Chicago Pneumatic CP9362 Series Operator'S Manual Download Page 15

ZH

中文

1. 

技术数据

技术数据(参见图

参见图

3

CP9362, CP9363 & CP9373

CP9362, CP9363 & CP9373 

系列

系列

气动凿子

最大压力

6.3

巴(

90

/

平方英寸)

a

hd

 

:

振动级,

k

 

测不准性;

L

pA

 

声压级分贝

(A)

K

pA

 =  

K

WA

 = 3 

分贝测不准性。

噪声标准

噪声标准

 (ISO 15744) 

和振动标准

和振动标准

 (ISO 28927-10)

所有数值自此公布之日起通用。要了解最新情况,请访问

www.cp.com

这些公布数值是从符合所声明标准的实验室典型测试中获取,可与已公布的同标准下其它工具所测得的数值进行对比。这些数值不足以用于进行风险评估,在个
人工作场所中所测的数值可能比公布的数值要高。个人使用者所遇到的实际暴露量数值以及受伤风险都具有其独特性,因使用者的工作方式、工件、工作室的设
计、使用时间以及身体状况的不同而各有差异。
我们,

CHICAGO PNEUMATIC TOOLS

,对于因使用标准值而不是反映实际风险的数值,就我们无法控制的工作场所进行具体风险评估所引起的后果不承担法

律责任。
使用此工具不当可能会导致手臂振动病。要获取有关手臂振动管理的

EU

指南,请访问

www. pneurop.eu/uploads/documents/pdf/PN3-02-NV_Declaration_info_

sheet_0111.pdf

我们建议使用健康监控程序对噪音和振动风险相关的早期症状进行监测,更新管理程序,防止未来损伤。

 

2.

 

机器类型

机器类型

• 

该产品设计使用凿子或合适的针束来去除物质。不得用于其它用途。仅供专业人员使用。

 

• 

请仔细阅读产品安全信息!

3.

 

实施和操作

实施和操作

• 

将配件正确固定到工具上。

• 

如图

1

所示,连接设备。

• 

要启动机器,只需简单地扣动触发器

(A)

。机器的运转速度随着触发开关上压力的增加而增大,停止机器时,释放触发器。

• 

切记要让工具来完成工作。工具运行时,操作员无需对其施加额外压力,只要使用足够的压力防止工具剧烈跳动,保持与工作面的接触,就能更快地将锈从表面
除去。

• 

不使用时,或在更换配件和维修前,请务必关闭供气,排清管内气压并将工具从气源断开。

4.

 

润滑

润滑

使用带

SAE #10

油的气道润滑剂,调整至每分钟两

(2)

滴。如果不能使用气道润滑剂,每天在进气道施加一次气动马达油。

推荐润滑油

CP PROTECTO-LUBE:

- 4 oz (0.12l) P/N: CA149661
- 20.8 oz (0.591l) P/N: CA000046
- 1gal (3.8l) P/N: P089507

5.

 

维护

维护

• 

请遵守当地关于安全处理和处置组件的环境法规

请遵守当地关于安全处理和处置组件的环境法规。

• 

如果该工具是每天使用,要每

3

个月作一次拆卸检查,更换损坏或磨损的部件。

 

• 

一定要确保机器断离能量源(压缩空气),防止意外操作。

• 

高磨损部件已在部件清单内用下划线标出。

• 

为将停机时间降至最低,推荐下列维护套装:

 

调整套装

:

调整套装

参见部件清单

6.

 

处置

处置

• 

对该设备的处置必须遵守国家的法规。

• 

所有已损坏、严重磨损或不能正常工作的装置必须停止使用。

• 

对于设备的维修仅限于专业维护人员。

对于设备的维修仅限于专业维护人员。

技术参数资料可以从

EU

总部获得。

Nicolas Lebreton

 

研发经理

 CP Technocenter 38, rue Bobby Sands - BP10273 44800 Saint Herblain – France

Copyright 2015, Chicago Pneumatic Tool Co. LLC

保留所有权利。未经授权,禁止对本文内容或当中任何部分进行使用或复制。本规定尤其适用于商标、型号名称、部件号和图纸。只能使用经过授权的部件。因使用未授权部件而
导致的任何损失或机能失常不受产品保证或产品义务的保障。

型号

每分钟打击

缸径和冲程

重量

尺寸

L x W x H

内管直径

进气口

声压

 

L

pA

声功率

L

wA

振动

ahd

k

W

L

1

2

3

4

5

6

7

8

9

[min-1]

[

英寸

[

毫米

[

英寸

[

毫米

[

] [

公斤

]

[

英寸

] [

毫米

[

英寸

] [

毫米

[

英寸

]

[

分贝

(A)]

[

分贝

(A)]

[m/s²]

[m/s²]

Summary of Contents for CP9362 Series

Page 1: ... risk of injury everyone using installing repairing maintaining changing accessories on or working near this tool must read and understand these instructions as well as separately provided safety instructions part number 6159948780 before performing any such task 6159942070 Rev 02 ...

Page 2: ... 101 3 112 3 13 8 2 9 CP9363 2H 580 H 51 x 29 7 4 390 x 76 x 170 9 5 CP9363 3R 680 R 1750 2 1 2 x 1 1 8 16 9 17 3 x 3 0 x 6 7 3 8 3 8 NPT 103 7 114 7 14 4 3 1 CP9363 3H 580 H 64 x 29 7 7 440 x 76 x 170 9 5 CP9363 4R 680 R 1600 4 x 1 1 8 18 4 18 5 x 3 0 x 6 7 3 8 3 8 NPT 104 1 115 1 16 2 3 3 CP9363 4H 580 H 102 x 29 8 4 470 x 76 x 170 9 5 CP9373 2R 680 R 2600 2 x 1 1 8 17 9 14 6 x 3 1 x 8 7 3 8 7 8...

Page 3: ...asing pressure on the trigger Release the trigger to stop Remember that it is always the tool that must do the work There is no need for the operator to apply extra pressure on the tool when it is working Maintain the contact with the work surface by applying enough pressure to stop the tool from bouncing Always shut off air supply drain hose of air pressure and disconnect tool from air supply whe...

Page 4: ...ementar la presión sobre el gatillo Suelte el gatillo para detenerlo No olvide que es siempre la herramienta la que debe trabajar No es necesario que el operario aplique una presión suplementaria sobre la herramienta durante el trabajo Mantenga el contacto con la superficie trabajada ejerciendo una presión suficiente para evitar que la herramienta rebote Apague siempre el suministro de aire vacíe ...

Page 5: ...oubliez pas que c est toujours l outil qui doit travailler L opérateur n a pas besoin d exercer de pression sur l outil lors du travail Maintenir le contact avec la surface à travailler en exerçant une pression suffisante pour éviter à l outil de rebondir L air sous pression peut provoquer des blessures graves Avant de remplacer des accessoires ou d effectuer une réparation ou lorsque l outil est ...

Page 6: ...ina aumenta con la pressione sul grilletto Rilasciare il grilletto per fermarsi Non dimenticare che é sempre l attrezzo che deve lavorare Non è necessario che l operatore applichi una pressione supplementare sull attrezzo durante il lavoro Per evitare all attrezzo di rimbalzare conservare il contatto con la superficie da lavorare esercitando una pressione sufficiente Chiudere sempre l erogazione d...

Page 7: ... att du trycker hårdare på avtryckaren Släpp avtryckaren för att stoppa Glöm inte att det alltid är verktyget som skall arbeta Operatören behöver inte utöva något extra tryck på verktyget under arbetet Håll kontakt med den yta som skall bearbetas genom att utöva så mycket tryck att verktyget inte studsar Stryp alltid lufttillförseln eliminera trycket i slangarna och koppla bort verktyget från tryc...

Page 8: ...uslöser wieder freigeben Beachten Sie dass das Werkzeug die Arbeit verrichten soll Während der Arbeit muss der Bediener keinen zusätzlichen Druck auf das Werkzeug ausüben Den Kontakt mit der zu bearbeitenden Fläche beibehalten indem ein ausreichend starker Druck ausgeübt wird damit das Werkzeug nicht zurückprallt Schließen Sie stets die Luftzufuhr lassen Sie die Druckluft aus dem Schlauch entweich...

Page 9: ...squeça que é sempre a ferramenta que deve fazer o trabalho Não é necessário que o operador aplique pressão suplementar na ferramenta durante o trabalho Mantenha o contato com a superfície a trabalhar exercendo pressão suficiente para evitar o ressalto da ferramenta Antes de mudar de acessórios ou proceder a reparações desligar sempre o fornecimento de ar drenar o ar comprimido da mangueira e desco...

Page 10: ...ed å øke trykket på håndtaket Slipp utløseren for å stoppe Glem ikke at det alltid er verktøyet som skal utføre selve arbeidet Operatøren trenger ikke å legge ekstra trykk på verktøyet under arbeidet Hold maskinen i kontakt med arbeidsflaten ved å trykke akkurat så mye på verktøyet at det ikke spretter opp Før du skifter tilbehør eller utfører reparasjoner eller når trykkluftskilden ikke brukes sk...

Page 11: ...chakelaar loslaten om te stoppen Vergeet niet dat het apparaat altijd het werk moet doen De gebruiker hoeft tijdens het werk geen extra druk op het apparaat uit te oefenen Houd contact met het werkoppervlak door voldoende druk uit te oefenen om terugstuiteren van het apparaat te voorkomen Sluit de luchttoevoer altijd af laat de perslucht ontsnappen en ontkoppel het gereedschap van de luchttoevoer ...

Page 12: ... Slip udløseren for at stoppe Husk at det altid er værktøjet der skal gøre arbejdet Det er ikke nødvendigt for operatøren at udøve ekstra tryk på værktøjet under arbejdet Bevar kontakten med arbejdsfladen ved at udøve et tilstrækkeligt tryk til at værktøjet ikke hopper Sluk altid for lufttilførslen tag trykket af slangen og afmontér værktøjet når det ikke benyttes og der skiftes tilbehør og foreta...

Page 13: ...inta A Koneen nopeutta voidaan lisätä lisäämällä liipaisimen painetta Pysäytä kone vapauttamalla pääliipaisin Muista aina antaa työkalun tehdä työ Älä paina työkalua liikaa sillä työskennelläsi Pidä työkalua käsiteltävää pintaa vasten riittävän voimakkaasti painaen niin ettei se pääse ponnahtamaan takaisin Katkaise paineilma vapauta letkun ilmanpaine ja irrota työväline paineilmasta kun työväline ...

Page 14: ... что работать должен инструмент Во время работы для оператора нет необходимости прикладывать к инструменту дополнительное усилие Необходимо поддерживать контакт инструмента с рабочей поверхностью прикладывая для этого достаточное усилие чтобы инструмент не отскакивал от обрабатываемой поверхности Перед заменой приспособлений или выполнением ремонтных работ обязательно перекройте подачу воздуха стр...

Page 15: ...度随着触发开关上压力的增加而增大 停止机器时 释放触发器 切记要让工具来完成工作 工具运行时 操作员无需对其施加额外压力 只要使用足够的压力防止工具剧烈跳动 保持与工作面的接触 就能更快地将锈从表面 除去 不使用时 或在更换配件和维修前 请务必关闭供气 排清管内气压并将工具从气源断开 4 润滑 润滑 使用带SAE 10油的气道润滑剂 调整至每分钟两 2 滴 如果不能使用气道润滑剂 每天在进气道施加一次气动马达油 推荐润滑油CP PROTECTO LUBE 4 oz 0 12l P N CA149661 20 8 oz 0 591l P N CA000046 1gal 3 8l P N P089507 5 维护 维护 请遵守当地关于安全处理和处置组件的环境法规 请遵守当地关于安全处理和处置组件的环境法规 如果该工具是每天使用 要每3个月作一次拆卸检查 更换损坏或磨损的部件 一定要确保机器断离...

Page 16: ...άτε ότι το εργαλείο είναι εκείνο που πρέπει πάντα να δουλεύει Δεν χρειάζεται ο χειριστής να πιέζει το εργαλείο κατά τη διάρκεια της εργασίας Το εργαλείο πρέπει να εφάπτεται με την επιφάνεια εργασίας πιέζοντας αρκετά ώστε το εργαλείο να μην αναπηδάει Κατ αυτόν τον τρόπο η επιφάνεια θα καθαριστεί από τη σκουριά πιο γρήγορα Κλείνετε πάντα την παροχή αέρα εκκενώνετε την πίεση αέρα από το σωλήνα και απ...

Page 17: ...oz Ne feledje hogy mindig a szerszámnak kell végeznie a munkát Nincs szükség arra hogy a kezelő külön nyomást gyakoroljon a szerszámra amikor az működik Tartsa fenn a megmunkálandó felülethez való érintkezést azáltal hogy kellő nyomást gyakorol a szerszám ugrándozásának megállításához Használaton kívül tartozék csere vagy javítás alkalmával mindig zárja el a levegõellátást engedje ki a nyomást a t...

Page 18: ...nepieciešams izdarīt papildu spiedienu uz darbojošos instrumentu Saglabājiet saskari ar darba virsmu uzspiežot tikai tik daudz lai novērstu instrumenta lēkāšanu Kad darbarīks netiek lietots pirms maināt piederumus vai veicot apkopes darbus vienmēr noslēdziet gaisa padevi iztukšojiet gaisa spiediena šļūteni un atvienojiet to no gaisa padeves 4 Eļļošana Izmantojiet gaisa padeves sistēmu ar SAE 10 eļ...

Page 19: ...czas pracy Utrzymywać kontakt z powierzchnią roboczą stosując taką siłę by zapobiec skokom narzędzia W ten sposób rdzę szybciej usunie się z czyszczonej powierzchni Kiedy narzędzie nie jest używane a także przed przystąpieniem do wymiany akcesoriów lub naprawy należy zamknąć dopływ powietrza i przewód spustowy ciśnienia powietrza oraz odłączyć urządzenie od źródła zasilania powietrzem 4 Smarowanie...

Page 20: ...č Nástroj zastavte uvolněním spouštěče Pamatujte že práci vždy vykonává nástroj Není třeba aby obsluha vyvíjela při práci na nástroj vyšší tlak Zachovávejte kontakt s opracovávaným povrchem vyvíjením dostatečného tlaku tak aby nástroj od povrchu neodskakoval Když nástroj nepoužíváte před výměnou příslušenství nebo při realizaci opravy vždy uzavřete přívod vzduchu odzvdušněte hadici tlakového vzduc...

Page 21: ...ím tlaku na spúšťač Uvoľnite spúšť aktivačný mechanizmus na zastavenie Pamätajte na to že prácu musí vždy vykonávať nástroj Nie je dôvod prečo by musel operátor počas prevádzky vyvíjať na nástroj nadmerný tlak Udržiavajte kontakt s pracovnou plochou aplikovaním dostatočného tlaku aby nástroj neodskakoval Keď nástroj nepoužívate pred výmenou príslušenstva alebo pri oprave vždy vypnite prívod vzduch...

Page 22: ... da dela vedno samo orodje Upravljavcu med delom orodja ni treba dodatno pritiskati Vzdržujte stik z delovno površino tako da pritiskate le toliko da orodje ne odskakuje Na ta način boste rjo hitreje odstranili s površine Ko orodja ne uporabljate pred menjavo nastavkov ali med popravilom zaprite dovod zraka sprostite zračni tlak v cevi in odklopite orodje z zračnega vira 4 Mazanje Uporabite mazivo...

Page 23: ...ungiklio nuleistuką Nepamirškite kad visą darbą turi atlikti įrankis Operatoriui nereikia papildomai spausti veikiančio įrankio Įrankį prie darbinio paviršiaus spauskite tik tiek kad jis nešokinėtų Prieš remontuodami įrankį keisdami jo priedus ir baigę darbą visada išjunkite oro tiekimą išleiskite iš žarnos orą ir atjunkite įrankį nuo oro tiekimo linijos 4 Tepimas Tepimui naudokite pneumatiniams į...

Page 24: ...レータがツールに圧力を加える必要はありません 工作物表面との接触を保つため 十分な圧力をかけることでツールが跳ねないようにし ます これにより 表面から錆をより素早く除去することができます 使用していないときや付属品交換 または修理時には必ず給気を止め ホースから空気を抜き 製品への給気を遮断してください 4 潤滑 潤滑 エアラインルブリケータと SAE 10 オイルを使用します 1分当たり 2 滴に調整します エアラインルブリケータを使用できない場合は エアモータオイルをインレットに1日1回追加します 推奨使用油のCP PROTECTO LUBE 4 oz 0 12l P N CA149661 20 8 oz 0 591l P N CA000046 1gal 3 8l P N P089507 5 メンテナンス メンテナンス すべてのコンポーネントについて 取り扱いと廃棄の安全に関する国の...

Page 25: ...че работата се извършва от самия инструмент Няма нужда работещият с инструмента да прилага допълнително натиск върху инструмента по вре ме на работа Поддържайте постоянно контакта с обработваната повърхност като прилагате достатъчно усили натиск с оглед да бъде предотвратено отскачането на инструмента Когато инструментът не се използва преди смяната на принадлежности към него или преди ремонтиране...

Page 26: ...e uvijek alat onaj koji mora napraviti posao Nije potrebno da korisnik primjenjuje dodatan pritisak na alat tijekom rada Održavajte kontakt s radnom površinom primjenjujući dovoljno pritiska da sprijeći alat od poskakivanja Uvijek isključite dobavu zraka zrak pod tlakom ispustite iz crijeva i alat iskopčajte iz dobave zraka kada se ne koristi prije zamjene opreme ili u slučaju popravka 4 Podmaziva...

Page 27: ...gaciul Ţineţi minte că întotdeauna unealta este cea care trebuie să facă treaba Nu este nevoie ca operatorul să aplice presiune suplimentară asupra uneltei când aceasta funcţionează Menţineţi contactul cu suprafaţa de lucru prin aplicarea de presiune suficientă pentru a opri unealta din balansare Opriţi întotdeauna sursa pneumatică depresurizaţi furtunul şi decuplaţi unealta de la sursa pneumatică...

Page 28: ...tar Durdurmak için tetiği serbest bırakın İşi her zaman aletin yapması gerektiğini unutmayın Operatörün çalışır durumdayken aletin üzerine ekstra basınç uygulamasına gerek yoktur Aletin zıplamasını durdurmak için yeterli basınç uygulayarak çalışma yüzeyi ile teması sürdürün Kullanılmadığında aksesuarları değiştirirmeden önce ya da onarım yaparken her zaman hava kaynağını kapatın hava basıncı hortu...

Page 29: ...뗍니다 작업을 하는 것은 항상 공구임을 잊지 말아 주십시오 작업중에는 과도하게 힘을 가할 필요가 없습니다 공구가 튀지 않을 정도의 힘을 가해 작업 표면에 접촉되 도록유지해 주십시오 공구를 사용하지 않거나 부속품을 교환하거나 수리를 하기 전에는 언제나 에어 공급 장치를 끄고 공구를 에어 공급 장치에서 분리한 후 공기압 호스를 배출시 키십시 오 4 윤활 윤활 1분당 두 2 방울이 떨어지도록 조정되어 있는 에어 라인 윤활 장치 SAE 10 오일 를 사용하십시오 에어 라인 윤활 장치를 사용할 수 없는 경우에는 하루에 한 번 에어 모터 오일을 주입구에 바르십시오 권장 윤활휴 CP 오일 프로텍토 루브 PROTECTO LUBE 4 oz 0 12l P N CA149661 20 8 oz 0 591l P N CA000046 ...

Page 30: ...цию а также указания приведенные в пособии по технике безопасности Артикул товара 6159948780 Lue huolellisesti seuraavat ohjeet samoin kuin turvallisuusohjeet Tuotekoodi 6159948780 ennen työkalun käyttöönottoa Avant toute utilisation ou intervention sur l outil veillez à ce que les informations suivantes ainsi que les instructions fournies dans le guide de sécurité Code article 6159948780 aient ét...

Page 31: ...tsevišƷi dotie drošƯbas tehnikas noteikumi preces numurs 6159948780 Da bi se smanjio rizik od ozljede prije upotrebe ili servisiranja alata SURþLWDMWH i shvatite VOMHGHüH informacije kao i odvojeno SUXåHQH sigurnosne upute Broj stavke 6159948780 În vederea reducerii riscului de accidentare înainte de a folosi sau repara unealta Yă UXJăP Vă FLWLĠL úL Vă DQDOL DĠL XUPăWRDUHOH LQIRUPDĠLL precum úL LQ...

Page 32: ...www cp com ...

Reviews: