background image

26

27

und/oder Matratzen mit geraden Seiten gestattet. Die Verwen-

dung des Produkts mit runden Betten und/oder Matratzen 

bzw. Wassermatratzen ist verboten.

WARNUNG:

 Wenn das Produkt im „Modus Co-Sleeping (Be-

festigung am Elternbett)“ verwendet wird, muss es stets an 

der Längsseite des Elternbettes montiert werden. Das Produkt 

NICHT an der Fuß- oder Kopfseite des Elternbettes installieren.

BETTENMACHEN

Man kann das Beistellbett vom Elternbett trennen, um das täg-

liche Bettenmachen zu erleichtern. Hierzu genügt es, die Gabel 

“F1” 

aus den Schnallen 

“C9” 

unter dem Stoffbezug zu lösen.

Wenn man das Bettchen dann wieder an das Elternbett an-

hängt, die Gurte erneut ziehen, damit sichergestellt wird, dass 

das Beistellbett korrekt und fest am Elternbett angehängt ist. 

Darauf achten, dass alle zuvor im Abschnitt „Modus Co-Slee-

ping (Befestigung am Elternbett)“ beschriebenen Punkte ein-

gehalten werden.

ZUSAMMENKLAPPEN DES PRODUKTES

Das Produkt kann zum Verwahren oder Transportieren ge-

schlossen werden. 

Zum Zusammenklappen:

18.   Ist das Seitenteil geöffnet, schließen Sie es zunächst, indem 

Sie das abnehmbare Rohr an den entsprechenden Haltern 

des Gestells befestigen und schließen Sie die Reißverschlüs-

se 

“D1”

.

19.  Schieben Sie die Entsicherungshebel für das Zusammen-

klappen 

“C3”

 nach unten, halten Sie die Hebel in dieser 

Stellung und ziehen Sie die Höheneinstelltasten 

“C1”

 von 

beiden Seiten fest nach oben (Abb. 26-27). Um sicherzuge-

hen, dass die Entriegelung aktiviert wird, muss die Höhen-

einstelltaste beinahe das Gelenk berühren (Abb. 28).

20.  Legen Sie das Gestell zusammen, indem Sie es nach unten 

gleiten lassen und dabei weiter nach vorne schieben (Abb. 

29-30). Die zuvor beschriebenen Entriegelungstasten müs-

sen während des gesamten Zusammenklappvorgangs be-

tätigt werden.

21.  Zum erneuten Öffnen des Bettchens genügt es, das Gestell 

an den Rohren zu fassen und nach oben anzuheben (Abb. 

31). 

ABNEHMBARER BEZUG

Hierzu müssen Sie folgende Schritte ausführen: 

22. Entfernen Sie die Matratze aus dem Bettchen (Abb. 32).

23.  Lösen Sie die vier Bänder mit den Druckknöpfen 

“D3” 

unter 

der Basis des Bettchens (Abb. 33-34).

24.  Öffnen Sie die Reißverschlüsse des Schutzes 

“D1”

 (Abb. 17), 

haken Sie das Rohr 

“A”

 aus (Abb. 18) und entfernen Sie es 

(Abb. 35).

25.  Öffnen Sie den oberen Rundumreißverschluss

 “D2”

 (Abb. 

36).

26.  Ziehen Sie den Stoff ab (Abb. 37).

Falls der Bezug der Matratze abgenommen werden muss: 

27.  Ziehen Sie die Holzplatte und die Polsterung der Matratze 

sorgfältig aus dem Stoffbezug heraus.

Zum erneuten Beziehen des Bettchens und der Matratze die 

gleichen Schritte in umgekehrter Reihenfolge ausführen.

WARNUNG:

 Das Aufziehen und Abziehen des Bezugs könnte 

einige Minuten lang dauern und muss von einem Erwachse-

nen durchgeführt werden. 

WARNUNG:

 Beim Aufziehen und/oder Abziehen des Bezugs, 

den Stoff vorsichtig handhaben, um ungewollte Risse oder Be-

schädigungen zu vermeiden.

TIPPS FÜR DIE PFLEGE

Das Beistellbett und die Matratze haben einen Bezug aus stra-

pazierfähigem Gewebe, der vollständig abziehbar und wasch-

bar ist. Zum Abnehmen des Bezugs das im Abschnitt 

„AB-

NEHMBARER BEZUG“ 

beschriebene Verfahren anwenden.

Überprüfen Sie das Produkt regelmäßig auf Abnutzungs-

erscheinungen oder Beschädigungen. Im Falle von Beschädi-

gungen nicht verwenden und es außerhalb der Reichweite von 

Kindern aufbewahren.

Zur Reinigung der Stoffe befolgen Sie gewissenhaft die Anga-

ben auf dem Pflegeetikett.

Verwenden Sie zur Reinigung keine Lösungs- oder Scheuermit-

tel bzw. zu aggressive Reinigungsmittel.

In der Maschine bei 30°C waschen

Nicht bleichen

Nicht im Trockner trocknen

Nicht bügeln

Nicht chemisch reinigen

Die Matratze nicht hängend trocknen lassen.

Überprüfen Sie nach jeder Wäsche die Widerstandsfähigkeit 

des Bezugsstoffs und der Nähte.

ABNAHME

Das Bettchen kann teilweise demontiert werden, indem die 

hinteren Füße entfernt werden. Dazu die Entriegelungstaste 

“C10”

 drücken und die Füße nach außen ziehen (Abb. 38-39).

GARANTIE 

Die Garantie gilt bei allen Konformitätsfehlern, die trotz nor-

maler Gebrauchsbedingungen, gemäß den Vorgaben der Ge-

brauchsanleitung, auftreten. Die Garantie ist verwirkt bei un-

sachgemäßem Gebrauch, Abnutzung oder bei persönlichen 

Unglücksfällen. Für die Dauer der Gewährleistung auf Konfor-

mitätsmängel beachten Sie bitte die spezifischen Bestimmun-

gen der im Kaufland geltenden nationalen Vorschriften, sofern 

vorgesehen.

30° C

Summary of Contents for 05079299570000 ATMOSPHERE

Page 1: ......

Page 2: ......

Page 3: ...3 C8 C3 C1 C5 C4 C2 C6 C7 C A E B D3 C10 C9 C D2 D1 D F2 4m F3 F1 F G ...

Page 4: ...4 2 1 3 5 6 4 7 8 10 11 NO NO 9 ...

Page 5: ...5 22 20 21 14 1 2 15 19 17 16 1 3 13 12 18 23 ...

Page 6: ...6 27 28 26 30 29 31 34 32 35 33 1 2 25 24 ...

Page 7: ...7 39 38 36 37 38 38 23 23 3 50 64 8 23 24 50 64 ...

Page 8: ...prodotto o eventuali materassi di ricambio approvati da Artsana SPA ATTENZIONE Utilizzare solo il ma terasso venduto con questa culla non aggiungere un secondo mate rasso rischio di soffocamento Il prodotto deve essere sempre collo catosuunpianoorizzontale Nonuti lizzare mai il prodotto su un piano inclinato con il bambino all interno Non permettere ad altri bambini di giocare in prossimità del pr...

Page 9: ...a la parte più bassa del Co Sleeping e il materasso per adulti NON utilizzare il prodotto Non colmare eventuali spazi o fes sure tra il materasso dei genitori e la culla con cuscini coperte lenzuola o qualsiasimaterialechepossagenera re rischio di soffocamento PERICOLO La sponda abbassa bile deve essere sempre in posi zione più alta e bloccata quando non attaccata al letto per adulti ATTENZIONE Pe...

Page 10: ... Indicatore altezza C3 Leva sblocco chiusura C4 Supporto per aggancio barriera C5 Piedini anteriori snodabili C6 Pulsante sblocco piedini anteriori C7 Ruote con freno C8 Tasto sgancio barriera C9 Nastri con fibbie per il fissaggio al letto C10 Pulsante sgancio piedini posteriori D Tessile D1 Cerniere apertura barriera D2 Cerniera perimetrale superiore D3 Nastri tessili con bottoni automatici E Mat...

Page 11: ... l operazione anche sull altro lato Per un installazione più agevole durante l aggancio delle fibbie si suggerisce di tenere la culla leggermente distan ziata dal letto dei genitori 15 Accostare a questo punto la culla al letto dei genitori e strin gere il cappio tirando energicamente le cinghie F Fig 24 Effettuare l operazione prima da un lato e poi dall altro ag giustando le cinghie fino a quand...

Page 12: ...dei bambini Per il lavaggio dei tessuti seguire attentamente le istruzioni in dicate sull etichetta Per la pulizia non utilizzare solventi prodotti abrasivi o troppo aggressivi Lavaggio in lavatrice a 30 C Non candeggiare Non asciugare meccanicamente Non stirare Non lavare a secco Non fare asciugare il materasso appeso Dopo ogni lavaggio verificare la resistenza di tessuto e cuciture SMONTAGGIO È ...

Page 13: ...d a second mattress on this one suffocation hazards The product must always be placed on a horizontal surface Never leave the product on a sloping surface with your baby inside Do not allow other children to play near the product without adult supervision WARNING When your child is unattended with the product in crib configuration always make sure that the side is raised and locked in alignment wi...

Page 14: ...arents mattress and the crib with pillows blankets bedsheets or any other material that may pose a choking hazard DANGER Always completely raise the drop side when not attached to the adult s bed WARNING Toavoidhazardsfrom the child s neck being caught on the top rail on the side that is next to the adult bed the top rail must not be higher than the adult bed mattress WARNING To avoid the risk of ...

Page 15: ...engaged by ensuring that the red sign on the legs of the crib is not visible Fig 2 2 Assemble the rear feet B on the back of the crib by inserting them in the tubes until a click is heard Fig 3 4 Be sure that the type of foot assembled matches the type used on the front of the crib with or without wheels 3 Insert the tube for the front barrier A using the slots on the fabric Fig 5 4 Lift the tube ...

Page 16: ...attheparent sbedsheets blankets etc do not invade the crib s space 8 Open the side of the front barrier by completely opening the zip fasteners D1 Fig 17 9 Next press the release buttons C8 next to the white circle on the fabric and partially uncover the front barrier tube A on one side first and then on the other Fig 18 10 Once the tube has been completely uncovered on both ends move it under the...

Page 17: ...ulling the feet outwards Fig 38 39 WARRANTY The product is guaranteed against any lack of conformity under normal use as specified in the instructions The warranty does not therefore apply to damage caused by improper use wear or accidents For the duration of the warranty against lack of conformity see the specific provisions of applicable national laws in the country of purchase where present ...

Page 18: ...iser exclusivement le matelas fourni avec le produit ou d éven tuels matelas de rechange approu vés par Artsana S p A AVERTISSEMENT Utiliser unique ment le matelas vendu avec ce ber ceau Ne pas ajouter un second mate las sur celui ci Risques de suffocation AVERTISSEMENT N utiliser qu un seul matelas dans le berceau Le produit doit toujours être placé sur un plan horizontal Nejamaislaisser leprodui...

Page 19: ...eeping et le matelas pour adultes Avant d utiliser le produit en Mode Cododo fixation au lit vérifier qu il est correctement fixé et positionné Vérifier la tenue du système de fixa tion avant toute utilisation en tirant le berceau dans le sens opposé au lit adultes NE PAS utiliser le produit en pré sence d un espace entre la partie la plus basse du Co sleeping et le ma telas pour adultes Ne pas bo...

Page 20: ...lacer le produit lorsque l enfant est à l intérieur Ne pas utiliser le produit avec plus d un enfant à la fois Une exposition prolongée du pro duit au soleil pourrait entraîner une décoloration Après une exposition prolongée du produit à de fortes températures attendre quelques mi nutes avant d y installer l enfant AVERTISSEMENT Pendant l utili sation s assurer que les draps les couvertures etc de...

Page 21: ...ceau du lit des parents et vérifier la hau teur du berceau par rapport au matelas du lit des parents AVERTISSEMENT Le matelas du lit des parents doit toujours être plus haut ou à la même hauteur que la barrière de rete nue du berceau ouvert Fig 20 Dans le cas contraire utiliser le système de réglage pour que la hauteur soit correcte des deux côtés AVERTISSEMENT En mode co sleeping les 2 pieds du b...

Page 22: ...éhoussage et ou de rehoussage manipuler avec précaution la partie en tissu pour éviter les déchirures ou les endommagements accidentels CONSEILS D ENTRETIEN Le berceau et le matelas ont un revêtement en tissu résistant entièrement amovible et lavable Pour le déhoussage suivre la procédure décrite au paragraphe DÉHOUSSAGE Vérifier régulièrement l état d usure du produit et la présence d éventuelles...

Page 23: ...lationsgefahr zu vermeiden WARNUNG Verwenden Sie nie mehr als eine Matratze im Produkt Nur die mit dem Produkt gelie ferte Matratze oder eventuell von Artsana SPA genehmigte Ersatzmat ratzen verwenden WARNUNG Verwenden Sie nur die zusammen mit dieser Wiege erwor bene Matratze und fügen Sie keine zweite Matratze dazu Erstickungs gefahr Das Produkt muss stets auf einer waa gerechten Fläche aufgestel...

Page 24: ...gen zwischen dem niedri geren Teil der Co Sleeping Seite und der Elternmatratze entste hen dürfen Vor dem Gebrauch im Co Sleeping Modus Befestigung am Elternbett sicherstellen dassdasProduktkorrekt befestigt und aufgestellt ist Vor je dem Gebrauch die Belastbarkeit des Befestigungssystems durch Ziehen des Bettchens in entgegengesetzter Richtung zum Elternbett überprüfen BeiSchlitzenzwischendemnied...

Page 25: ...egenstände im Beistell bettchen lassen die dessenTiefe ver ringern könnten Um jede Gefahr eines Verfan genszuvermeiden dasBettchen nicht in der Nähe von Wänden und Hindernissen aufstellen Lassen Sie im Inneren des Pro dukts keine Gegenstände zurück die verschluckt werden könnten Stellen Sie die Höhe des Bettchens nicht mit dem Kind darin ein Verstellen Sie das Bettchen nicht wenn sich das Kind dar...

Page 26: ...nbetts oder mit der Ma tratzenunterlage Sprungrahmen oder Federholzrahmen ver bunden werden können WARNUNG Sicherstellen dass das Gestell des Beistellbett chens im Modus Co Sleeping das Elternbett nicht stört WARNUNG Vergewissern Sie sich während des Gebrauchs dass Bettzeug Decken usw der Eltern nicht in das Bettchen gelangen 8 Öffnen Sie die Seite des vorderen Schutzes mit den Reißver schlüssen D...

Page 27: ...asis des Bettchens Abb 33 34 24 Öffnen Sie die Reißverschlüsse des Schutzes D1 Abb 17 haken Sie das Rohr A aus Abb 18 und entfernen Sie es Abb 35 25 Öffnen Sie den oberen Rundumreißverschluss D2 Abb 36 26 Ziehen Sie den Stoff ab Abb 37 Falls der Bezug der Matratze abgenommen werden muss 27 Ziehen Sie die Holzplatte und die Polsterung der Matratze sorgfältig aus dem Stoffbezug heraus Zum erneuten B...

Page 28: ...un colchón en el producto Utilice solamente el colchón que se suministra con el producto u otros colchones de repuesto aproba dos por Artsana SPA ADVERTENCIA Utilice solamente el colchón que se vende junto a la cuna no añada otro colchón peligro de asfixia El producto tiene que colocarse siem pre sobre una superficie horizontal Nunca utilice el producto sobre una superficie inclinada con el niño d...

Page 29: ... que el producto esté correctamente fijado y colocado Compruebe la su jeción del sistema de fijación antes de cada uso tirando de la cuna en di rección opuesta a la cama del adulto Si queda algún espacio entre la parte másbajadelcolechoyelcolchóndel adulto NO utilice el producto No cubra el hueco ni el espacio libre que quede entre el colchón de los padres y la cuna con cojines mantas sábanas ni n...

Page 30: ... tem peraturas espere durante algunos minutos antes de acomodar al niño en el interior ADVERTENCIA Durante el uso asegúrese de que las sábanas mantas etc de los padres no inva dan el espacio de la cuna Cuandonoseutilice mantengaelpro ductofueradelalcancedelosniños COMPONENTES A Tubo del panel lateral B Pies traseros C Estructura de la cuna C1 Botones para regular la altura C2 Indicador de altura C...

Page 31: ... altura para llevarla a esta posición por ambos lados ADVERTENCIA En la modalidad colecho las 2 patas de la cuna siempre tienen que estar reguladas a la misma altura 12 Para enganchar la cuna a la cama de los padres modalidad colecho utilice la pareja de correas F incluidas en el su ministro 13 Enganche las horquillas F1 en las cintas con hebillas C9 situadas debajo del revestimiento de tela por a...

Page 32: ...a tela se rompa o se dañe accidentalmente RECOMENDACIONES PARA EL MANTENIMIENTO La cuna y el colchón tienen un forro de tela resistente que pue de quitarse por completo y lavarse Para extraer el forro siga los pasos que se exponen en CÓMO QUITAR LA FUNDA Compruebe con regularidad el estado de desgaste del produc to y que no presente roturas En caso de daños no lo utilice y manténgalo fuera del alc...

Page 33: ... Artsana SPA ATENÇÃO Utilize apenas o colchão incluído neste produto não adicione um segundo colchão para evitar o risco de asfixia O produto deve ser sempre colocado num plano horizontal Nunca utilize o produto numa superfície inclinada com a bebé lá dentro Não permita que outras crianças brinquem perto do produto sem a supervisão de um adulto ATENÇÃO Quando a criança esti ver na Modalidade Berço...

Page 34: ...ntre a parte mais baixa do Co sleeping e o col chão de adultos NÃO utilize o pro duto Não preencha eventuais espaços ou folgas entre o colchão dos pais e o berço com almofadas mantas len çóis nem qualquer material que pos sa provocar risco de asfixia PERIGO O bordo lateral rebatí vel deve estar sempre elevado e bloqueado quando o berço não estiver fixado à cama de adultos ATENÇÃO Para evitar risco...

Page 35: ...cance das crianças COMPONENTES A Tubo do bordo rebatível B Pés traseiros C Estrutura do berço C1 Manípulos de regulação da altura C2 Indicador de altura C3 Patilha de desbloqueio do fecho C4 Suporte para fixação do bordo C5 Pés dianteiros articulados C6 Botão de desbloqueio dos pés dianteiros C7 Rodas com travão C8 Botão de desbloqueio do bordo C9 Correias com fivelas para fixação à cama C10 Botão...

Page 36: ...ma na fita da correia Fig 21 14 Em seguida passe de baixo para cima as correias F em redor da estrutura da cama dos pais Fig 22 e prenda os ganchos F2 nas fivelas F3 para formar uma laçada Fig 23 Repita a operação também no outro lado Para uma instalação mais fácil durante a colocação das correias su gerimos que tenha o berço ligeiramente afastado da cama dos pais 15 Neste ponto encoste completame...

Page 37: ...tuais danos Em caso de danos não utilize o produto e mantenha o fora do alcance das crianças Para a lavagem dos tecidos siga atentamente as instruções in dicadas na etiqueta Para a limpeza não utilize solventes produtos abrasivos nem demasiado agressivos Lavar à máquina a 30 C Não usar lixívia Não secar na máquina Não passar a ferro Não limpar a seco Não secar o colchão pendurado Após cada lavagem...

Page 38: ...é společ ností Artsana SPA UPOZORNĚNÍ Používejte pouze matraci prodanou s touto kolébkou nepřidávejte druhou matraci hrozí riziko udušení Výrobekmusíbýtvždyumístěnnavo dorovnéploše Nikdypostýlkuneu misťujtenašikmouplochu pokudse uvnitř nachází dítě Nedovolte ostatním dětem aby si v blízkosti postýlky hrály bez dozoru dospělé osoby UPOZORNĚNÍ Je li výrobek nasta ven jako kolébka a dítě je v něm po ...

Page 39: ...e rodičů Pokud jsou při nastavení Co Slee ping mezi spodní částí postýlky a matrací pro dospělé mezery výro bek NEPOUŽÍVEJTE Nevyplňujte případné mezery mezi matrací rodičů a kolébkou polštáři dekami prostěradly ani žádným ma teriálem který by mohl způsobit rizi ko udušení NEBEZPEČÍ Není li sklopná boč nice připevněna k posteli dospě lých musí být vždy v nejvyšší po loze a zajištěná UPOZORNĚNÍ Aby...

Page 40: ...ění zábrany C9 Popruhy se sponami pro upevnění k posteli dospělých C10 Tlačítko pro uvolnění zadních patek D Textilní část D1 Rozevírací zipy zábrany D2 Horní obvodový zip D3 Textilní popruhy s druky E Matrace s odnímatelným potahem F Upevňovací spojovací pásy F1 Vidlicový prvek spony 1 F2 Vidlicový prvek spony 2 F3 Spona G Taška H Návod k použití PRVNÍ MONTÁŽ POSTÝLKY Výrobek je dodáván složený a...

Page 41: ...řisunutí proveďte nejprve na jedné a poté na druhé straně a upravte pásy tak aby se postýlka plně a pevně dotýkala matrace rodičů UPOZORNĚNÍ Před každým použitím vždy zkontrolujte zda mezi matrací rodičů a zábranou postýlky není žádná mezera Je li to nutné rázně zatáhněte za pásy dokud nedocílíte poža dovaného stavu 16 Zablokujte kola kolébky I když během montáže postýlky k posteli rodičů není mož...

Page 42: ... pračce na 30 C Nebělte Nesušte v sušičce Nežehlete Nečistěte za sucha chemicky Matraci nesušte v zavěšené poloze Po každém mytí zkontrolujte pevnost látky a švů DEMONTÁŽ Částečnou demontáž postýlky lze provést odstraněním zad ních patek stisknutím uvolňovacího tlačítka C10 a jejich zata žením směrem ven obr 38 39 ZÁRUKA Výrobek má záruku na jakýkoli nedostatek v souladu běžných podmínek použití a...

Page 43: ...eraca do starczonego wraz z produktem lub ewentualnych materaców za twierdzonych przez Artsana SPA OSTRZEŻENIE Używać wyłącznie materaca sprzedawanego razem z tym łóżeczkiem nie wkładać drugie go materaca gdyż grozi to udusze niem Produkt zawsze należy umieszczać na poziomej powierzchni Nigdy nie używać produktu z dzieckiem znaj dującym się wewnątrz na pochyłej powierzchni Nie pozwalać innym dziec...

Page 44: ...ować żaden odstęp Przed zastosowaniem Trybu co sle eping przystawka do łóżka należy sprawdzić czy produkt jest popraw nie zamocowany i ustawiony Przed każdym użyciem sprawdzić trwałość systemu mocowania w tym celu po ciągnąć łóżeczko w kierunku od łóż ka dorosłych NIE używać produktu jeżeli między dolną częścią łóżeczka w konfiguracji Co Sleeping a materacem dorosłych jest odstęp Nie wypełniać ewe...

Page 45: ...iejszyć jego głębokość Aby zapobiec ryzyku uwięzienia nie stawiać łóżeczka obok ścian i innych konstrukcji Nie pozostawiać wewnątrz pro duktu małych przedmiotów które mogłyby zostać połknięte Nie regulować produktu jeżeli leży w nim dziecko Nie przestawiać produktu z dziec kiem w środku W produkcie nie może znajdować się równocześnie więcej niż jed no dziecko Długa ekspozycja na słońcu może spowod...

Page 46: ... siatkę używając zamków D1 i odpina jąc je do końca rys 17 9 Następnie nacisnąć przyciski zwalniające C8 oznaczone białym kółkiem na tkaninie i wysunąć częściowo rurkę siatki przedniej A najpierw z jednej strony a następnie z drugiej rys 18 10 Po całkowitym wyjęciu rurki z obu stron wsunąć ją pod podstawę łóżeczka obrócić wsporniki C4 do wewnątrz i zaczepić ją na nich rys 19 OSTRZEŻENIE Używać łóż...

Page 47: ...Zdejmowanie i lub zakładanie pokrycia może trwać kilka minut i mogą to robić wyłącznie osoby dorosłe OSTRZEŻENIE Podczas zdejmowania i lub zakładania pokry cia zachować ostrożność aby przypadkowo nie rozerwać ani nie uszkodzić tkaniny RADY DOTYCZĄCE KONSERWACJI Łóżeczko i materacyk mają pokrycie z mocnej tkaniny które można zdjąć i wyprać Aby zdjąć pokrycie postępować wg procedury opisanej w punkc...

Page 48: ...ίτε πάνω από ένα στρώμα στο προϊόν Χρησιμοποιείτε μόνο το στρώμα που παρέχεται με το προϊόν ή ενδεχόμενα στρώματα αντικατά στασης που έχουν εγκριθεί από την Artsana ΠΡΟΣΟΧΗ Χρησιμοποιείτε πάντα το στρωματάκι που πωλείται μαζί με το κρεβατάκι μην τοποθετείτε ένα δεύτερο στρωματάκι υπάρχει κίνδυ νος ασφυξίας Το προϊόν πρέπει πάντα να τοποθε τείται σε οριζόντια επιφάνεια Μην χρησιμοποιείτε ποτέ το πρ...

Page 49: ...ν πρέπει να βρίσκεται δί πλα στο στρώμα των γονέων και δεν πρέπει να υπάρχουν ανοίγματα ανάμεσα στο χαμηλότερο τμήμα της πλευράς Co Sleeping και το στρώμα ενηλίκων Πριν από τη χρήση στη Διαμόρ φωση Co Sleeping Στερέωση στο κρεβατάκι να βεβαιώνεστε ότι το προϊόν είναι σωστά στερεωμένο και τοποθετημένο Ελέγχετε το κράτημα του συστήματος στερέωσης κάθε φορά πριν από τη χρήση τραβώντας την κούνια προς...

Page 50: ...νια στη Δι αμόρφωση Co Sleeping Στερέωση στο κρεβάτι μόνο με κρεβάτια που έχουν τις διαστάσεις που υποδεικνύ ονται στην εικόνα αναφοράς στην αρχή του εγχειριδίου Μην αφήνετε στο εσωτερικό του προϊόντος κανένα αντικείμενο που μπορεί να μειώσει το βάθος του Μην τοποθετείτε την κούνια κο ντά σε τοίχους και εμπόδια για να αποφευχθεί ο κίνδυνος παγί δευσης Μην αφήνετε στο εσωτερικό του προϊόντος αντικε...

Page 51: ...νο ή να βρίσκεται πιο ψηλά σε σχέση με το ύψος του παραπέτου συγκράτησης της κούνιας Εικ 15 16 Επί σης η κούνια θα πρέπει να μπορεί να στερεώνεται καλά στον σκελετό του κρεβατιού των γονέων ή στη βάση του στρώματος ελατήρια ή τάβλες ΠΡΟΣΟΧΗ Βεβαιωθείτε ότι ο σκελετός της κούνιας στη δια μόρφωση co sleeping δεν παρεμβάλλεται με το κρεβάτι των γονέων ΠΡΟΣΟΧΗ Κατά τη χρήση να βεβαιώνεστε ότι τα σεντό...

Page 52: ...δομή προς τα πάνω πιάνοντάς την από τους σωλήνες Εικ 31 ΔΥΝΑΤΟΤΗΤΑ ΑΦΑΙΡΕΣΗΣ ΤΗΣ ΕΠΕΝΔΥΣΗΣ Για να το κάνετε αυτό χρειάζεται να κάνετε τα εξής 22 Αφαιρέστε το στρώμα από την κούνια Εικ 32 23 Αποσυνδέστε τις τέσσερις ταινίες με αυτόματα κουμπιά D3 που βρίσκονται κάτω από τη βάση της κούνιας Εικ 33 34 24 Ανοίξτε τα φερμουάρ του παραπέτου D1 Εικ 17 απο συνδέστε τον σωλήνα A Εικ 18 και αφαιρέστε τον Ει...

Page 53: ...eegeleverd of eventuele door Artsana SPA goed gekeurde vervangende matrassen WAARSCHUWING Gebruik alleen hetmatrasjedatmetdezewiegisge leverd voeg geen tweede matrasje toe verstikkingsgevaar Het product moet altijd op een ho rizontaal vlak worden geplaatst Ge bruik het product nooit met het kind erin op een schuin oppervlak Laat andere kinderen niet in de buurt van het product spelen zonder toe zi...

Page 54: ...Controleer voordat het product in de co sleeping modus bevestigd aan het bed wordt gebruikt of het correct is bevestigd en geplaatst Controleer de stevigheid van het be vestigingssysteem vóór elk gebruik door de wieg van het grote bed weg te trekken Alseropeningenzijntussenhetlaag ste gedeelte van de Co Sleeping en het ouderlijk matras gebruik het pro duct dan NIET Maak eventuele ruimtes of gleuve...

Page 55: ...iegnietindebuurtvan muren en obstakels om het risico vaninsluitingtevoorkomen Laat geen voorwerpen in het pro duct liggen die zouden kunnen in geslikt worden Stel het product niet af terwijl het kind erin ligt Verplaats het product niet wanneer het kind erin ligt Gebruik het product NIET voor meer dan één kind tegelijk Als het product gedurende langere tijd aan de zon wordt blootgesteld kunnen de ...

Page 56: ...pen de zijkant van de voorste barrière met behulp van de D1 scharnieren en breng ze naar het einde van hun slag Afb 17 9 Druk vervolgens op de ontgrendelingsknoppen C8 in overeenstemming met de witte cirkel op het textiel en ver wijder de buis van de voorste barrière A eerst aan de ene kant en vervolgens aan de andere kant Afb 18 10 Zodra de buis aan beide zijden volledig is verwijderd brengt u de...

Page 57: ...ijder voorzichtig het houten paneel en de matrasvul ling uit de stoffen hoes Voer dezelfde handelingen in de tegenovergestelde richting uit om het bedje en de matras weer te bedekken WAARSCHUWING De bekleding verwijderen en of aanbren gen kan enkele minuten duren en dient door een volwassene te worden uitgevoerd WAARSCHUWING Behandel de stof voorzichtig wanneer u de bekleding van het bedje verwijd...

Page 58: ...r minder eklemeyin boğulma teh likesine yol açabilir Ürün her zaman düz bir yüzey üzeri ne yerleştirilmelidir Ürünü bebeğiniz içindeyken eğimli bir yüzey üzerinde kesinliklebırakmayın Başka çocukların yetişkin gözetimin de olmaksızın ürünün yakınlarında oynamalarına izin vermeyin UYARI Ürün beşik yapılandırmasın dayken çocuğunuz içerisinde göze timsiz bırakıldığında beşiğin üst çev resi ile hizalı...

Page 59: ...beşik arasındaki alanı ya da boşlukları yastık battani ye çarşaf ya da boğulma tehlikesine neden olabilecek diğer malzemelerle doldurmayın TEHLİKE Yetişkin yatağına bağlı olmadığında indirilmiş tarafı her zaman yukarıya kaldırın UYARI Yetişkin yatağının bitişi ğindeki yan kısımda bulunan üst raya çocuğun boynunun sıkış masıtehlikesiniönlemekiçin üst ray yetişkin yatağı minderinden daha yüksek olma...

Page 60: ...an tutup yukarı doğru çekerek çerçeveyi açın Şek 1 Minder ilk montaj sırasında beşiğin tamamen açıl masını engelliyorsa minderi çıkarın ve boruları bir kez daha yukarı doğru çekin Beşiğin ayaklarındaki kırmızı işaretin gö rünmediğinden emin olarak kilitlerin düzgün bir şekilde yeri ne oturduğunu doğrulayın Şek 2 2 Arka ayakları B klik sesi duyulana kadar boruların içine so karak beşiğin arkasına m...

Page 61: ...ebilir 17 Ön ayakları C5 döndürmek için serbest bırakma düğme sine C6 basın ve bir elinizi kullanarak beşiğin ayaklarını içe doğru döndürün Şek 25 UYARI Ürünü yalnızca düz kenarlı yataklarla ve veya minder lerle kullanın Ürünü yuvarlak yataklarla ve veya minderlerle veya su yataklarıyla kullanmayın UYARI Ürün Yakın uyuma yapılandırmasında yatağa bağlı kullanılıyorken her zaman yatağın uzun tarafın...

Page 62: ...ayakları çıkarmak suretiyle kısmen de monte edilebilir Şek 38 39 GARANTİ Ürün talimatlarda belirtildiği üzere normal kullanımda her tür lü uygunsuzluğa karşı garantilidir Dolayısıyla garanti uygunsuz kullanım aşınma veya kazalardan kaynaklanan hasar durumun da geçerli değildir Uygunsuzluğa karşı garanti süresi için varsa satın alındığı ülkedeki geçerli ulusal yasaların özel hükümlerine bakınız ...

Page 63: ...sen som säljs tillsammans med denna vagga Lägg inte dit en madrass till eftersom det utgör risk för kvävning Produkten ska alltid ställas på plant underlag Använd aldrig produkten på en lutande yta när barnet ligger i den Tillåt inte att andra barn leker i närhe ten av produkten utan tillsyn av en vuxen VARNING När barnet ligger i pro dukten utan tillsyn i gungläge ska du alltid försäkra dig om at...

Page 64: ...aka risk för kvävning FARA Den fällbara gaveln måste alltid höjas och låsas när den inte är fastsatt på vuxensängen VARNING För att undvika risken att barnet stryps på vaggans övre kant som är i kontakt med vuxensängen får inte den övre kantenpåvaggansfällbaragavel vara högre än ovansidan på för äldrarnas madrass VARNING För att undvika risken att barnet stryps ska fastspän ningssystemet på vuxens...

Page 65: ...na är korrekt inkopplade genom att kont rollera att den röda markeringen på vaggans ben inte syns Fig 2 2 Montera bakfötterna B på vaggans baksida genom att föra in dem i rören tills det låsande klickljudet hörs Fig 3 4 Se till att samma typ av fot som finns på vaggans framsida montera på röret med eller utan hjul 3 För in röret i den främre väggen A genom att trä in det i tyghålen och låta det gl...

Page 66: ...å tygdelen och dra delvis ut röret från framväggen A först på ena sidan och sedan på den andra Fig 18 10 Efter att ha tagit ut röret helt på båda sidorna ska du flytta det under vaggans botten vrida hållarna C4 utåt och fästa det i hållarna Fig 19 VARNINGVaggan får bara användas med röret sänkt när den är i utförandet co sleeping 11 Placera vaggan intill föräldrarnas säng och kontrollera vag gans ...

Page 67: ...kten enligt vad som förutses i bruksanvis ningen Garantin gäller således inte vid skada som orsakats av felaktig användning slitage eller olycka För varaktigheten på garantin för tillverkningsfel se de specifika bestämmelserna i gällande nationell lagstiftning i inköpslandet i tillämpliga fall ...

Page 68: ... виріб більше одного матраца Використовуйте лише матрац що постачається в комплекті з виробом або змінні матраци схвалені компанією Artsana SPA УВАГА Використовуйте лише матрац який продається з цією колискою не додавайте другий матрац оскільки існує ризик уду шення Виріб завжди необхідно встанов лювати на рівній горизонтальній поверхні У жодному разі не зали шайте виріб з дитиною на похилій повер...

Page 69: ...ому ліжку Виріб повинен прилягати до ма траца батьків і і не повинно бути зазорів між нижньою части ною колиски тієї сторони яка приєднуєтьсядобатьківського ліжка та матрацем батьків ського ліжка Перед використанням виробу в режимі Сумісний сон кріплення до батьківського ліжка перевірте правильне кріплення та розташу вання виробу Перед кожним вико ристанням перевіряйте надійність системи фіксації ...

Page 70: ... які можуть змен шити його глибину Не ставте колиску поруч зі сті нами та перешкодами щоб уникнути потрапляння дитини у пастку Не залишайте всередині виробу дрібніпредмети якідитинаможе проковтнути Не регулюйте висоту виробу коли в ньому знаходиться дитина Не переставляйте виріб коли в ньому знаходиться дитина НЕ використовуйте виріб для кількох малюків одночасно При тривалому перебуванні на сонці...

Page 71: ...ідповідно до білої стрілки на текстильній оббивці та частково вий міть трубку переднього бортика A спочатку з однієї сто рони а потім з іншої мал 18 10 Після того як трубка знята з обох сторін опустіть її під основу ліжечка поверніть опори C4 назовні та при кріпіть її до них мал 19 УВАГА Використовуйте колиску з опущеною трубчастою конструкцією лише в режимі сумісного сну 11 Присуньте колиску до б...

Page 72: ...перації у зворотному порядку УВАГА Операції зняття та надягання оббивки можуть за ймати кілька хвилин і мають виконуватись дорослою осо бою УВАГА Під час зняття та або надягання оббивки будьте обережні з тканиною щоб випадково не порвати або не пошкодити її РЕКОМЕНДАЦІЇ З ЧИЩЕННЯ ТА ДОГЛЯДУ Колиска та матрац мають міцну тканинну оббивку яку можна знімати та прати Щоб зняти оббивку виконайте процед...

Page 73: ...пр шнуры што ры и т п Во избежание риска удушения не помещайте в кроватку предметы со шнурами ВНИМАНИЕ Некладите в кроват ку более одного матраса Используйте толькоматрас вхо дящий в комплект изделия или запасной матрас утверждён ный компанией Artsana ВНИМАНИЕ Используйте только матрас входящий в комплект дан ной кроватки Не добавляйте вто ройматрас этоможетсоздатьриск удушения Изделие должно быть...

Page 74: ...по эксплуатации ВНИМАНИЕ Если изделие ис пользуется в конфигурации Co Sleeping приставная кроватка перед тем как уложить ребенка убедитесь что ремни правиль но закреплены и затянуты на родительской кровати Кроватка должна прилегать к ма трасу родителей при этом между дном со стороны Co Sleeping и матрасом для взрослых не должно быть каких либо пу стот Перед использованием в конфигу рации Co Sleepi...

Page 75: ... взро слыми лицами Существует опасность удушения новорожденного ребенка мяг кими постельными принадлежно стями Не подкладывайте подушки или подобные предметы под голо ву новорожденного для повыше ния комфорта Используйте кроватку в конфигу рации Co Sleeping приставная кроватка только с кроватями име ющими размеры указанные на ри сунке в начале инструкции Не оставляйте в кроватке ника ких предметов...

Page 76: ...ПРИСТАВНАЯ КРОВАТКА СОВМЕСТ НЫЙ СОН КРОВАТКА КРЕПИТСЯ К КРОВАТИ РОДИТЕ ЛЕЙ Можно прикрепить кроватку к родительской кровати кон фигурация Co Sleeping ВНИМАНИЕ ВАЖНО ДЛЯ ОБЕСПЕЧЕНИЯ БЕЗОПАС НОСТИ РЕБЁНКА Данная конфигурация разрешается только для кро ватей позволяющих соблюдать все условия описан ные в данном параграфе В частности бортик кроватки должен всегда находиться рядом с матрасом родителей ...

Page 77: ...удерживаться нажатыми в течение всей операции складывания 21 Чтобы снова собрать кроватку поднимите конструкцию вверх охватив руками трубы рис 31 СЪЕМНЫЙ ЧЕХОЛ Чтобы выполнить эту операцию сделайте следующее 22 Снимите матрас с кроватки рис 32 23 Отстегните четыре ремня с автоматическими кнопками D3 под основой кроватки рис 33 34 24 Откройте молнии бортика D1 рис 17 отсоедините трубу A рис 18 и сн...

Page 78: ... продукта Използвайте само матрака до ставенспродукта или резервни матраци одобрени от Artsana SPA ВНИМАНИЕ Използвайте зак репващите ремъци само с матрака който се продава с тази кошара не добавяйте втори матрак има риск от задушаване Продуктът трябва винаги да се по ставя на хоризонтална повърхност Никога не използвайте продукта върху наклонена повърхност с де тето вътре Не позволявайте на други...

Page 79: ...те Режим Co Sleeping фиксиране към леглото проверете дали продуктът е пра вилно закрепен и позициониран Преди всяка употреба проверете дали системата за закрепване при държа добре като дръпнете коша рата в посока противоположна на леглото на възрастните Ако между най ниската част на Co sleeping и матрака на възрастните има отвори НЕ използвайте про дукта Не запълвайтепространства или процепите меж...

Page 80: ...кта които могат да бъдат погълнати Не правете настройки на продукта когато детето е вътре Непремествайтепродуктасдетето вътре Не използвайте продукта с по вече от едно дете наведнъж Продължителното излагане на слънце може да доведе до промя на в цветовете на продукта След продължително излагане на про дукта на високи температури из чакайте няколко минути преди да поставите детето в него ВНИМАНИЕ П...

Page 81: ...да A първо от едната и по сле от другата страна Фиг 18 10 След като напълно извадите тръбата от двете страни я поставете под основата на кошарата завъртете опорите C4 навън и я закачете към тях Фиг 19 ВНИМАНИЕ Използвайте кошарата със свалена тръба само в режим Co sleeping 11 Опрете кошарата до родителското легло и проверете височината на кошарата спрямо матрака на родителите ВНИМАНИЕ Височината н...

Page 82: ...ставите текстилната част на кошарката и матрака изпълнете същите операции в обратен ред ВНИМАНИЕ Действията по сваляне и слагане на калъфа могат да отнемат няколко минути и трябва да се извършат от възрастен ВНИМАНИЕ По време на свалянето и или слагането на текстилната част боравете внимателно с калъфа за да из бегнете скъсвания или случайно повреждане СЪВЕТИ ЗА ПОДДРЪЖКА Кошарата и матракът са по...

Page 83: ...pela Artsana SPA ATENÇÃO Use apenas o colchão vendido com o berço e não adicione outro colchão risco de asfixia O produto deve sempre ser colocado sobre um piso horizontal Nunca use o produto em uma superfície inclina da com a criança dentro Não permita que outras crianças brinquem perto do produto sem a supervisão de um adulto ATENÇÃO Quando a criança esti ver no produto sem supervisão no Modo be...

Page 84: ...s Se houver aberturas entre a parte mais baixa do Co sleeping e o col chão de adulto NÃO use o produto Não preencha espaços ou abertu rasentreocolchãodospaiseoberço com almofadas cobertas lençóis ou qualquer outro material que possa representar risco de asfixia PERIGO A barreira lateral dobrá vel deve sempre estar na posição mais alta e bloqueada quando não estiver fixada na cama de adulto ATENÇÃO...

Page 85: ...em uso mante nha o produto fora do alcance das criança COMPONENTES A Tubo barreira frontal B Pés traseiros C Estrutura do berço C1 Botões de regulagem da altura C2 Indicador de altura C3 Alavanca de desbloqueio do fechamento C4 Suporte para fixação da barreira C5 Pés dianteiros articulados C6 Botão de desbloqueio dos pés dianteiros C7 Rodas com freio C8 Botão de desengate da barreira C9 Fitas com ...

Page 86: ...21 14 Em seguida passe de baixo para cima as correias F ao redor da estrutura da cama dos pais Fig 22 e prenda os garfos F2 nas fivelas F3 para formar uma laçada Fig 23 Repita a operação também no outro lado Para facilitar a instalação ao prender as fivelas é aconselhável manter o berço um pouco distante da cama dos pais 15 Então encoste completamente o berço na cama dos pais e aperte a laçada pux...

Page 87: ...nha o fora do alcance das crianças Para lavar os tecidos siga atentamente as instruções apresen tadas na etiqueta Para limpar não use solvente produtos abrasivos ou muito agressivos Lavar à máquina a 30 C Não utilizar alvejante Não secar na máquina Não passar a ferro Não limpar a seco Não secar o colchão pendurado Depois de cada lavagem verifique a resistência do tecido e das costuras DESMONTAGEM ...

Page 88: ...adrassen som selges sammen med denne lille sengen ikke tilfør en ekstra madrass fare for kvelning Produktet må alltid plasseres på et horisontalt underlag Bruk aldri pro duktet på et skjevt underlag når bar net ligger i det La ikke andre barn leke i nærheten av produktet uten at de passes på av en voksen ADVARSEL Når barnet ligger uten oppsyn i produktet i Modaliteten vugge må du alltid forsikre d...

Page 89: ...rass og barnesengen med puter tepper laken eller annet materiale som kan skape fare for kvelning FARE Dennedfellbarekantenmå alltid være hevet til den høyeste posisjonen og blokkert når den ikke er festet til de voksnes seng ADVARSEL For å unngå fare for at barnet kveles på den øvre delen til siden på barnesengen somkommerikontaktmedforel drenesseng mådenøvrekanten til siden som kan senkes på den ...

Page 90: ...ass med avtakbart trekk F Festestropper F1 Gaffel 1 F2 Gaffel 2 F3 Spenne G Bag H Brukerveiledning MONTERING AV DEN LILLE SENGEN FØRSTE GANG Produktet overleveres lukket og delvis montert 1 Åpne strukturen ved å ta tak i de øvre rørene og ved å dra disse oppover Fig 1 Dersom madrassen hindrer at struktu ren åpner seg helt første gang produktet monteres må den fjernes og rørene må på nytt dras oppo...

Page 91: ...du regulere reimene ved å dra i de hardt helt til den tillatte tilstanden gjenopprettes 16 Blokker hjulene til den lille sengen Dersom det ved feste av den lille sengen til foreldrenes seng er umulig å innføre føttene til den lille sengen under foreldrenes seng er det likevel mulig å feste den lille sengen ved å følge operasjonene beskrevet i punktene ovenfor og rotere i tillegg de leddede føttene...

Page 92: ... tilsett blekemiddel Må ikke tørkes mekanisk Må ikke strykes Må ikke renses Heng ikke opp madrassen for å tørke den Etter hver vask må styrken til stoffet og sømmene kontrolleres DEMONTERING Det er mulig å delvis demontere den lille sengen ved å fjerne føttene bak ved å trykke på knappen for frigjøring C10 og dra de utover Fig 38 39 GARANTI Produktet garanteres mot manglende samsvar under normale ...

Page 93: ...gge og tilføj aldrig en anden da der foreligger risiko for kvælning Produktet skal altid anbringes på en vandret overflade Brug aldrig pro duktet med barnet heri på en hæl dende overflade Tillad ikke at andre børn leger i nær heden af produktet uden opsyn af en voksen ADVARSEL Når barnet befinder sig uden opsyn i produktet i Vugge til stand skal du altid sørge for at side stykket er oppe og bloker...

Page 94: ...ler andet materiale der kan forårsage risiko for kvælning FARE Sidestykket som kan sæn kes skal altid anbringes og blo keres i den højeste position når vuggen ikke er fastgjort til vok sensengen ADVARSEL Foratundgårisikoen for strangulering af barnet imel lemvuggenogforældrenesseng må den øvre kant af sidestykket derkansænkes ikkeværehøjere end forældrenes madras når det er sænket ADVARSEL Foratun...

Page 95: ...ge fat i de øvre bøjler og trække den opad Fig 1 Hvis madrassen under denne første montering skulle forhindre den komplette åbning skal den tages ud træk herefter igen bøjlerne opad Sørg for at indgrebsmeka nismerne er korrekt indkoblede ved at kontrollere at de røde mærker på vuggens ben ikke er synlige Fig 2 2 Montér de bagerste fødder B på vuggens bagside ved at sætte dem i rørene et klik bekræ...

Page 96: ...adras skal være i sam me højde eller højst være højere i forhold til højden på den åbne vugges barriere Fig 15 16 Herudover skal vuggen være forsvarligt fastgjort til forældrenes seng eller til madrassens un derstøtning net eller lamelbund ADVARSEL Kontrollér at vuggens struktur i co sleeping til stand sidder korrekt fast til forældrenes seng ADVARSEL Sørg for at forældrenes lagner tæpper osv ikke...

Page 97: ...d Fig 38 39 GARANTI Produktet er garanteret mod enhver fejl i form af manglende overensstemmelse under normale brugsbetingelser som be skrevet i brugsanvisningerne Garantien bortfalder i tilfælde af fejl som følge af ukorrekt brug slid eller hændelige uheld Hvad angår garantiens varighed med hensyn til fejl i form af manglende overensstemmelse henvises der til de specifikke forskrifter i den gælde...

Page 98: ...exclusiv salteaua livrată împreunăcuprodusul sau eventu alele saltele de schimb aprobate de Artsana SPA AVERTISMENT Utilizați numai sal teaua vândută cu acest pătuț nu adăugați altă saltea risc de sufocare Produsul trebuie să fie întotdeauna plasat pe un plan orizontal Nu utili zați niciodată produsul pe un plan înclinat cu bebelușul aflat înăuntru Nu permiteți altor copii să se joace în apropiere...

Page 99: ...țul în direcția opusă celei în care se află patul pen tru adulți Dacăexistăspațiiîntreparteaceamai de jos a pătuțului în modul Co Slee ping și salteaua pentru adulți NU fo losiți produsul Nu umpleți eventualele spații sau fante dintre salteaua părinților și pă tuț cu pernuțe pături lenjerie de pat sau orice material care ar putea ge nera risc de sufocare PERICOL Latura pliabilă trebuie să fie înto...

Page 100: ...Picioare posterioare C Structura pătuțului C1 Butoane de reglare a înălțimii C2 Indicator de înălțime C3 Pârghie de deblocare a închiderii C4 Suport de cuplare a barierei C5 Picioare anterioare articulate C6 Butonul de deblocare a picioarelor anterioare C7 Roți cu frână C8 Buton de eliberare a barierei C9 Benzi cu catarame pentru fixarea de pat C10 Butonul de decuplare a picioarelor posterioare D ...

Page 101: ...tru a forma o buclă Fig 23 Repetați operațiunea și pe cealaltă parte Pentru o instalare mai facilă în timpul cuplării cataramelor se recomandă să țineți pătuțul la o mică distanță de patul părinților 15 Acum așezați pătuțul lângă patul părinților și strângeți bu cla trăgând ferm de curelele F Fig 24 Efectuați operați unea mai întâi pe o parte și apoi pe cealaltă ajustând cure lele până când pătuțu...

Page 102: ...ctețe in strucțiunile indicate pe etichetă Pentru curățare nu folosiți solvenți produse abrazive sau prea agresive Spălaţi în maşina de spălat la 30 C Nu folosiți înălbitori Nu uscați mecanic Nu călcați Nu curățați chimic Nu lăsați salteaua să se usuce atârnând o După fiecare spălare verificați starea de rezistență a materialu lui textil și a cusăturilor DEMONTARE Pătuțul poate fi dezasamblat parț...

Page 103: ... إحكام على األحبال ً ال مث االختناق خطر أو و للتعثر خطر للطفل وغيره اللهايات واللهب بالسجائر املتعلق اخلطر إلى انتبه حتذير أجهزة مثل احلرارة مصادر من ذلك وغير املكشوف الواقعة وغيره الغازية أو الكهربائية التدفئة املهد من بالقرب ميكن بالسرير املهد تثبيت عدم حالة في حتذير بحد أوضاع 2 على مائل بشكل املهد استخدام واألخرى واحدة ساق دعامة بني أقصى أو و املهد منط في املنتج تستخدم ال حتذير أو تضرر أو فقدان...

Page 104: ...بالقرب املهد تضع ال الطفل انحصار لتفادي عوائق أو جدران املنتج داخل ابتالعها ميكن أغراض أية تترك ال يكون عندما املنتج ضبط عمليات بإجراء تقم ال بداخله الطفل الطفل يكون عندما املنتج بتحريك تقم ال بداخله نفس في طفل من ألكثر املنتج تستخدم ال الوقت ألشعة طويلة لفترة التعرض يتسبب قد املنتج تعرض إذا املنتج لون بهتان في الشمس فانتظر طويلة لفترة مرتفعة حرارة لدرجات عليه طفلك إجالس قبل دقائق لعدة مفروشات أن ...

Page 105: ...ي املهد ارفع النقطة هذه عند 15 اخلطوة هذه بإجراء قم 24 الشكل F جيد بشكل األشرطة سحب خالل املهد يتالمس حتى األشرطة ضبط خالل من اآلخر اجلانب على ثم جانب على ا ً د جي الوالدين حشية مع الوالدين حشية بني فراغ أي وجود عدم من ا ً دائم تأكد استخدام كل قبل حتذير استعادة يتم حتى ا ً د جي سحبها خالل من األشرطة بضبط فقم وإال املهد وجانب املطلوب الشرط املهد عجالت بقفل قم 16 سرير أسفل املهد أقدام دخول عدم حالة ...

Page 106: ...لل من ا ً جزئي املهد تفكيك ميكن 38 39 الشكل للخارج األقدام وسحب C10 التحرير الضمان هو كما االعتيادية الظروف في االستخدام عند جودة بضمان يتمتع املنتج هذا االستخدام عن الناجتة األضرار حالة في الضمان يسري ال التعليمات في موضح إلى الرجوع فيرجى اجلودة ضمان ملدة وبالنسبة احلوادث أو التآكل أو السليم غير وجدت حيثما البيع بلد في السارية الوطنية للقوانني اخلاصة األحكام ...

Page 107: ...82 111 Yetkili Servis Eser Puset Tamir ve Bakım Servisi Tic Ltd Şti Seyrantepe Mh İspar İş Merkezi No 107 Kağıthane İSTANBUL Tel 0 212 570 30 78 ARTSANA POLAND Sp zo o Aquarius Ul Połczyńska 31 A 01 377 Warszawa 48 22 290 59 90 www CHICCO com Импортер Дистрибьютор Уполномоченное изготовителем лицо ООО Артсана Рус Россия 125009 г Москва Дегтярный переулок д 4 стр 1 эт 5 пом 1 ком 1 тел 7 495 662 30...

Page 108: ...108 NOTE ...

Page 109: ...109 NOTE ...

Page 110: ...110 NOTE ...

Page 111: ......

Page 112: ...46 079299 000 000_2147 ARTSANA S p A Via Saldarini Catelli 1 22070 Grandate CO Italy Tel 39 031 382 111 Fax 39 031 382 400 www chicco com EN 16890 2017 A1 2021 ...

Reviews: