background image

20

21

• Torka delarna i metall för att undvika rostbildning.

•  Det  rekommenderas  att  regelbundet  rengöra  utrymmet 

mellan  den  vridbara  delen  i  plast  och  den  fasta  delen  i 

plast på sitsen med hjälp av en tandborste för att avlägsna 

eventuella matrester.

•  För att tvätta delen i tyg ska de uppgifter som står på pro-

duktens etikett följas.

Tvättas för hand i kallt vatten

Använd ej blekmedel

Torka inte i tumlare

Får ej strykas

Får ej kemtvättas

BESTÅNDSDELAR

A -Stol på bord sits (figur 1)

B - Roterande del av sitsen (figur 1)

C - Fast del av sitsen (figur 1)

D - Handtag för rotation (figur 1)

E - F - Armar (figur 2)

G - Bakre fastsättningsstift (figur 2)

GG - Knappar för bakre ledpunkter (figur 2)

GGG - Skruvar för bakre ledpunkter (figur 2)

H - Främre fastsättningsstift (figur 2)

HH - Knappar för främre ledpunkter (figur 2)

I - antiglidplaster

MONTERING

1. Ta ur produkten från väskan i nät.

2.  Foga samman de två armarna (E, F) med stolens stomme. 

Sätt i en arm åt gången i stommens rör på det sätt som 

visas i figur 3, och kontrollera härvid att de två stiften som 

finns på stommens rör sticker ut helt och hållet från de 

särskilda hålen på armen (E-F). Det hörs ett ”klick” som be-

kräftar att inkopplingen är korrekt (se figur 4). Observera: 

för att underlätta monteringen finns det ett märke på en 

av de två armarna och på stommens rör som anger att de 

två delarna skall fogas ihop tillsammans.

Upprepa detta moment även för den andra armen.

HUR STOL PÅ BORD. ANVÄNDS

3.  För att sätta fast stolen på bordet är det nödvändigt att 

vrida  ledpunkternas  skruvar  (GGG)  medsols  på  det  sätt 

som visas av symbolerna som finns på själva skruvarna, 

se figur 5.

4.  Tryck  på  knapparna  som  sitter  på  ledpunkterna  (GG  - 

HH), figur 6, tills stiften har sänkts helt och hållet. Luta på-

hängsstolen genom att lyfta den bakre delen och placera 

den  på  bordsplanet  (figur  7).  Skjut  påhängsstolen  fram 

till ändläget.

5.  Skjut de fyra stiften (G-H) uppåt tills kontakt uppnås med 

bordets undre yta (figur 8).

6.  Utför den slutliga regleringen, genom att vrida skruvarna 

(GGG) MOTSOLS, tills produkten är helt och hållet fastsatt 

(figur 9). Kontrollera nu att antiglidplasterna (I) ligger an 

helt och hållet mot bordets yta. Om de inte häftar per-

fekt är det nödvändigt att ytterligare vrida fästskruvarna 

(GGG), hela tiden motsols, tills antiglidplasterna ligger an 

helt och hållet mot bordets yta. Kontrollera fasthållning-

en genom att försöka att dra påhängsstolen utåt. Produk-

ten är nu klar för att användas.

HUR SÄKERHETSSELEN ANVÄNDS

7.  Kom  ihåg  att  alltid  använda  säkerhetsselen  genom  att 

låta den gå igenom genom “D”-ringarna i plast (figur 10). 

När Du har satt barnet i påhängsstolen ska spännet i plast 

hakas fast på det sätt som visas i figur 11. Kontrollera att 

både placeringen och fastsättningen är korrekt.

REGLERING AV SITSEN

Det är möjligt att välja sitsens läge.

8.  För att reglera sitsens läge lyfter Du handtaget (D) som sit-

ter på stolens ryggdel, genom att dra ut stiftet från röret 

(figur 12), och vrida stolens sits medsols eller motsols (figur 

13) tills symbolen 360° som finns på sitsens vridbara del (B) 

befinner sig vid den symbol som Du har valt, som finns på 

den fasta delen av stolens sits (C). När det indikerade läget 

har uppnåtts släpper Du rotationshandtaget så att kopp-

lingsstiftet förs in i hålet som finns på röret: det hörs ett 

”klick” som bekräftar att kopplingen är korrekt.

Det finns sex lägesalternativ:

-  1 läge “NAPPFLASKA” (figur 14 och figur 14a), 2 lägen “KEX” 

(figur 15 och figurer 15a/15b): indikatorn 360° är inställd 

på  symbolen  “NAPPFLASKA/KEX”  som  finns  på  sitsens 

rör (C). Barnet är riktat utåt och klarar själv att dricka från 

nappflaskan eller att göra ett mellanmål, och håller hela 

tiden visuell kontakt med mamma som är fri att röra sig i 

den kringliggande omgivningen.

-  2 lägen “KOPP” (figur 16 och figurer 16a/16b): indikatorn 

360° är inställd på symbolen “KOPP” som finns på sitsens 

rör  (C).  Avvänjningsperioden  upplevs  genom  en  korrekt 

kontakt mellan barnet och mamma. Barnet klarar att själv 

ta koppen som står på bordet medan mamma lyckas få en 

korrekt position i förhållande till barnet under måltiden.

-  1 läge “BESTICK” (figur 17 och figur 17a): indikatorn 360° 

är inställd på “BESTICK” som finns på den fasta stommens 

främre del (C). När barnet har blivit mer själständigt är det 

vänt mot bordet och deltar i nöjet av att sitta vid bordet 

tillsammans  med  mamma  och  pappa.  Varning:  reglera 

inte påhängsstolen i ett annat läge än de användningslä-

gen som anges i denna bruksanvisning. Regleringsopera-

tionerna av sitsen kan även utföras med barnet i stolen. I 

detta fall blir de något besvärligare att utföra.

OBS! Reglera stolens position på så sätt att barnet kan röra 

benen fritt när de sitter i stolen.

HUR KLÄDSELN TAS AV

Stolens klädsel är avtagbar så att den kan tvättas.

9.  Lossa säkerhetsselen och dra ut den från grenbandet och 

från ”D” - ringarna i plast.

10.  Knäpp upp de 4 tryckknapparna som finns på tyget (fi-

gurer 18a och 18b).

11.  Dra ut “D”-ringarna i plast genom att låta dem gå ige-

nom de särskilda öppningarna som finns på tygsitsen.

12.  Dra ut de två bakre hakarna i metall på sitsen genom att 

låta dem gå igenom sätena som finns längs med rygg-

delen  och  de  tre  främre  hakarna  genom  sätena  som 

finns  längs  med  sitsens  främre  kant  (figurer  19a  och 

19b). Tyget kan nu tas av.

13.  Knäpp upp tryckknappen som finns på sitsen ( figur 20) 

och ta av HDPE-insatsen.

För att sätta på klädseln gör Du på följande sätt.

14.  Sätt  i  HDPE  -insatsen  på  sitsens  botten  och  tryck  fast 

tryckknappen.

15.  Sätt i hakarna i metall genom de särskilda sätena och 

kontrollera att de är korrekt låsta såsom visas i figurerna 

21a och 21b.

16.  Låt “D”-ringarna  i  plast  gå  igenom  öppningarna  som 

finns på tygsitsen.

17.  Tryck  fast  tryckknapparna  på  tyget  i  påhängsstolens 

stomme.

18.  Låt  säkerhetsselen  gå  igenom “D”-ringarna  i  plast  och 

grenbandet. Produkten är nu klar för att användas.

DEMONTERING OCH TRANSPORT

För att demontera produkter förfar Du på följande sätt.

19.  Tryck på kopplingsstiften som finns på armarna (G - H) 

och dra ut armarna från sitsen.

20.  Lägg i sitsen (A) och de två armarna i väskan i nät (figur 

22). Produkten är nu klar för att transporteras.

GARANTI

Produktens garanti gäller för alla fabrikationsfel vid normal 

användning av produkten enligt vad som förutses i bruks-

anvisningen. 

Garantin gäller således inte vid skada som orsakats av felak-

tig användning, slitage eller olycka.

För giltighetsperioden för garanti mot fabrikationsfel hän-

visas till de särskilda bestämmelserna i nationella lagar som 

gäller i inköpslandet, i förekommande fall.

FÖR YTTERLIGARE INFORMATIONER

Artsana Spa

Servizio Clienti (Kundtjanst)

Via Saldarini Catelli, 1

22070 Grandate - Como - Italia (Italien)

Tfn: +39 031 382 000

Hemsida: www.chicco.com

Summary of Contents for 079496

Page 1: ...composit chicco con trapping sul pallino rosso logo chicco con trapping sul pallino rosso rosso pantone 186 C blu pantone 2747 C ...

Page 2: ...A A ...

Page 3: ...3 6 3 7 5 2 4 Clik Clik 1 A D HH GG GGG E F I I GG GGG H G G H HH B C 9 8 12 11 10 Clik 11 1 A C D B ...

Page 4: ...4 13 14 16 15a 16a 17a 18a 14a 15 17 15b 16b 14a 15a 16a 15b 16b 17b ...

Page 5: ...5 20 22 21b 18b 19a 21a 19b ...

Page 6: ...no da tavolo per eventuali rotture danneggiamenti o parti mancanti in tal caso non utilizzare Asciugare le parti in metallo per evitare il formarsi di ruggine Si consiglia di pulire periodicamente lo spazio tra la parte in plastica girevole e la parte in plastica fissa della seduta con uno spazzolino da denti per rimuovere eventuali re sidui di cibo Per il lavaggio della parte tessile attenersi al...

Page 7: ...TENZIONE non regolare il seggiolino in una posizione diversa da quelle di utilizzo indicate nel presente libretto di istruzioni Le operazioni di regolazione della seduta pos sono essere effettuate anche con il bambino all interno In questo caso risulteranno leggermente più difficoltose ATTENZIONE Durante le operazioni di regolazione della seduta assicurarsi che le gambe del bambino possano se guir...

Page 8: ...Contrôler régulièrement le siège de table pour vérifier toute présence de détériorations d endommagements ou de parties manquantes si c est le cas ne pas utiliser le produit Essuyer les parties en métal afin d éviter la formation de rouille Il est conseillé de nettoyer régulièrement l espace entre la partie en plastique tournante et la partie en plastique fixe de l assise Pour ce utiliser une bros...

Page 9: ...r aux côtés de sa maman et de son papa AVERTISSEMENT ne pas régler le siège dans une position autre que celles indiquées dans ce mode d emploi Les opérations de réglage de l assise ne doivent jamais être ef fectuées avec l enfant à l intérieur Dans ce cas elle s avérera légèrement plus difficile AVERTISSEMENT Durant les opérations de réglage de l as sise vérifier que les jambes de l enfant suivent...

Page 10: ...ve any food residues Please refer to the care label for instructions on cleaning the fabric Hand wash Do not bleach Do not tumble dry Do not iron Do not dry clean COMPONENTS A Chair seat figure 1 B Rotating part of the chair figure 1 C Fixed part of the chair figure 1 D Rotating handle figure 1 E F Arms figure 2 G Rear fastening pins figure 2 GG Rear joint buttons figure 2 GGG Rear joint screws fi...

Page 11: ...t can be slightly more difficult WARNING While adjusting the seat make sure that the child s legs can freely follow the movement of the seat HOW TO REMOVE THE FABRIC COVER The cover of the hook on chair can be removed for washing 9 Unfasten the safety harness and remove it from the plas tic D rings 10 Unfasten the 4 snap buttons integrated in the fabric figure 18a and 18b 11 Remove the plastic D r...

Page 12: ...icherheitsgurte TIPPS FÜR DIE PFLEGE Dieses Produkt benötigt regelmäßige Pflege Die Reinigungs und Wartungsarbeiten dürfen nur von einem Erwachsenen vorgenommen werden Prüfen Sie regelmäßig den Tischsitz auf eventuelle Be schädigungen oder fehlende Teile Verwenden Sie ihn in diesem Falle nicht Nasse Metallteile abtrocknen um Rostbildung zu vermeiden Es wird empfohlen regelmäßig den Raum zwischen d...

Page 13: ...en Teil der festen Struktur C befindet Wenn das Kind nun selbständiger ist ist es zum Tisch gewandt und kann zusammen mit den Eltern am Tisch sitzen Warnung Der Tischsitz darf keinesfalls in eine andere Po sition als die in dieser Gebrauchsanleitung angegebenen verstellt werden Die Sitzflächenverstellung kann auch mit dem Kind darin vorgenommen werden Durch das Gewicht des Kindes könnte das Verste...

Page 14: ...peraciones de limpieza y mantenimiento deben ser realizadas exclusivamente por un adulto Controlar periódicamente la silla de mesa para comprobar si faltan partes o si están rotas o dañadas en ese caso no utilizar el producto Secar las partes de metal si están mojadas para evitar que se oxiden Se aconseja limpiar periódicamente el espacio entre la parte de plástico giratoria y la parte de plástico...

Page 15: ...en una posición de uso diferente de las indicadas en este manual de instrucciones Las operaciones de regulación del asiento pueden ser efectuadas también con el niño en el interior de la silla aunque en este caso resultarán ligeramente más difíciles ATENCIÓN Durante las operaciones de ajuste del asiento cerciórese de que las piernas del niño puedan seguir libre mente el movimiento del asiento QUIT...

Page 16: ...ão devem ser efec tuadas exclusivamente por adultos Controle periodicamente a cadeira para verificar se algum dos componentes se encontra eventualmente partido danificado ou em falta em qualquer destes casos não utilize mais a cadeira Mantenha secas as partes de metal para evitar a formação de ferrugem É aconselhável limpar periodicamente o espaço entre a parte giratória de plástico e a parte fixa...

Page 17: ...ais durante as refeições Atenção não regule a cadeira de papa em posições de uti lização diferentes das indicadas neste livro de instruções As operações de regulação do assento podem ser efectuadas com a criança sentada na cadeira Nesse caso serão um pouco mais difíceis de efectuar ATENÇÃO Durante as operações de regulação certifique se de que as pernas da criança podem acompanhar livre mente o mo...

Page 18: ...oud nodig Reinigings en onderhoudswerkzaamheden mogen al leen door een volwassene worden verricht Controleerhettafelstoeltjeregelmatigopeventuelebreuken schade of ontbrekende delen gebruik het in dat geval niet Droog de metalen delen af om roestvorming te voorkomen Het wordt aangeraden de ruimte tussen het draaiba re plastic gedeelte en het vaste plastic gedeelte van de zitting regelmatig met een ...

Page 19: ...iet op een andere stand af dan de ge bruiksstanden die in deze gebruiksaanwijzing staan De afstelhandelingen van het stoeltje kunnen ook worden verricht met het kind erin In dit geval zal het een beetje moeilijker gaan LET OP Tijdens de afstelwerkzaamheden van het stoeltje verzekert u zich ervan dat de benen van het kind de bewe ging van het stoeltje vrij kunnen volgen DE BEKLEDING VERWIJDEREN De ...

Page 20: ...a delar so gått sönder eller fattas i så fall får den inte användas Torka delarna i metall för att undvika rostbildning Det rekommenderas att regelbundet rengöra utrymmet mellan den vridbara delen i plast och den fasta delen i plast på sitsen med hjälp av en tandborste för att avlägsna eventuella matrester För att tvätta delen i tyg ska de uppgifter som står på pro duktens etikett följas Tvättas f...

Page 21: ...i ett annat läge än de användningslä gen som anges i denna bruksanvisning Regleringsopera tionerna av sitsen kan även utföras med barnet i stolen I detta fall blir de något besvärligare att utföra OBS Reglera stolens position på så sätt att barnet kan röra benen fritt när de sitter i stolen HUR KLÄDSELN TAS AV Stolens klädsel är avtagbar så att den kan tvättas 9 Lossa säkerhetsselen och dra ut den...

Page 22: ...rá část sedačky není roztr žená poškozená nebo dokonce chybí Pokud ano sedač ku nepoužívejte Osušujte kovové části sedačky abyste zabránili jejich zrezivění Doporučujeme pravidelně čistit kartáčkem prostor mezi pohyblivým umělohmotným dílem a pevným dílem abys te odstranili případné zbytky pokrmů Při praní látkového potahu se řiďte pokyny uvedenými na etiketě výrobku Perte v ruce ve studené vodě N...

Page 23: ...dě jsou uvedené úkony poně kud hůře proveditelné POZOR Při úpravách sedačky se vždy ubezpečte že nohy dítěte mohou volně následovat její pohyb SEJMUTÍ POTAHU Potah sedačky je snímatelný a je možno jej vyprat 9 Rozepněte bezpečnostní pás a vyvlékněte jej z pásu mezi nohama dítěte a z umělohmotných kroužků ve tvaru D 10 Rozepněte čtyři patentní knoflíky na potahu obrázky 18a a 18b 11 Vyvlékněte uměl...

Page 24: ...Y ZWIĄZANE Z KONSERWACJĄ Produkt ten wymaga okresowej konserwacji Czynności związane z czyszczeniem i konserwacją powin ny być wykonywane tylko przez osobę dorosłą Okresowo kontrolować krzesełko Nie powinno być ono używane jeśli jakikolwiek jego element został zepsuty uszkodzony lub zgubiony Suszyć metalowe elementy aby zapobiec powstawaniu rdzy Zaleca się okresowo czyścić między obrotową plastiko...

Page 25: ...ej z pozycjami użytkowymi wskazanymi w niniejszej instruk cji Czynności polegające na regulacji siedziska mogą być przeprowadzane również kiedy dziecko umieszczone jest w krzesełku W takim wypadku będą one jednak utrudnione UWAGA Podczas czynności regulacji należy upewnić się że nóżki dziecka mogą swobodnie podążać za ruchem sie dzenia ZDEJMOWANE OBICIE Obicie krzesełka można zdjąć aby je uprać 9 ...

Page 26: ... για να αποφύγετε τον κίνδυνο ασφυξίας ΠΡΟΣΟΧΗ Χρησιμοποιείτε πάντα τις ζώνες ασφαλείας ΣΥΜΒΟΥΛΕΣ ΓΙΑ ΤΗ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ Αυτό το προϊόν χρειάζεται τακτική συντήρηση Οι ενέργειες καθαρισμού και συντήρησης πρέπει να πραγ ματοποιούνται μόνο από έναν ενήλικα Ελέγχετε τακτικά το επιτραπέζιο καρεκλάκι για ενδεχόμενα σπασίματα ζημιές ή τμήματα που απουσιάζουν Στην πε ρίπτωση αυτή μην το χρησιμοποιείτε Στεγνώνε...

Page 27: ...ο προς το τραπέζι και μοιράζε ται με τη μαμά και το μπαμπά την ευχαρίστηση να κάθεται μαζί τους στο τραπέζι Προσοχή Mη ρυθμίζετε το καρε κλάκι σε μια διαφορετική θέση από εκείνες που υποδει κνύονται στις παρούσες οδηγίες Οι ενέργειες ρύθμισης του καθίσματος μπορούν να γίνουν και με το παιδί στo εσωτερικό του Στην περίπτωση αυτή θα είναι ελαφρώς πιο δύσκολες ΠΡΟΣΟΧΗ Κατά τη διάρκεια των ενεργειών ρ...

Page 28: ...urumlarda sandalyeyi kullanmayınız Pas oluşumunu önlemek için metal kısımları kurulayınız Döner plastik kısım ile oturma yerinin sabit plastik kısmı arasındaki boşluğu olası yiyecek kalıntılarını yoketmek için bir diş fırçası yardımıyla belli aralıklarla temizlemeyiniz Kumaş kılıfın temizlenmesi için ürünün etiketi üzerinde yazılı olan bilgilere uyunuz Elde soğuk su ile yıkayınız Çamaşır suyu kull...

Page 29: ...mleri sırasında ço cugun bacaklarının oturma yerinin hareketlerini rahatlıkla izleyebileceğinden emin olunuz KILIFIN ÇIKARILMASI Masa sandalyesinin kılıfını cıkarılıp temizlenebilir 9 Emniyet kemerlerini açınız ve bacak ayırıcı ile plastik D şeklindeki halkalardan çıkartınız 10 Kumaş üstünde bulunan 4 otomatik düğmeyi açınız re sim 18a ve 18b 11 D şeklindeki halkaları oturma yeri üzerindeki açıklı...

Page 30: ...детей во избежание риска удушения ВНИМАНИЕ Всегдаиспользоватьременьбезопасности СОВЕТЫ ПО УХОДУ ЗА ИЗДЕЛИЕМ Данное изделие требует регулярного ухода Операции по чистке и уходу должны осуществляться взрослыми Стульчик необходимо периодически проверять на наличие возможных поломок повреждений или отсутствие деталей в случае обнаружения не пользоваться изделием Металлические детали необходимо хорошо ...

Page 31: ...ным ребенок повернут к столу и может разделить приятное времяпровождение за столом с мамой и папой Внимание не регулируйте положение стульчика в положения отличные от указанных в настоящей инструкции Операции по рег улированию сиденья мог у т осуществляться также с сидящим на стульчике ребенком В этом случае регулирование может быть немного более затруднительным ВНИМАНИЕ Во время регулировки сиден...

Page 32: ...بائي مجفف باستخدام بالتجفيف تقم ال بالكي تقم ال اجلاف بالتنظيف تقم ال املنتج أجزاء 1 الشكل الكرسي مقعد A 1 الشكل للكرسي الدوار اجلزء B 1 الشكل للكرسي الثابت اجلزء C 1 الشكل التدوير مقبض D 2 الشكل األذرع E F 2 الشكل اخللفية التثبيت خوابير G 2 الشكل اخللفية الوصلة أزرار GG 2 الشكل اخللفية الوصلة براغي GGG 2 الشكل األمامية التثبيت خوابير H 2 الشكل األمامية الوصل أزرار HH لالنزالق مضادة بالستيكية أطرا...

Page 33: ...املقعد ضبط أثناء تنبيه املقعد حركة مع القماشية الكسوة خلع كيفية غسلها لغرض علق ُ امل الكرسي كسوة خلع ميكن D البالستيكية احللقات من واخلعها األمان أحزمة بفك قم 9 18b و 18a الشكل بالكسوة املدمجة األربعة التثبيت أزرار بفك قم 10 فتحات عبر متريرها من التأكد مع D البالستيكية احللقات اخلع 11 املقعد كسوة متريرهما من التأكد مع للمقعد اخللفيني املعدنيني اخلطافني اخلع 12 املعدنية األمامية اخلطافات ومرور الظه...

Page 34: ...ti Seyrantepe Mh İspar İş Merkezi No 107 Kağıthane İSTANBUL Tel 0 212 570 30 78 ARTSANA POLAND Sp zo o Aquarius Ul Połczyńska 31 A 01 377 Warszawa 48 22 290 59 90 www CHICCO com Артсана С п А Виа Салдарини Кателли 1 22070 Грандата СО Италия тел 39 031 382 111 факс 39 031 382 400 www CHICCO com часы работы 8 30 17 30 европейское время ООО Артсана Рус Россия 107150 Москва 4 й проезд Подбельского дом...

Page 35: ...мя ...

Page 36: ... p A Via Saldarini Catelli 1 22070 Grandate CO Italy Tel 39 031 382 111 Fax 39 031 382 400 www chicco com composit chicco con trapping sul pallino rosso logo chicco con trapping sul pallino rosso rosso pantone 186 C blu pantone 2747 C ...

Reviews: