπί πορείας 360°

Εικ. C

6) Διακόπτης για ενεργοποίηση/απενεργοποίηση (I / O)

7) Καπάκι για τη θήκη των μπαταριών 

ΕΙΣΑΓΩΓΗ ΣΤΟ ΠΑΙΧΝΙΔΙ

Το παιχνίδι αυτό είναι ένα τηλεκατευθυνόμενο αυτοκινητάκι που κινείται προς 6 κατευθύνσεις: ευθεία μπροστά, ευθεία πίσω, 

μπροστά αριστερά, μπροστά δεξιά, πίσω αριστερά και πίσω δεξιά. Χάρη στον κεντρικό κινητήριο τροχό, το αυτοκινητάκι 

Danny γυρίζει με το ειδικό εφέ “Drift” που βοηθά την πρόοδο. Το αυτοκινητάκι μπορεί επίσης να γυρίζει γύρω γύρω.  Χάρη 

στην απλότητα και το διαισθητικό σύστημα οδήγησής του, το όχημα μπορεί να χρησιμοποιείται κιόλας από την ηλικία των 

δύο ετών. Σε αυτήν την ηλικία, το παιδί αρχίζει να χρησιμοποιεί το τηλεχειριστήριο απλώς πατώντας τα κουμπιά μπροστά και 

πίσω και παρατηρώντας την κατεύθυνση που παίρνει το αυτοκινητάκι. Αυτή η άσκηση είναι πολύ σημαντική γιατί επιτρέπει 

στο παιδί να διευρύνει το οπτικό του πεδίο και να εκλεπτύνει την ικανότητα συντονισμού των κινήσεων του χεριού του. 

Επίσης, η δυνατότητα να κατευθύνει το όχημα στρέφοντας απλά το τηλεχειριστήριο σαν να ήταν ένα πραγματικό τιμόνι, διευ-

κολύνει το χειρισμό του παιχνιδιού και κινεί το ενδιαφέρον του παιδιού. Όταν το παιδί γίνει τριών χρονών, μαθαίνει να συνδέει 

νοητικά την κατεύθυνση που παίρνει με το τηλεχειριστήριο με το αποτέλεσμα στο οποίο οδηγεί (και το οποίο αντιστοιχεί στην 

κίνηση του αυτοκινήτου): αρχικά θα οδηγεί το αυτοκινητάκι μέχρι να φτάσει σε κάποιο εμπόδιο ενώ στη συνέχεια θα μάθει να 

συντονίζει με ακρίβεια την κίνηση που κάνει με το τηλεχειριστήριο ώστε να κάνει με το αυτοκινητάκι τη διαδρομή που θέλει.

ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΤΟΥ ΠΑΙΓΝΙΔΙΟΥ

1. Για να ανάψετε το αυτοκινητάκι, βάλτε το διακόπτη ενεργοποίσης/απενεργοποίησης (εικ. A-1) που βρίσκεται στο κάτω 

μέρος του αυτοκινήτου στη θέση I.

 

2. Για να ανάψετε το τηλεχειριστήριο, βάλτε το διακόπτη ενεργοποίσης/απενεργοποίησης (εικ. C-6) που βρίσκεται στο κάτω 

μέρος του τηλεχειριστήριο στη θέση I.

3. Πατήστε τα κουμπιά στο τηλεχειριστήριο για να θέσετε το αυτοκινητάκι σε λειτουργία : πορεία προς τα μπροστά (εικ. B-3), 

πορεία προς τα πίσω (εικ. B-4). Εάν πατήσετε το κουμπί 360° (εικ.B-5) το αυτοκινητάκι θα αρχίσει να γυρνάει γύρω γύρω.

4. Για να κατευθύνετε το αυτοκινητάκι προς τα δεξιά ή προς τα αριστερά αρκεί απλώς να ‘’στρέψετε’’ το τηλεχειριστήριο προς 

τα δεξιά ή προς τα αριστερά.

5. Όταν σταματάτε να παίζετε, συνιστάται να σβήνετε πάντα το αυτοκινητάκι (εικ. A-1) και το τηλεχειριστήριο (εικ. C-6), αφού 

βάλετε το διακόπτη και των δύο εξαρτημάτων στη θέση O.

ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΗ ΚΑΙ/Ή ΑΝΤΙΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΤΩΝ ΜΠΑΤΑΡΙΩΝ

• Η αντικατάσταση των μπαταριών πρέπει πάντα να πραγματοποιείται μόνο από ενήλικο άτομο.

• Για να αντικαταστήσετε τις μπαταρίες: ξεβιδώστε τη βίδα της θήκης μπαταριών (εικ. A–2 για το αυτοκινητάκι και εικ. C-7 

για το τηλεχειριστήριο) με ένα κατσαβίδι, βγάλτε το καπάκι, αφαιρέστε από τη θήκη τις εξαντλημένες μπαταρίες, βάλτε τις 

νέες μπαταρίες σύμφωνα με την πολικότητα  (που αναγράφεται στο προϊόν), επανατοποθετήστε το καπάκι και σφίγξτε καλά 

τη βίδα.

• Μην αφήνετε τις μπαταρίες ή τα εργαλεία κοντά σε παιδιά.

• Να χρησιμοποιείτε αλκαλικές μπαταρίες ίδιες ή παρόμοιες με τις μπαταρίες που συνιστώνται για τη σωστή λειτουργία 

αυτού του προϊόντος.

• Μην τοποθετείτε μαζί αλκαλικές, κανονικές (άνθρακα – ψευδαργύρου) ή επαναφορτιζόμενες μπαταρίες (νικελίου - καδμίου). 

• Μην βραχυκυκλώνετε τους ακροδέκτες τροφοδοσίας.

• Να αφαιρείτε πάντα τις παλιές μπαταρίες από το προϊόν για να αποφύγετε τυχόν διαρροή υγρού  που μπορεί να προκαλέσει 

βλάβη στο προϊόν.

• Να αφαιρείτε πάντα τις μπαταρίες σε περίπτωση που δεν χρησιμοποιείτε το προϊόν για μεγάλο χρονικό διάστημα.

• Να αφαιρείτε τις μπαταρίες από το παιχνίδι και από το τηλεχειριστήριο πριν το απορρίψετε.

• Μην απορρίπτετε τις εξαντλημένες μπαταρίες στη φωτιά ή στο περιβάλλον αλλά στη χωριστή συλλογή απορριμμάτων.

• Μην επιχειρείτε να φορτίσετε τις μη επαναφορτιζόμενες μπαταρίες: υπάρχει κίνδυνος έκρηξης. 

• Σε περίπτωση που διαπιστώσετε διαρροή υγρού από τις μπαταρίες, αντικαταστήστε τις αμέσως και καθαρίστε επιμελώς 

τη θήκη των μπαταριών και στη συνέχεια πλύνετε πολύ καλά τα χέρια σας σε περίπτωση που ήρθατε σε επαφή με το υγρό 

της διαρροής.

• Μην χρησιμοποιείτε επαναφορτιζόμενες μπαταρίες.

• Το παιχνίδι δεν έχει σχεδιαστεί για να λειτουργεί με μπαταρίες λιθίου. ΠΡΟΣΟΧΗ: τυχόν ακατάλληλη χρήση του προϊόντος 

μπορεί να είναι επικίνδυνη.

• Μην αναμειγνύετε παλιές με καινούργιες μπαταρίες.

ΤΟ ΠΡΟΪΌΝ ΑΥΤΌ ΕΊΝΑΙ ΣΎΜΦΩΝΟ ΜΕ ΤΟΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΌ ΚΑΝΟΝΙΣΜΌ 2002/96/EK.

Το σύμβολο με τον διαγραμμένο κάδο που υπάρχει στη συσκευή υποδεικνύει ότι το προϊόν, στο τέλος της ωφέ-

λιμης ζωής του πρέπει να διατίθεται ξεχωριστά από τα οικιακά απορρίματα και να μεταφέρεται σε κάποιο κέντρο 

συλλογής ηλεκτρικών και ηλεκτρονικών συσκευών ή να επιστρέφεται στον μεταπωλητή κατά την αγορά μιας 

καινούργιας αντίστοιχης συσκευής. Ο χρήστης έχει την ευθύνη μεταφοράς της συσκευής στον κατάλληλο χώρο 

συλλογής κατά το τέλος της ωφέλιμης ζωής της. Η κατάλληλη διαδικασία συλλογής επιτρέπει την ανακύκλω-

ση, επεξεργασία και οικολογική διάθεση των άχρηστων συσκευών και συμβάλλει στην αποφυγή αρνητικών επιπτώσεων για 

το περιβάλλον και την υγεία. Για περισσότερες πληροφορίες σχετικά με τα διαθέσιμα συστήματα συλλογής, παρακαλούμε 

απευθυνθείτε στις κατά τόπους δημόσιες υπηρεσίες καθαριότητας ή στο κατάστημα από το οποίο αγοράσατε τη συσκευή.

ΔΗΛΩΣΗ ΣΥΜΜΟΡΦΩΣΗΣ 

Mod. 06190/T & 06190/R 

Με τη παρούσα δήλωση η Artsana S.p.A δηλώνει ότι αυτό το προϊόν συμμορφώνεται με τις απαραίτητες απαιτήσεις και με τις 

άλλες σχετικές διατάξεις που καθορίζει η οδηγία 1999/5/CE. Πλήρες αντίγραφο της δήλωσης συμμόρφωσης με την Ευρωπαϊκή 

Οδηγία  1999/5/CE  είναι  διαθέσιμο  στην  διεύθυνση  www.  chicco.com  –  τμήμα  Προϊόντων  Σύμφωνα  με  την  απόφαση  της 

Ευρωπαϊκής Επιτροπής Αριθ. 2000/299/EC της 06/04/2000, η ζώνη συ- χνότητας που χρησιμοποιεί αυτό το προϊόν εναρμονίζε-

ται με όλες τις Χώρες της EΕ συνεπώς αυτό είναι ένα προϊόν κατηγορίας 1 και μπορεί να χρησιμοποιηθεί ελεύθερα σε όλες τις 

Χώρες της Ευρωπαϊκής Κοινότητας.

ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ ΚΑΙ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ ΤΟΥ ΠΑΙΓΝΙΔΙΟΥ

• Για να καθαρίσετε το παιχνίδι, χρησιμοποιήστε ένα μαλακό πανί από ύφασμα ή μικροΐνες στεγνό ή ελαφρώς βρεγμένο με 

νερό για να μην καταστρέψετε το ηλεκτρικό κύκλωμα. Μην χρησιμοποιείτε διαλυτικά ή απορρυπαντικά. Όταν δεν παίζετε με 

το παιχνίδι, να το φυλάτε μακριά από πηγές θερμότητας, σκόνης και υγρασίας.

• Φυλάξτε το παιχνίδι μακριά από πηγές θερμότητας, από τη σκόνη, την άμμο, την υγρασία και το νερό.

Η εταιρία ARTSANA διατηρεί το δικαίωμα τροποποίησης ανά πάσα στιγμή χωρίς προειδοποίηση όσων περιγράφονται στο πα-

ρόν εγχειρίδιο οδηγιών.

Η αναπαραγωγή, η μετάδοση, η μεταγραφή καθώς και η μετάφραση σε άλλη γλώσσα ακόμη και μέρους του παρόντος εγχει-

ριδίου, σε οποιαδήποτε μορφή, απαγορεύονται ρητά χωρίς την πρότερη γραπτή εξουσιοδότηση εκ μέρους της ARTSANA.

Вік: від 2 років і старше  

Перед використанням уважно ознайомтеся з інструкцією і збережіть її на майбутнє.

Машинка працює від 4 лужних батарейок типу AA на 1,5 Вольт; пульт радіоуправління працює від 3 лужних 

батарейок типу AAA на 1,5 Вольт. Батарейки не входять до складу іграшки.

ЗАСТЕРЕЖНІ ЗАХОДИ

Задля безпеки вашої дитини:

 УВАГА!

Перед використанням зніміть і видаліть наявні пластикові пакети і всі компоненти упаковки (напр., шнури, 

елементи кріплення тощо) і зберігайте їх у недоступному для дітей місці. Існує небезпека удушення. Регулярно 

перевіряйте стан виробу з точки зору зношення і наявних розривів. В разі пошкодження не використовуйте 

надалі виріб і тримайте його в недоступному для дітей місці.

УВАГА!

- Не торкайтеся коліс машинки під час руху.

- Не використовуйте іграшку на шляхах.

- Не використовуйте іграшку на мокрих, піщаних або запилених поверхнях.

- Не залишайте іграшку поблизу від джерел тепла і тривалий час під прямим сонячним промінням.

- Слідкуйте, щоб волосся знаходилося на безпечній відстані від коліс під час руху. Існує небезпека затягування.

- Не використовуйте іграшку способом, відмінним від передбаченого.

- Використання іграшки має відбуватися тільки під постійним наглядом з боку дорослої особи.

- Небезпечно використовувати іграшку на припіднятих і не ідеально горизонтальних поверхнях: наприклад, 

на столах, стільцях, тощо.

На роботу іграшки можуть негативно вплинути радіоперешкоди, що викликаються: одночасним використан-

ням двох автомобілів, що працюють на тій же частоті; дротами високої напруги; трансформаторами високої 

напруги; певними типами будівель або стін; електромагнітним забрудненням; наявністю радіосигналів від 

іншої апаратури.

Максимальний радіус дії пульта радіоуправління становить приблизно 7 метрів (при несприятливих умовах 

навколишнього середовища він значно зменшується).

Машинка: Мал. A

1) Перемикач – «увімкнено»/«вимкнено» (I / O)

2) Кришка батарейного відсіку 

Пульт радіоуправління: Мал. B

3) Кнопка «рух вперед» 

4) Кнопка «рух назад» 

5) Кнопка «обертання на 360°»

Мал. C

6) Перемикач – «увімкнено»/ «вимкнено» (I / O)

7) Кришка батарейного відсіку

ОПИС ІГРАШКИ

Цей автомобіль з радіоуправлінням може рухатися в 6 різних напрямках: вперед прямо, назад прямо, вперед 

з поворотом вліво, вперед з поворотом вправо, назад з поворотом вліво і назад з поворотом вправо. Завдяки 

одиночному ведучому колесу в центрі, керування автомобілем Danny супроводжується спеціальним ефектом 

«Drift» з новими можливостями. Крім того, автомобіль здатний обертатися навколо власної вісі.  Завдяки про-

стоті й інтуїтивно зрозумілому використанню системи управління, дитина може грати машинкою, починаючи 

вже з двох років. У цьому віці дитина починає користуватися пультом радіоуправління простим натисканням 

на кнопки «рух вперед» і «рух назад» з подальшим спостереженням за напрямком руху автомобіля. Такі дії 

відіграють величезну важливість, оскільки дозволяють розширити поле зору дитини і сприяють координації 

рук. Крім цього, можливість спрямовувати рух машинки простим поворотом пульта радіоуправління на зра-

зок керма робить використання іграшки більш інтуїтивним і захоплюючим. Починаючи з третього року життя, 

дитина вчиться асоціювати напрямок машинки, обраний пультом радіоуправління, з отриманим результатом 

(тобто, власне рухом машинки):  спочатку він керує машинкою до зіткнення з перешкодою, потім вчиться 

точно координувати пультом радіоуправління потрібний маршрут.

ЯК ГРАТИ

1. Увімкніть автомобіль, встановивши на II важіль увімкнення/вимкнення (мал. A -1), розташований під авто-

мобілем.

2. Увімкніть пульт радіоуправління, розташувавши на I важіль увімкнення/вимкнення (мал. C-6) , розташований 

під ним.

3. Керуйте рухами машинки, натискаючи на кнопки пульту радіоуправління: «рух вперед» (мал. B-3),  «рух на-

зад» (мал. B-4); при натисканні  на кнопку «обертання на 360°» (мал.B-5) машинка обертатиметься навколо 

себе.

4. Поворот машинки праворуч або ліворуч досягається поворотом пульта радіоуправління відповідно право-

руч або ліворуч.

5. По закінченні гри рекомендується завжди вимикати машинку (мал. A-1) і пульт радіоуправління (мал. C-6), 

встановлюючи важіль обох в положення O.

ВСТАНОВЛЕННЯ І/АБО ЗАМІНА БАТАРЕЙОК

• Заміна батарейок має проводитися тільки дорослими особами.

• Процедура з заміни батарейок: викруткою ослабте гвинт кришки (Мал. А-2 для автомобіля і Мал. C-7 для 

пульту радіоуправління) зніміть кришку, вийміть розряджені батарейки з батарейного відсіку, вставте нові 

батарейки, дотримуючись полярності (як вказано на виробі), встановіть на місце кришку і затягніть гвинт до 

упору.

• Не залишайте поблизу від дітей батарейки або інструменти для роботи з ними.

• Використовуйте лужні батарейки, однакові або рівноцінні тим, які рекомендуються для цього виробу.

• Не змішуйте лужні батарейки зі стандартними (вугільно-цинковими) і перезаряджувальними (нікель-кадмі-

євими). 

• Не замикайте закоротко затискачі живлення.

• Не забувайте виймати розряджені батарейки з виробу, щоб можливий витік з них рідини не пошкодив виріб.

• Якщо ви не плануєте користуватися виробом тривалий час, обов’язково вийміть з нього батарейки.

• Перед утилізацією іграшки не забудьте вийняти з неї батарейки.

• Не викидайте розряджені батарейки у вогонь або безпосередньо в оточуюче середовище, їх необхідно зда-

вати у пункти розділового збирання відходів.

• Не намагайтеся підзаряджати батарейки, не придатні для цього: існує небезпека вибуху.

• В разі витоку рідини з батарейок негайно замініть їх, очистивши батарейний відсік і вимивши руки, особливо 

в разі контакту з рідиною.

• Не використовуйте акумуляторні батарейки.

• Не передбачена робота цієї іграшки з літієвими батарейками. УВАГА! Неналежне використання таких батаре-

йок може викликати небезпечну ситуацію.

• Не змішуйте розряджені батарейки з новими.

 ДАНИЙ ВИРІБ ВІДПОВІДАЄ ВИМОГАМ ЄВРОПЕЙСЬКОЇ ДИРЕКТИВИ 2002/96/ЄC. 

Наведений на виробі символ перекресленої корзини означає, що в кінці терміну служби цей ви-

ріб, утилізований окремо від домашніх відходів, необхідно здати в пункт збору вторсировини для 

переробки електричної і електронної апаратури, або здати продавцеві при покупці нової еквіва-

лентної апаратури. Користувач несе відповідальність за здачу виробу в кінці його терміну служби 

в спеціальні організації збору відходів. Роздільний збір, з метою подальшої утилізації, обробки і 

повторної переробки, що відслужив свій термін, виробу способом, дружнім довкіллю, запобігає негативній 

дії на середовище і здоров’я, а також сприяє вторинному використанню матеріалів, з яких складається виріб. 

Детальніші відомості про наявні способи збору Ви можете отримати, звернувшись в місцеву службу вивозу 

відходів або ж в магазин, де Ви придбали виріб.

ДЕКЛАРАЦІЯ ВІДПОВІДНОСТІ

Мод. 06190/T і 06190/R

Цим Artsana SpA заявляє, що даний виріб відповідає ключовим вимогам та іншим відповідним нормам, вста-

новленим директивою 1999/5/CE. Відповідно до Рішення Європейської Комісії № 2000/299/EC від 06/04/2000 

діапазон частот, використовуваних даним апаратом, узгодже- ний у всіх країнах ЄС, отже, приналежність да-

ного виробу до класу 1 дозволяє його вільне використання у всіх країнах Європейського Союзу. З копією 

повної декларації відповідності Європейській Директиві 1999/5/CE можна ознайомитися за наступною адре-

сою: www.chicco. com – розділ «Товари». 

ОЧИЩЕННЯ І ДОГЛЯД ЗА ІГРАШКОЮ

• Щоб не ушкодити електронну схему, для очищення іграшки слід використовувати м›яку суху або злегка зво-

ложену у воді ганчірку з тканини або з мікрофібри. Не використовувати розчинники або миючі засоби. Коли 

іграшка не використовується, зберігати її подалі від тепла та в захищеному від пилу і вологості місці.

• Іграшку слід захищати від ударів, тепла, пилу, піску, вологості і води.

Компанія ARTSANA залишає за собою право на внесення у будь-який момент і без попереднього повідомлен-

ня змін у дане керівництво користувача.

Категорично заборонено будь-яке відтворення, поширення, передрук, а також переклад, навіть частковий, на 

іншу мову цієї інструкції без письмового дозволу компанії ARTSANA.

Wiek: dla dzieci powyżej 2 lat  

Przed użytkowaniem produktu należy przeczytać instrukcje obsługi oraz zachować je na przyszłość jako źródło in-

formacji.

Samochód jest zasilany 4 bateriami alkalicznymi typu “AA” 1,5 Volt, a pilot radiowy jest zasilany 3 bateriami alkaliczny-

mi “AAA” 1,5 Volt. Baterie nie są dołączone do produktu.

OSTRZEŻENIA

Dla bezpieczeństwa Twojego dziecka:

 OSTRZEŻENIE!

Przed użytkowaniem wyrobu należy usunąć i wyeliminować ewentualne plastikowe torebki oraz  wszystkie ele-

menty wchodzące w skład opakowania i przechowywać je w  miejscu niedostępnym dla dzieci. Ryzyko uduszenia. 

Kontrolować regularnie stan zużycia produktu i obecność ewentualnych uszkodzeń. W razie stwierdzenia widocz-

nych uszkodzeń nie należy używać zabawki, lecz trzeba ją przechowywać w miejscu niedostępnym dla dzieci.

OSTRZEŻENIE!

- Nie dotykać kół pojazdu w czasie jego jazdy.

- Nie używać zabawki na ulicy.

- Nie używać zabawki na mokrych, piaszczystych lub zakurzonych powierzchniach.

- Nie pozostawiać samochodu i pilota radiowego w pobliżu bezpośrednich źródeł ciepła i nie wystawiać jej przez 

dłuższy czas na bezpośrednie działanie promieni słonecznych.

- Nie zbliżać włosów do obracających się kół. Ryzyko zaplątania.

- Nie używać zabawki w sposób inny, niż sposób przedstawiono to w instrukcji.

- Zabawa musi odbywać się wyłącznie pod stałym nadzorem osoby dorosłej.

- Jest niebezpieczne używać zabawkę na podwyższonych płaszczyznach: np. stoły, krzesła, itd.

Funkcjonowanie zabawki może być zakłócone ze względu na interferencje fal radiowych spowodowane przez: jed-

noczesne użytkowanie dwóch pojazdów wykorzystujących tą samą częstotliwość, transformatory wysokiego napię-

cia; niektóre budynki lub ściany; zakłócenia elektromagnetyczne; sygnały radiowe wysyłane przez inne urządzenia.

Maksymalny zasięg pilota radiowego wynosi około 7 metrów (odległość ta może znacznie się zmniejszyć w zależ-

ności od warunków otoczenia).

Samochód: Rys. A

1) Przełącznik włączenia/wyłączenia (I / O)

2) Wieczko wnęki na baterie 

Pilot radiowy: Rys. B

3) Przycisk jazdy do przodu

4) Przycisk jazdy do tyłu

5) Przycisk obrotu o 360°

Rys. C

6) Przełącznik włączenia/wyłączenia (I / O)

7) Wieczko wnęki na baterie

OPIS ZABAWY

Jest to zdalnie sterowany samochód, który porusza się w 6 kierunkach: prosto do przodu, prosto do tyłu, do przodu 

w lewo, do przodu w prawo, do tyłu w lewo oraz do tyłu w prawo. Pojedyncze, centralne napędzane koło sprawia, 

że samochód Danny skręca ze specjalnym efektem “Drift”, co daje mu możliwość wykonywania coraz to nowszych 

manewrów. Ponadto samochód może również kręcić się wokół siebie.  Dzięki prostemu i intuicyjnemu systemowi 

kierowania samochodem mogą bawić się dzieci w wieku od dwóch lat. W tym wieku dziecko zaczyna używać pilota 

radiowego, naciskając po prostu przyciski odpowiadające za ruch do przodu i do tyłu i obserwując obrany przez 

samochód kierunek. Ćwiczenie to jest bardzo ważne, ponieważ pozwala dziecku zwiększyć pole widzenia i udo-

skonalić zdolność koordynacji ruchów ręki. Ponadto możliwość ukierunkowania pojazdu, obracając po prostu pilota 

tak, jakby to była prawdziwa kierownica sprawia, że użycie zabawki wymaga intuicji i staje się bardziej interesujące. 

Dziecko od trzeciego roku życia uczy się kojarzyć wybrany pilotem kierunek jazdy z osiągniętym efektem (odpowia-

dającym ruchowi samochodu): początkowo dziecko poprowadzi samochód aż do przeszkody, po pewnym czasie 

nauczy się precyzyjnie koordynować obsługę pilota, osiągając wybrany kierunek.

OPIS DZIAŁANIA ZABAWKI

1. Włączyć samochód, ustawiając dźwignię znajdującego się na zabawce przełącznika włączania/wyłączania (rys. 

A-1)  w pozycji I.

2. Włączyć pilota radiowego, ustawiając dźwignię znajdującego się pod pilotem przełącznika włączania/wyłączania

(rys. C-6) w pozycji I.

3. Uruchomić samochód za pomocą przycisków znajdujących się na pilocie radiowym: przycisk jazdy do przodu 

(rys. B-3), jazda do tyłu (rys. B-4). Po naciśnięciu przycisku obrotu o 360° (rys.B-5) samochód zacznie kręcić się wokół 

własnej osi.

4. Aby ukierunkować samochód w prawo lub w lewo, wystarczy tylko „skręcić” pilotem radiowym w prawo lub w 

lewo.

5. Po zakończeniu zabawy zaleca się zawsze wyłączyć samochód (rys. A-1) i pilota (rys. C-6), ustawiając ich przełącz-

niki w pozycji O.

WKŁADANIE I/LUB WYMIANA BATERII

• Wymiana baterii musi być zawsze przeprowadzana wyłącznie przez osobę dorosłą.

• W celu wymiany baterii należy: poluzować śrubę pokrywki (rys. A-2 dla samochodu, a rys. C-7 dla pilota) posługując 

się śrubokrętem. Zdjąć pokrywkę, wyjąć z wnęki zużyte baterie, włożyć nowe baterie, zwracając uwagę na przestrze-

ganie poprawnego kierunku biegunowości (jak to widoczne na produkcie), po czym założyć ponownie pokrywkę i 

zakręcić do oporu śrubę mocującą.

• Nie należy pozostawiać baterii lub ewentualnych narzędzi w miejscach dostępnych dla dzieci.

• Należy używać tylko baterii alkalicznych identycznych lub ekwiwalentnych do tych zalecanych dla funkcjonowania 

tego produktu.

• Nie mieszać baterii alkalicznych, standard (cynkowo-węglowych) lub ładowalnych (niklowo-kadmowych). 

• Nie ustawiać końcówek baterii w zwarciu.

• Należy zawsze wyjąć wyczerpane baterie z produktu, aby uniknąć ewentualnych wycieków płynu, które mogłyby 

go uszkodzić.

• Należy zawsze wyjąć baterie, gdy nie używa się produktu przez dłuższy czas.

• Przed likwidacją wyrobu należy wyjąć baterie z zabawki.

• Nie wrzucać zużytych baterii do ognia i nie porzucać ich w środowisku. Zużyte baterie muszą być usuwane zgodnie 

z selektywną zbiórką odpadów.

• Nie próbować ładować jednorazowych baterii: mogłyby wybuchnąć.

• W przypadku wycieku płynu należy natychmiast wymienić baterie, dokładnie wyczyścić wnękę na baterie, a w razie 

zetknięcia się z płynem starannie umyć ręce.

• Nie stosować baterii ładowalnych.

• Zabawka nie jest przeznaczona do działania przy użyciu wymienialnych baterii litowych. OSTRZEŻENIE: nieprawi-

dłowe użytkowanie produktu może doprowadzić do powstania niebezpiecznych sytuacji.

• Nie mieszać nowych baterii z używanymi.

PRODUKT SPEŁNIA WYMOGI ZARZĄDZENIA EU 2002/96/WE.

Symbol przekreślonego kosza znajdujący się na urządzeniu oznacza,że wyrobu nim oznaczonego nie 

wolno wyrzucać wraz innymi odpadkami domowymi. Po zużyciu produkt należy oddać do punktu 

zbiórki odpadów urządzeń elektrycznych i elektronicznych lub zwrócić go sprzedawcy. Użytkownik jest 

odpowiedzialny za oddanie urządzenia, gdy przestanie go użytkować do odpowiedniego punktu zbiórki 

odpadów lub do sprzedawcy. Odpowiednia segregacja śmieci w celu późniejszej obróbki, odzysku lub 

zniszczenia przyczynia się do uniknięcia negatywnych efektów na środowisko i na zdrowie oraz umożliwia odzysk 

surowców, z których wykonano produkt. W celu uzyskania szczegółowych informacji dotyczących dostępnych 

punktów zbiórki odpadów należy zwrócić się do lokalnej służby oczyszczania  lub do sklepu, gdzie produkt został 

zakupiony.

DEKLARACJA ZGODNOŚCI

Mod. 06190/T & 06190/R

Niniejszym spółka Artsana S.p.A. oświadcza, że produkt spełnia podstawowe wymagania oraz jest zgodna ze sto-

sownymi rozporządzeniami ustalonymi przez dyrektywę 1999/5/WE. Zgodnie z decyzją Komisji Europejskiej Nr 

2000/299/EC z dnia 06/04/2000r. pasmo częstotliwości stosowane przez ten produkt jest jednakowe we wszystkich 

krajach UE, dlatego też jest to produkt klasy nr 1 i może być swobodnie używany we wszystkich krajach Wspólnoty 

Europejskiej. Kopia deklaracji zgodności produktu z wymogami Dyrektywy Europejskiej 1999/5/WE jest dostępna na 

stronie internetowej: www.chicco.com – sekcja Produkty”

CZYSZCZENIE I KONSERWACJA ZABAWKI

• Czyścić wyłącznie powierzchnię zabawki stosując do tego miękką szmatkę z tkaniny lub mikrofibry, która powinna 

być sucha lub tylko lekko zwilżona w wodzie, aby nie uszkodzić obwodu elektrycznego. Nie używać detergentów 

ani rozpuszczalników. Gdy produkt nie będzie używana przez dłuższy czas, należy przechowywać go z dala źródeł 

ciepła, w miejscu zabezpieczonym przed kurzem i wilgocią.

• Chronić zabawkę przed wstrząsami, ciepłem, kurzem, piaskiem i wilgocią i wodą.

ARTSANA zastrzega sobie prawo do zmiany treści instrukcji w dowolnym czasie i bez uprzedzenia.

Powielanie, przekazywanie, kopiowanie czy tłumaczenie na inne języki całych instrukcji lub ich części, jest bez-

względnie zabronione bez uzyskania pisemnego upoważnienie firmy ARTSANA.

Idade: a partir de 2 anos 

Antes de utilizar, recomenda-se a leitura e conservação destas instruções para consultas futuras.

O carrinho funciona com 4 pilhas alcalinas tipo “AA”, de 1,5 Volt, e o controle remoto funciona com 3 pilhas alcalinas 

tipo “AAA”, de 1,5 Volt. Pilhas não incluídas. 

ADVERTÊNCIAS

Para a segurança do seu filho:

  

ATENÇÃO!

Antes da utilização, remova eventuais sacos plásticos e todos os elementos que fazem parte da embalagem do 

brinquedo (ex., cordões, elementos de fixação, etc.) e mantenha-os fora do alcance das crianças. Risco de asfixia.

Verifique com regularidade o estado de desgaste do brinquedo e a existência de eventuais danos. No caso de detec-

tar algum componente danificado, não utilize o brinquedo e mantenha-o fora do alcance das crianças.

ATENÇÃO!

- Não toque nas rodas do carrinho quando o mesmo estiver em movimento.

- Não utilize o brinquedo na rua.

- Não utilize o brinquedo sobre superfícies molhadas, com areia ou poeira.

- Não deixe o carro nem o controle remoto próximos de fontes de calor ou por longos períodos sob a luz solar direta. 

- Mantenha o cabelo longe das rodas em movimento. Risco do mesmo ficar preso.

- Não utilize o brinquedo de forma diferente da recomendada.

- Este brinquedo deve ser sempre utilizado sob a supervisão de um adulto.

- É perigoso utilizar o brinquedo sobre planos elevados e não perfeitamente planos, como mesas, cadeiras, etc.

O funcionamento do brinquedo pode apresentar divergências devido à interferência de rádio frequência, provocada 

por: utilização simultânea de dois carrinhos com a mesma frequência; cabos de alta tensão; transformadores de 

alta voltagem; determinados tipos de edifícios ou paredes; poluição eletromagnética; presença de sinais de rádio 

emitidos por outros aparelhos.

A distância máxima do raio de ação do controle remoto é de cerca de 7 metros (esta distância poderá ser menor, 

dependendo das condições do ambiente).

Auto: Fig. A

1) Botão para ligar/desligar (I / O)

2) Tampa do compartimento das pilhas 

Controle remoto: Fig. B

3) Botão de acerelação para frente

4) Botão de marcha ré

5) Botão de 360°

Fig. C

6) Botão de ligar/desligar (I / O)

7) Tampa do compartimento das pilhas

APRESENTAÇÃO DO BRINQUEDO

Este brinquedo é um automóvel comandado à distância, que se desloca em 6 direções: para frente, em marcha ré, 

para frente virando para a direita e esquerda, e para trás, virando também para a esquerda e direita. Graças a sua 

roda motriz central, o Danny possui também o efeito especial “Drift”, que permite manobras novas e divertidas, 

além de permite que o carro gire sobre si mesmo. A simplicidade e o caráter intuitivo do sistema de direção tornam 

o veículo adequado para o uso a partir dos dois anos. Nessa idade, a criança começa a utilizar o controle remo-

to simplesmente pressionando os botões, para frente e para trás, e observando a direção que o carro toma. Este 

exercício é muito importante, pois permite que as crianças ampliem o seu campo visual e afinem a capacidade de 

coordenação dos movimentos da mão. Além disso, a possibilidade de direcionar o veículo simplesmente virando o 

controle remoto, como se fosse um volante de verdade, torna a utilização do brinquedo mais intuitiva e envolvente.

A partir do terceiro ano de idade, a criança aprende a associar a marcha selecionada no controle remoto com o 

efeito produzido (correspondente ao movimento do veículo): no início, a criança guiará o carro até chegar a um 

obstáculo; depois, aprenderá a coordenar com precisão a ação sobre o controle remoto, desviando dos obstáculos, 

de forma a realizar o percurso desejado.

FUNCIONAMENTO DO BRINQUEDO

1. Ligue o veículo, colocando na posição I o botão de ligar/desligar (fig.A-1).

2. Ligue o controle remoto, colocando na posição I o botão de ligar/desligar (fig.C-6), situado na parte de baixo.

3. Acione o carrinho, pressionando os botões do controle remoto: marcha para frente (fig.B-3), marcha ré (fig.B-4). 

Pressionando o botão de 360° (fig.B-5), o carro roda sobre si mesmo.

4. Para direcionar o carro para a direita ou para a esquerda, basta simplesmente virar o controle remoto na direção 

desejada.

5. Terminada a brincadeira, é aconselhável desligar sempre o carrinho (fig.A-1) e o controle remoto (fig.C-6), colo-

cando ambos os botões na posição O.

INTRODUÇÃO E/OU SUBSTITUIÇÃO DAS PILHAS

• A substituição das pilhas deve ser sempre efetuada por um adulto.

• Para substituir as pilhas: com uma chave de fendas, afrouxe o parafuso da tampa do compartimento das pilhas (fig. 

A–2 para o veículo e fig. C-7 para o controle remoto), retire a tampa

,

 remova as pilhas gastas e introduza as pilhas 

novas, tendo o cuidado de posicioná-las respeitando a polaridade correta (conforme indicado no produto). Coloque 

novamente a tampa e aperte bem o parafuso. 

• Não deixe as pilhas ou eventuais ferramentas ao alcance das crianças.

• Utilize pilhas alcalinas iguais ou equivalentes ao tipo recomendado para o funcionamento deste produto.

• Não misture pilhas alcalinas, standard (carbono-zinco) ou recarregáveis (níquel-cádmio).  

• Não provoque curto-circuito nos contatos elétricos.

• Retire sempre as pilhas gastas do brinquedo, de forma a evitar eventuais perdas de líquido, que possam danificá-lo.

• Retire sempre as pilhas em caso da não utilização do brinquedo por tempo prolongado.

• Retire as pilhas do veículo e do controle remoto, antes do descarte.

• Não descarte as pilhas gastas no fogo ou no meio ambiente. Descarte-as em locais de coleta seletiva;

• Não tente recarregar pilhas não recarregáveis: elas poderão explodir.

• Se as pilhas começarem a perder líquido, substitua-as imediatamente, tendo o cuidado de limpar o compartimen-

to das pilhas, e lavar cuidadosamente as mãos, caso tenha tido contato com o líquido derramado.

• Não utilize pilhas recarregáveis.

• O brinquedo não foi projetado para funcionar com pilhas de Lítio. ATENÇÃO: a utilização inadequada pode pro-

vocar condições de perigo.

• Não misture pilhas descarregadas com pilhas novas.

 

ESTE PRODUTO ESTÁ CONFORME A DIRETIVA EU 2002/96/EC

 

O símbolo do contentor do lixo com a barra, existente no aparelho, indica que o mesmo, ao terminar a 

sua vida útil, deve ser eliminado separadamente dos lixos domésticos e deve ser levado a um centro de 

recolha diferenciada para aparelhos elétricos e eletrônicos ou entregue ao revendedor onde for compra-

do um novo aparelho equivalente. O usuário é responsável pela entrega do aparelho às entidades ade-

quadas para a recolha, no fim da sua vida útil. A adequada recolha diferenciada para o posterior encaminhamento do 

aparelho inutilizado à reciclagem, ao tratamento e à eliminação compatível com o ambiente, contribui para evitar 

possíveis efeitos negativos no ambiente e na saúde e facilitar a reciclagem dos materiais com os quais o produto é 

composto. Para informações mais detalhadas inerentes aos sistemas de recolha disponíveis, procure o serviço local 

de eliminação de lixos, ou dirija-se à loja onde foi efetuada a compra.

DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE

Mod. 06190/T & 06190/R

Por meio desta, a Artsana S.p.A. declara que este produto está em conformidade com os requisitos essenciais e 

as outras disposições pertinentes, estabelecidas pela diretiva 1999/5/CE. De acordo com a decisão da Comissão 

Européia N°2000/299/EC, de 06/04/2000, a faixa de frequência utilizada por este produto está harmonizada em 

todos os países da UE. Portanto, este é um produto de classe 1 e pode ser livremente utilizado em todos os países 

da Comunidade Européia. Uma cópia da declaração de conformidade com a Diretiva Europeia 1999/5/CE pode ser 

consultada em: www.chicco.com – secção “Produtos”

LIMPEZA E MANUTENÇÃO DO BRINQUEDO

• Para a limpeza do brinquedo, utilize um pano macio de tecido ou microfibra, seco ou ligeiramente umedecido 

com água, para não danificar o circuito elétrico. Não utilize solventes nem detergentes. Durante os períodos sem 

utilização, conserve o brinquedo em um local protegido de fontes de calor, poeira e umidade.

• Proteja o brinquedo de calor, pó, areia, umidade e água.

A ARTSANA reserva-se o direito de modificar, a qualquer momento e sem aviso prévio, o conteúdo deste manual 

de instruções.

A reprodução, transmissão, transcrição, bem como a tradução para outro idioma, ainda que parcialmente, e sob 

qualquer forma deste manual, são absolutamente proibidas, sem a prévia autorização escrita da ARTSANA.

Kullanım Yaşı: 2 yaştan itibaren

Bu kullanım talimatlarını ileride referans olarak kullanmak üzere saklayınız.

Araba 4 adet 1,5 Voltluk AA tipi alkalin pil, kumandası ise 3 adet 1,5 Voltluk AAA tipi pil ile çalışır. Piller ürüne dahil 

edilmemiştir.

UYARILAR

Çocuğunuzun güvenliği için:

 DİKKAT!

Kullanım öncesi olası plastik torbaları ve ürünün ambalajını oluşturan tüm parçaları, (örneğin kordon, sabitleme 

elemanları v.s.) kaldırıp atınız veya çocukların ulaşamayacakları bir yere kaldırınız. Boğulma riski mevcuttur. Oyun-

cağın aşınma durumunu ve kırık olup olmadığını düzenli şekilde kontrol ediniz. Gözle görülür aşınma durumunda 

oyuncağı kullanmayınız ve çocukların erişemeyecekleri bir yerde saklayınız.

DİKKAT!

- Araç hareket halindeyken tekerleklerine dokunmayınız.

- Oyuncağı sokakta kullanmayınız.

- Oyuncağı ıslak, kumlu veya tozlu yüzeylerde kullanmayınız.

- Aracı veya kumandasını ısı kaynaklarına ve direk güneş ışığına uzun süre maruz bırakmayınız.

- Saçlarınızı hareket halindeki tekerleklere yaklaştırmayınız.  Saçlarınız takılabilir.

- Oyuncağı tavsiye edilen şekilden farklı olarak kullanmayınız.

- Oyuncağı yalnızca bir yetişkinin devamlı denetimi altında kullanınız.

- Oyuncağı masa ya da sandalye gibi yüksek ve tamamen düz olmayan yüzeylerde kullanmak tehlikelidir.

Oyuncağın çalışması:Aynı frekansa sahip başka ürünün eş zamanlı kullanımı, yüksek gerilim kabloları; yüksek voltaj 

dönüştürücüleri; bazı bina ya da duvar çeşitleri, elektromanyetik kirlenme ya da başka cihaz tarafından yayınlanan 

radyo sinyalleri gibi radyo etkileşimleri yüzünden etkilenebilir.

Radyo kumandanın azami çalışma mesafesi yaklaşık 7 metredir. (Bu mesafe ortam koşullarına göre önemli ölçüde 

kısalabilir). 

Araç: Resim A

1) Açma /kapama tuşu (I / O)

2) Pil yuvasının kapağı

Radyo kumanda: Resim B

3) Ön yön tuşu

4) Arka yön tuşu 

5) 360° tuş

Resim C

6) Açma /kapama tuşu (I / O)

7) Pil yuvasının kapağı

OYUNA GİRİŞ

Bu oyuncak, uzaktan radyo kumandalı bir oyuncak olup, 6 farklı yöne hareket edebilir: Direkt öne, direkt arkaya, öne 

sola doğru ve öne sağa doğru, arkaya sola doğru ve arkaya sağa doğru. Tek orta merkez tekerleği sayesinde, Danny, 

daima yeni gelişmelere olanak tanıyan “Drift” özel efekti ile hareket eder. Araç ayrıca kendi üzerinde dönebilir. Kul-

lanım kolaylığından dolayı, araç iki yaştan itibaren kullanılabilir. Bu yaşta, çocuk tuşlara rastgele basarak ve arabanın 

hareket ettiği yöne dikkat ederek radyo kumandayı kullanmaya başlar. Bu egzersiz, görsel alanını genişletmeye, el 

hareket ve koordinasyon kapasitesini iyileştirmeye olanak tanıdığından çocuk için çok önemlidir. Ayrıca, yalnızca 

radyo kumandayı çevirmesiyle arabayı hareket ettirmek, oyuu daha heyecanlı ve  sezgisel hale getirir. Üç yaşından 

itibaren, çocuk radyo kumanda ile yapılan hareketi aracın aldığı yönle bağdaştırmayı öğrenir: İlk olarak önüne bir 

engel çıkana kadar aracı sürer; daha sonra ise istediği yöne gitmek için radyo kumandayı kullanmayı öğrenir.

OYUNCAĞIN ÇALIŞTIRILMASI

1. Arabayı açmak için aracın altında bulunan açma/kapama kolunu (Resim A-1) I konumuna getiriniz.

2. Radyo kumandayı açmak için altında bulunan açma/kapama kolunu (Resim C-6) I konumuna getiriniz.

3. Arabayı çalıştırmak için radyo kumandanın tuşlarına basınız: Arabayı öne yürütmek (Resim B-3),  ve arkaya yürüt-

mek üzere (Resim B-4); 360° tuşuna basılırsa (ResimB-5) araç kendi üzerinde döner.

4. Arabayı sağ ya da sola doğru hareket ettirmek için radyo kumandayı sağa ya da sola hareket ettirmek yeterlidir.

5. Oyun bitiminde, araba (Resim A-1) ve radyo kumandanın (Resim C-6) açma/kapama kolunu O konumuna geti-

rerek oyuncağı daima kapatınız.

PİLLERİN TAKILMASI VE/VEYA DEĞİŞTİRİLMESİ

• Pil değiştirme işlemi yalnızca bir yetişkin tarafından yapılmalıdır.

• Pilleri değiştirmek için: Pil yuvası kapağının vidasını bir tornavida ile gevşetiniz (araç için Resim A–2 ve radyo ku-

manda için Resim C-7), kapağı çıkarınız, tükenmiş pilleri pil yuvasından çıkartınız, artı ve eksi kutuplara doğru bir 

şekilde taktığınıza dikkat ederek yeni pilleri yerleştiriniz (Ürün üzerinde belirtildiği şekilde), kapağı tekrar takınız ve 

vidayı iyice sıkıştırınız.

• Pilleri ve/veya onları çıkartmak için kullanılan aletleri çocukların ulaşamayacağı yerde saklayınız.

• Sadece bu kullanım kılavuzunda belirtilen veya aynı tip alkalin pil kullanınız.

• Farklı alkalin, standard (çinko-karbon) ile şarj edilebilir pilleri (nikel-kadmyum) birlikte kullanmayınız.

• Pil uçlarını kısa devre yapmayınız.

• Piller boşalmış ise, pillerin akmasını ve ürüne zarar vermesini önlemek için pilleri ürünün içinden çıkarınız.

• Ürünü uzun süre kullanmayacaksanız, pilleri içinden çıkarınız.

• Ürünü atmadan önce pilleri araçtan ve radyo kumandasının içinden çıkartınız. 

• Kullanılmış pilleri ateşe veya çevreye atmayınız. Yasalara uygun şekilde özel atık olarak ayrı atınız veya toplama 

noktalarına götürünüz. 

• Şarj edilemeyen pilleri şarj etmeye çalışmayınız, patlayabilir.

• Sıvı kaybına yol açan pilleri hemen atınız ve yenileri ile değiştiriniz. Piller akarsa, pil yuvasını dikkatlice temizleyiniz 

ve bu işlemlerden sonra ellerinizi dikkatlice yıkayınız.

• Şarj edilebilir piller kullanmayınız.

• Oyuncak Lityum pil ile çalışmak için tasarlanmamıştır. DİKKAT: Ürünün uygunsuz kullanımı tehlikelere yol açabilir.

• Sadece bu kullanım kılavuzunda belirtilen veya aynı tip alkalin pil kullanınız. 

BU ÜRÜN EU 2002/96/AT DİREKTİFİNE UYGUNDUR.

Cihazın üzerinde bulunan üzeri çizili sepet sembolü, ürünün kullanım ömrünün sonunda ev atıklarından 

ayrı olarak bertaraf edilmesi gerektiği doğrultusunda, elektrikli ve elektronik cihazların yeniden dönüfltü-

rülmesi için ayrıfltırmalı bir çöp toplama merkezine götürülmesi veya benzer yeni bir cihaz satın alındı-

ğında ürünün satıcıya teslim edilmesi gerektiğini belirtir. Kullanıcı, cihazın kullanım ömrünün sonunda, 

cihazın uygun toplama merkezlerine tesliminden sorumludur. Kullanım ömrünün sonuna ulaflmıfl ciha-

zın çevreye uygun yeniden dönüfltürülme, ifllenme ve bertaraf edilmesine yönelik uygun ayrıfltırmalı çöp toplama, 

çevre ve sağlık üzerindeki olası olumsuz etkilerin önlenmesine katkıda bulunur ve ürünün olufltuğu malzemelerin 

yeniden dönüfltürülmesini sağlar. Mevcut çöp toplama sistemleri ile ilgili daha detaylı bilgi için yerel atık bertaraf 

etme hizmetine veya ürünü satın almıfl oldu¤unuz mağazaya baflvurunuz.

UYGUNLUK BEYANI

Mod. 06190/T & 06190/R

Artsana S.p.A işbu beyan ile bu bebek telsizinin 1999/5/CE sayılı direktifin temel standartlarına ve diğer ilgili koşulla-

rına uygun olduğunu beyan eder. 1999/5/EC Avrupa Direktifine uygunluk beyannamesinin komple suretine, www.

chicco.com adresinde – Ürünler bölümünde bakılabilir AB Komisyonu’nun 2000/299/EC sayılı kararı (06/04/2000) 

gereğince bu cihazın kullandığı frekans aralığı tüm AB ülkelerinde uyumlaştırılmış olup, bu ürün 1. Sınıf ürünü olarak 

AB ülkelerinde serbest olarak piyasaya sürülebilen ve kullanılabilen cihazlar arasında yer alır.

OYUNCAĞIN  TEMİZLİĞİ VE BAKIMI

• Oyuncağı temizlerken elektrik devresine zarar vermemek için hafif nemli yumuşak bir bez/mikroelyaf  kullanınız. 

Çözücü madde ya da deterjan kullanmayınız. Oyuncağı kullanmadığınız zaman ısı kaynakları, toz ve nemden uzak 

bir yerde muhafaza ediniz.

• Oyuncağı darbe, ısı, toz, kum, nem ve sudan koruyunuz.

ARTSANA’nın bu kullanım kılavuzunda kayıtlı hususları herhangi bir anda ve önceden haber vermeksizin değiştirme 

hakkı saklıdır.

Bu kullanım kılavuzunun ARTSANA’nın yazılı izni olmaksızın çoğaltılması, yayımlanması, kopya edilmesi ya da her-

hangi bir şekilde kısmen de olsa başka dillere çevrilmesi kesinlikle yasaktır.

Ikäsuositus: 2-vuotiaasta lähtien  

Suositellaan, että luet nämä ohjeet ennen käyttöä sekä säilytät ne tulevaa tarvetta varten.

Auto toimii neljällä “AA”-tyyppisellä 1,5 voltin alkaliparistolla ja radio-ohjain toimii kolmella “AAA”-tyyppisellä 1,5 voltin alkaliparistolla. Paristot eivät sisälly toimitukseen.

HUOMIO

Lapsesi turvallisuuden takaamiseksi:

  

VAROITUS!

Ennen käyttöä poista ja hävitä mahdolliset muovipussit ja kaikki muut osat, jotka kuuluvat tuotteen pakkaukseen (esimerkiksi narut, kiinnitysvälineet, ym.) sekä säilytät ne lasten 

ulottumattomissa. Tukehtumisvaara. Tarkasta säännöllisesti tuotteen kulumisaste ja mahdolliset rikkoutumiset. Jos havaitset näkyviä vaurioita, älä käytä lelua ja pidä se lasten ulot-

tumattomissa. 

VAROITUS!

- Älä koske kulkuneuvon pyöriin, kun se on toiminnassa.

- Älä käytä lelua tiellä.

- Älä käytä lelua kosteilla, hiekkaisilla tai pölyisillä pinnoilla.

- Älä jätä autoa tai radio-ohjainta lämmönlähteiden lähelle tai pitkiksi ajoiksi suoraan auringonvaloon.

- Älä laita hiuksia lähelle pyöriviä pyöriä. Takertumisvaara.

- Älä käytä lelua muulla kuin suositellulla tavalla.

- Lelua saa käyttää ainoastaan aikuisen valvonnan alaisena.

- On vaarallista käyttää lelua nostetuilla tai muilla kuin vaakasuorilla tasoilla kuten pöydät, tuolit, ym.

Lelun toiminnassa voi ilmetä ongelmia seuraavista syistä aiheutuvien radiohäiriöiden vuoksi: kaksi kulkuneuvoa käyttävät samaa aallonpituutta; korkeajännitejohdot; korkeajännite-

muuntajat; tietyn tyyppiset rakennukset tai seinät; sähkömagneettinen saaste; muiden laitteiden lähettämien radiosignaalien läsnäolo.

Radio-ohjaimen toiminnan enimmäisetäisyys on noin 7 metriä (kyseinen etäisyys saattaa lyhentyä huomattavasti ympäristöolosuhteiden mukaan). 

Auto: Kuva A

1) Käynnistyksen/sammutuksen kytkin (I / O)

2) Paristokotelon kansi 

Radio-ohjain: Kuva B

3) Painike vaihde eteenpäin

4) Painike vaihde taaksepäin

5) Painike 360°

Kuva C

6) Käynnistyksen/sammutuksen kytkin (I / O)

7) Paristokotelon kansi

LELUN ESITTELY

Tämä lelu on radio-ohjattava auto, joka liikkuu kuuteen (6) suuntaan: suoraan eteenpäin, suoraan taaksepäin, eteenpäin vasemmalle, eteenpäin oikelle, taaksepäin vasemmalle ja 

taaksepäin oikealle. Keskellä olevan moottoroidun pyörän avulla Danny ohjautuu erityisellä “Drift”-tehosteella, jonka avulla voidaan suorittaa aina uusia liikkeitä. Lisäksi auto voi pyö-

riä itsensä ympäri.  Helpon ja intuitiivisen ohjausjärjestelmän vuoksi kulkuneuvo sopii käytettäväksi kaksivuotiaasta lähtien. Tässä iässä lapsi alkaa käyttää radio-ohjainta painamalla 

yksinkertaisesti painikkeita eteenpäin ja taaksepäin sekä seuraten suuntaa, johon auto liikkuu. Tämä harjoitus on erittäin tärkeä, koska sen avulla voidaan laajentaa näkökenttää sekä 

kehittää käden liikkeiden koordinaatiokykyä. Lisäksi mahdollisuus suunnata kulkuneuvoa yksinkertaisesti kääntämällä radio-ohjainta kuten oikeaa ohjauspyörää tekee lelun käytön 

helpommaksi ja innostavammaksi. Kolmannesta ikävuodesta lähtien lapsi oppii yhdistämään ajosuunnan, joka saavutetaan radio-ohjaimella, tuotteen käyttäytymiseen (vastaavaan 

auton liikkeeseen): aluksi hän ohjaa autoa, kunnes se törmää esteeseen; myöhemmin hän oppii koordinoimaan radio-ohjaimen tarkan liikkeen, jotta saadaan auton haluttu kulkulinja. 

LELUN TOIMINTA

1. Käynnistä kulkuneuvo asettaen auton alla oleva käynnistyksen/sammutuksen kytkinvipu (kuva A-1) asentoon I.

2. Käynnistä radio-ohjain asettaen sen alla oleva käynnistyksen/sammutuksen kytkinvipu (kuva C-6) asentoon I.

3. Käsittele autoa painaen radio-ohjaimen painikkeita: vaihde eteenpäin (kuva B-3),  vaihde taaksepäin (kuva B-4); Painamalla  painiketta 360° (kuva B-5) auto pyörii itsensä ympäri.

4. Auton suuntaamiseksi oikealle tai vasemmalle riittää, että yksinkertaisesti ”käännetään” radio-ohjainta oikealle tai vasemmalle.

5. Leikin lopuksi suositellaan sammuttamaan aina kulkuneuvo (kuva A-1) ja radio-ohjain (kuva C-6), asettaen vipu molemmissa asentoon O.

PARISTOJEN ASENNUS JA/TAI VAIHTO

• Vain aikuinen saa vaihtaa paristot uusiin.

• Paristojen vaihtamiseksi: löystytä luukun ruuvia (kuva A–2 autolle ja kuva C-7 radio-ohjaimelle) ruuvitaltalla, poista luukku, poista kotelosta tyhjät paristot, laita uudet paristot ja 

muista tarkistaa napaisuuden oikea suunta (kuten tuotteessa osoitetaan), laita luukku takaisin ja kiristä ruuvi tiukkaan.

• Älä jätä paristoja tai mahdollisia työvälineitä lasten ulottuville.

• Käytä tyypiltään samanlaisia tai kyseistä toimintaa varten suositeltuja alkaliparistoja.

• Älä sekoita keskenään alkaliparistoja, standardiparistoja (hiili-sinkki) tai ladattavia paristoja (nikkeli-kadmium). 

• Älä aseta syöttöpäitä oikosulkuun.

• Poista aina tyhjentyneet paristot tuotteesta, jottei mahdollinen nestevuoto vahingoita tuotetta.

• Poista paristot aina, kun tuotetta ei käytetä pitkään aikaan.

• Poista paristot lelusta ja radio-ohjaimesta ennen sen hävittämistä.

• Älä heitä tyhjentyneitä paristoja tuleen tai ympäristöön vaan hävitä ne jätteiden erilliskeräystä käyttäen.

• Älä yritä ladata sellaisia paristoja, joita ei ole tarkoitettu ladattaviksi, koska ne saattavat räjähtää.

• Mikäli paristoista vuotaa nestettä, vaihda ne välittömästi ja puhdista paristokotelo ja pese kädet huolellisesti, mikäli ne joutuvat kosketuksiin vuotaneen nesteen kanssa.

• Älä käytä ladatavia paristoja.

• Lelua ei ole suunniteltu käytettäväksi vaihdettavilla litiumparistoilla. VAROITUS sopimaton käyttö voi aikaansaada vaaratilanteen.

• Älä käytä tyhjiä ja uusia paristoja sekaisin.

TÄMÄ TUOTE ON DIREKTIIVIN 2002/96/EY VAATIMUSTEN MUKAINEN.

Laitteessa oleva merkki, jossa roska-astian yli on piirretty rasti, kertoo, että laite on käyttöikänsä lopussa käsiteltävä erillään kotitalousjätteestä ja toimitettava sähkö- ja 

elektroniikkalaitteiden erilliskeräykseen tai luovutettava jälleenmyyjälle uuden vastaavan laitteen ostamisen yhteydessä. Käyttäjä vastaa laitteen toimittamisesta asian-

mukaiseen vastaanottopisteeseen tuotteen käyttöiän lopussa. Sähkö- ja elektroniikkaromuun erikoistuneet vastaanottopisteet toimittavat käytöstä poistetut laitteet 

kierrätykseen ja ympäristön kannalta kestävään loppukäsittelyyn. Näin ympäristölle ja terveydelle haitalliset vaikutukset vähenevät ja laitteen valmistusmateriaalien 

kierrätys lisääntyy. Tarkempia tietoja jätteiden vastaanottojärjestelmistä saat paikalliselta jätelaitokselta tai liikkeestä, josta ostit tuotteen.

VAATIMUSTENMUKAISUUSVAKUUTUS

Malli 06190/T & 06190/R

Artsana S.p.A. vakuuttaa, että tämä tuote on direktiivissä 1999/5/EY säädettyjen olennaisten vaatimusten ja muiden määräysten mukainen. 6.4.2000 tehdyn Euroopan komission 

päätöksen nro 2000/299/EY mukaisesti tämän tuotteen käyttämä taajuusalue on yhdenmukaistettu kaikissa EU-valtioissa, joten kyseessä on luokkaan 1 kuuluva tuote, jota voidaan 

vapaasti käyttää kaikissa Euroopan yhteisön valtioissa. Jäljennös täydellisestä direktiivin 1999/5/EY mukaisesta vaatimustenmukaisuusvakuutuksesta on nähtävissä osoitteessa www.

chicco.com – Tuotteet

LELUN PUHDISTUS JA HUOLTO

• Puhdista lelu kuivalla tai hieman veteen kostutetulla kangasliinalla /mikrokuituliinalla, jotta ei vahingoiteta virtapiiriä. Älä käytä liuottimia tai pesuaineita. Kun tuotetta ei käytetä, 

säilytä se pölyltä ja lämmönlähteiltä sekä kosteudelta suojatussa paikassa.

• Suojaa lelua lämmöltä, pölyltä, hiekalta, kosteudelta ja vedeltä.

ARTSANA varaa oikeuden muuttaa milloin tahansa ilman ennakkovaroitusta tämän opaskirjan kuvauksia.

Tämän oppaan myös osittainen jäljentäminen, lähettäminen, transkriptio kuten myös kääntäminen muille kielille on ehdottomasti kielletty ilman ARTSANAn kirjallista lupaa.

ربكأ و 2 ينتنس نم أدتبا :رمعلا

.لبقتسلما يف اهنم ةدافتسلال عجرمك اهب ظافتحلااو لامعتسلاأ لبق تاميلعتلا ةءارق

3 ـب لمعي يذلا و ويدارلا تاجوبم نع مكتح زاهجب و تلوف 1.5 ةردق تاذ  ”AA“عون تايراطب 4 ـب ةرايسلا لمعت

 .تايراطبلا ىلع جتنلما لمشي لا .تلوف 1.5 ةردقب  ”AAA“عون )ةيولقلا( نيلاكلأ تايراطب

تاريذتح

 :كلفط ةملاس ىلع ةظفاحملل

!هيبنت

  

 .قانتخلاا رطخ .لفطلا لوانتم نع اديعب مهب ظافتحلاا و )هرخآ ىلا و تيبثتلا و طبرلا رصانع ،لاثلما ليبس ىلع( جتنلما ةوبع ءازجأ ةفاك و اهدوجو لمتلمحا ةيكتسلابلا سايكلأا نم صلختلا و ةلازإ لامعتسلاا لبق

 .لافطلأا لوانتم نع اديعب اهظفح و اهلامعتسا نع عانتملاا بجوتي ةيئرم رارضلأ ةبعللا ضرعت ةلاح يف  .روسك وأ باطعلا هضرعت مدع نمو جتنلما فلت و كلاهتسا ىدم نم ًايرود ققحتلا بجوتي

!ريذتح

.ةلاّغش نوكت امدنع ةرايسلا تلاجع سلم مدع -

  .عراشلا يف ةبعللا لامعتسا مدع -

 .ةربغم وأ ةيلمر ،ةلولبم حطسا ىلع ةبعللا لامعتسا مدع -

 .نمزلا نم ةليوط تارتفل ةرشابلما سمشلا ةعشلأ ةضرعم وأ ةرارلحا رداصم نم ةبرقم ىلع ويدارلا تاجوم قيرط نع دعب نع مكحتلا زاهج وأ ةبعللا كرت مدع -

   .اهعم كباشتلا رطخ  .ةكرلحا ةيعضوب نوكت امدنع تلاجعلا ىلا رعشلا بيرقت مدع -

 .هب حصني ام نع فلتخت ةقيرطب ةبعللا لامعتسا مدع -

  .رمعلا يف غلاب صخش لبق نم لصاوتم فارشإ تتح طقف ةبعللا لامعتسا متي نأ بجي -

 .هرخآ ىلإ و يساركلا ،تلاواطلا :لاثم :ةروطخ لكشي ُايلك ةيقفا ريغ و ةعفترم حطسا ىلع ةبعللا لامعتسا نا -

 تاذ تلاوحم ،ددرتلما يلاعلا دهلجا رايت كلاسا ببسب و ويدارلا تاجوم تاددرت ةجرد سفن ىلع امهلاك لمعت تقولا سفن يف ينترايسل لامعتسلاا ببسب ويدارلا تاجوم لخادت نع تجان ذوذش ىلا يفيظولا ةبعللا ءادا ضرعتي دق

  .ىرخأ ةزهجا نم ةرداص ويدار تاجوم دوجول وأ يسيطانغمورهكلا ثولتلا ،ناردلجا و ينابلما نم ةددحم عاونا ،ةيلاع ةيطلف

 .)ةئيبلا فورظلا ىلع اءانب ةريبك ةبسنب ةفاسلما هذه لوط ضفخني دق( راتما 7 دعب نع مكحتلا زاهج لمع ةفاسم لوطل ىصقلاا دلحا غلبي

A

  لكشلا ::ةرايسلا

)I / O( ءافطلاا/ليغشتلا حاتفم )1

  ةيراطبلا ةيواح ءاطغ )2

B

  لكشلا :ويدارلا تاجوبم دعب نع مكحتلا زاهج

 ماملاا ىلا ريسلا رز )3

 فللخا ىلا ريسلا رز )4

ةجرد 360 نارودلا رز )5

 

C

 لكشلا

)I / O( ءافطلاا/ليغشتلا حاتفم )6

 ةيراطبلا ةيواح ءاطغ )7
 

ةبلعلل ةيديهتم ةمدقم

 لجع لضفب  .ينميلا هاتجاب فللخا ىلا و راسيلا هاتجاب فللخا ىلا ينميلا ىلا ،راسيلا ىلا فللخا ىلا ماملأا ىلا :تاهاتجا 6 يف كرحتت و  ويدارلا تاجوبم مكتح زاهج قيرط نع دعب دنع اهب مكحتلا متي ةرايس نع ةرابع ةبعللا هذه

 ةطاسب لضفب و .اهسفن لوح نارودلا ةرايسلا ةعاطتساب هنا ىلا ةفاضلإاب .ةديدج تاروانم ءارجإب امئاد اهل حمست يتلا و ”طيحشتلا“ ةزيمم تارثؤم عم فاطعنلاا   Dannyةعاطتساب ةكرلحا لقني يذلا يدرفلا يزكرلما ةقاوسلا

 هاتجلاا ةبقارم و فللخا ىلا و ماملاا ىلا رارزلاا ىلع ةلوهسب طغضلاب كلذو دعب نع مكحتلا زاهج لامعتساب لفطلا أدبي هذه رمعلا ةرتف يف  ينتنس رمع نم أدتبا لامعتسلاا ةمئلام ةرايسلا هذه ناف ،اهتدايق ماظن ةهادب و

 هنأك مكحتلا زاهج هاتجا ةرادإب ةلوهسب ةرايسلا هيجوت ةيناكما ىلا ةفاضلإاب .ديلل يكرلحا قفاوتلا ةردق ينستح و ةيؤرلا لاجم عيسوتب لفطلل حمسي هنلأ كلذو ،ةغلاب ةيمها وذ ربتعي نيرمتلا هذه نا  .ةرايسلا هذختت يذلا

 ةكرح عم ةقفاوتلما( جتنلما ىلع هتاريثأتب مكحتلا زاهج قيرط نع ذختلما ريسلا هاتجا طبر لفطلا ملعتي فوس رمعلا نم ةثلاثلا ةنسلا نم أدتبا .ربكا لكشب باذج و يهيدب ةبعللا لامعتسا نم لعجي اذهف ةيلعف ةدايق ةلجع

 .بوغرلما راسلما ىلع لوصحلل مكتح زاهج ىلع ةرطيسلا ةقدب يكرلحا قفاوتلا ءارجا ةيفيك ملعتي فوس يلاتلاب و قئاع ىلا لوصولا ىتح ةرايسلا دوقي فوس ةيادبلا يف :)ةرايسلا

ةبعللا ليغشت ةقيرط

   .I ىلع ةرايسلا تتح ىلع دوجولما )A-1 لكشلا( ءافطلاا/ليغشتلا حاتفم عارذ عضوب ةرايسلا ليغشت متي .1

 ءافطلاا/ليغشتلا حاتفم عارذ عضوب مكحتلا زاهج ليغشت متي .2

 .I ىلع هتتح )C-6 لكشلا(

 .اهسفن لوح ةرايسلا رودت فوس )B-5 لكشلا( ةجرد 360  نارودلا رز ىلع طغضلاب و )B-4 لكشلا( فللخا ىلا ،)B-3 لكشلا( ماملاا ىلا :دعب نع مكتح زاهج رارزا ىلع طغضلاب ةرايسلا ليغشت متي .3

 .راسيلا وا ينميلا وحن دعب نع مكحتلا زاهج ”هاتجا ةرادا“ يفكي راسيلا وأ ينميلا وحن ةرايسلا هيجوتل .4

.O ةيعضولا يف عارذلا عضوب كلذو )C-6 لكشلا( ويدارلا تاجوبم مكحتلا زاهج و )A-1 لكشلا( ةرايسلا ءافطا امئاد حصني ،بعللا نم ءاهتنلاا دنع .5

 تايراطبلا ليدبت وأ/و لاخدا

 .رمعلاب غلاب صخش لبق نم تايراطبلا ليدبت ةيلمع متت نأ بجوتي •

 صصلمخا ناكلما نم ةغرافلا تايراطبلا جارخا ،ءاطغلا ةلازإ ،يغارب كفبم ةناعتسلااب )ويدارلا تاجوم ةطساوب لمعي يذلا دعب نع مكحتلا زاهلج  C-7 لكشلا و ةرايسلل A–2 لكشلا( ءاطغلا يغرب كف متي   :تايراطبلا ليدبتل •

  .اديج يغربلا دش ماكحإ و ءاطغلا عضو ةداعإ ،)جتنلما ىلع هيلإ راشم وه امك( مهباطقأ هاتجا ةحص ىلإ هابتنلاا عم ةديدلجا تايراطبلا لاخدا ،مهل

 .لافطلأا لوانتم يف ةفلتلمخا تادعلما وأ تايراطبلا كرت مدع •

 .جتنلما اذه ليغشتل هلامعتسا حصني يذلا عونلل ةلثامم تايراطب وأ )ةيولقلا( نيلاكلأ تايراطبلا ةيعون سفن مادختسا •

.لامعتسلاا دنع )مويمداك-لكين( نحشلا ةداعلإ ةلباقلا وا )ينصراخ -نوبراك( دردناتسلا ، )ةيولقلا( نيلاكلأ تايراطب  طلخ مدع •

  .ةيئابرهكلا ةيذغتلا رايت تلاصولم ةيئابرهك رصق ةرئاد ثادحا مدع •

  .رارضأب هقحلي نأ هناكمإب يذلا لئاسلا برست بنجتل كلذو ،زاهلجا نم امئاد ةغرافلا تايراطبلا ةلازإ •

 .نمزلا نم ةليوط ةدلم هلامعتسا مدع ةلاح يف جتنلما نم ًامئاد تايراطبلا ةلازإ •

 .تايافنلا عم اهنم صلختلا لبق نع مكحتلا زاهج نم و ةبعللا نم تايراطبلا ةلازإ •

  .تايافنلا زرف ماظن بجوبم اهنم صلختلا بجوتي نكلو ،ةطيلمحا ةئيبلا يف وأ رانلا يف ةغرافلا تايراطبلا يمر مدع •

 .رجفنت نأ لمتلمحا نم :نحشلل ةلباقلا ريغ تايراطبلا نحش ةداعإ ةلواحم مدع •

 .برستلما لئاسلل مهتسملام ةلاح يف اديج يديلأا لسغ ىلإ ةفاضلإاب ،مهل صصلمخا ناكلما ةفاظن نم دكأتلا و مهليدبت ىلع اروف ةردابلما بجوتي تايراطبلا لخاد دوجولما لئاسلل برست ثودح ةلاح يف •

 .نحشلا ةداعلإ ةلباق تايراطب مادختسا مدع •

 .ةرطخ فورظل ضرعتلا ىلا يدؤي دق ئطالخا لامعتسلاا نا هيبنت  .هليدبلا.مويثيللا تايراطبب لمعلا ضرغل ةبعللا هذه ميمصت متي مل •

.تقولا سفن يف ًاعم ةديدجو ةغراف تايراطب لمعتست لا •

 

 .

EU 2002/96/EC يبورولأا داتحلاا تاهيجوت عم جتنلما تافصاوم قباطتت

 ةزهجلأل صصلمخا ةزورفلما تايافنلا عيمتج زكرم ىلإ هلاسرإ بجوتي و ،ةيلزنلما تايافنلا نع لصفنم لكشب هتامدخ نع ءانغتسلاا دعب جتنلما اذه نم صلختلا بجوت ىلإ زاهلجا ىلع دوجولما ةبوطشلما ةلسلا زمر ريشي

 زرفلا ةيلمع نإ  .تايافنلا عيمجتب ةصتلمخا تائيهلا ىلإ هتايح ةرود ءاهتنا دعب زاهلجا ميلست ةيلمع نع لوئسم كلهتسلما ربتعي  .هل ئفاكم ديدج زاهج ءارش دنع عئابلا هميلست ةداعإ وأ ةينورتكللاا و ةيئابرهكلا

 ريودت تايلمع زانجا ىلع دعاست و ناسنلإا ةحص و ةطيلمحا ةئيبلا ىلع يبلسلا هلوعفم بنتج يف مهاست  ةئيبلا عم مءلاتي لكشب هنم صلختلا و هتلجاعم ،تايافنلا ريودت ماظن يف زاهلجا جاردإ ىلإ ةفداهلا ةحيحصلا

 رارقلا نم اهل ةيلاتلا و 50 مقر ةدالما(22/1997  مقر يعيرشتلا رارقلا هيلع يضتقي امك ،ةيرادإ تابوقع ىلإ عوضلخا ىلإ يدؤي ينوناق ريغ لكشب جتنلما نم كلهتسلما صلخت نإ  .جتنلما اهنم نوكتي يتلا داوملل

 .جتنلما ءارش تم ثيح يراجتلا للمحا وأ تايافنلا نم صلختلا لاجم يف ةلماعلا ةيللمحا تامدلخا ةعجارم ىجري ،عبتلما تايافنلا زرف ماظنب ةقلعتلما و ةلصفلما تامولعلما نم ديزلم .)22/97 يعيرشتلا

 تافصاوم قباطتت ةداهش

T & 06190/R/06190  ليدوم

 ةيبورولاا ةيضوفلما رارق ىلع اءانب .CE/1999/5 يبورولأا داتحلاا تاهيجوت بجوبم ةددلمحا و اهب ةقلعتلما ىرخلأا ةمظنلأاو ةيساسلأا طورشلا عم جتنلما اذهل ةيسايقلا ريياعلما قفاوتب ةقيثولا هذه بجوبم Artsana S.p.A ةكرش حرصت

 داتحلاا لود ةفاك يف ةيرحب هلامعتسا زوجي و 1 ةئفلا يف جتنلما اذه فينصت تم كلذل و يبورولاا داتحلاا لود ةفاك عم ةقفاوتم جتنلما اذه يف مدختسلما تاجولما ددرت قاطن ربتعي 06/04/2000 خيراتب ةرداصلا  EC/2000/299مقر

 .تاجتنلما مسق – www.chicco.com :تنرتنلاا ناونع ىلع CE/1999/5 يبورولاا داتحلاا تاهيجوت عم  تافصاولما قفاوتل لماكلا حيرصتلا نع ةخسن رفوتت .يبورولاا

 ةبعللا ةنايص و فيظنت

 مادختسا نع عاطقنلاا تارتف للاخ  .تافظنم وا ةبيذم داوم مادختسا مدع .رارضأب ةيئابرهكلا ةرئادلا قالحإ بنتج فدهب ءالماب لايلق بطرلما وأ فالجا  ةقيقدلا فايللاا وذ وا معانلا شامقلا نم ةعطق مادختساب ةبعللا فظنتل •

 .ةبوطرلا و رابغلا ،ةرارلحا رداصم نم هتيامح متي ثيح نمآ ناكم يف هظفح بجوتي جتنلما

 .ءالما و ةبوطرلا ،بارتلا ،رابغلا ،ةرارلحا ،تابرضلا نم ةبعللا ةيامح بجوتي •

،ثبلا ،جاتنإ ةداعإ اتاب اعنم عنيم .اقبسم كلذ نع نلاعلإا نود و ناك تقو يأ يف تاميلعتلا بيتك يف هركذ تم ام ريغتب اهقحب  ARTSANAظفتتح

.ARTSANA لبق نم حيرصت نود بيتكلا اذهل رخآ لكش يأب وأ يئزج لكشب ءاوس ىرخأ ةغل ىلإ ةمجرتلا اضيأو خسنلا وأ

InstruktIoner

  Danny DrIft

ИНСТРУКЦИЯ

   DANNY DRIFT

ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ

  DANNY DRIFT

ІНСТРУКЦІЯ З ВИКОРИСТАННЯ

  DANNY DRIFT

S

RUS

GR

UA

INSTRUKCJA  ZABAWKA

  DANNY DRIFT

MANUAL DE INSTRUÇÕES 

DANNY DRIFT

INSTRUKCJA  ZABAWKA

  DANNY DRIFT

KäYTTöOhJEET 

  DANNY DRIFT

PL

BR

TR

FIN

SA

DANNY DRIFT

Reviews: