background image

English - Pg. 1

Grinders - SAFETY 

INSTRUCTIONS

DO NOT DISCARD - GIVE TO 

USER

Esmeriladoras - INSTRUCCIONES 

DE SEGURIDAD

CONSERVAR - ENTREGAR AL 

USUARIO

Smerigliatrici - NORME DI 

SICUREZZA

LEGGERE ATTENTAMENTE - DA 

CONSEGNARE ALL’UTENTE

Slipmaskiner - 

SÄKERHETSANVISNINGAR

KASSERA EJ - GE TILL 

ANVÄNDAREN

Schleifmaschinen - 

SICHERHEITSHINWEISE

NICHT WEGWERFEN - AN 

BENUTZER WEITERLEITEN

Esmerilhadeiras - INSTRUÇÕES 

DE SEGURANÇA

NÃO DEITE FORA - DÊ AO 

UTILIZADOR

Slipemaskin - 

SIKKERHETSANVISNINGER

KAST IKKE BORT - GI TIL 

BRUKER

Slijpmachines - 

VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN

NIET WEGGOOIEN - GEEF 

DOOR AAN DE GERRUIKER

EN

Espanol (Spanish) - Pg. 2

ES

Français (French) - Pg. 3

FR

Italiano (Italian) - Pg. 4

IT

Svenska (Swedish) - Pg. 5

SV

Deutsch (German) - Pg. 6

DE

Portugus (Portuguese) - Pg.7

PT

Norsk (Norwegian) - Pg. 8

NN

Nederlands (Dutch) - Pg. 9

NL

To  reduce  risk  of  injury,  everyone  using,  installing,  repairing, 

maintaining, changing accessories on, or working near this tool must 

read and understand these instructions before performing any such 

task.

Con  el  fin  de  reducir  el  riesgo  de  lesión,  toda  persona  que  utilice, 

instale, repare, mantenga, cambie accesorios o trabaje cerca de esta 

herramienta  debe  leer  y  comprender  estas  instrucciones  antes  de 

llevar a cabo cualquiera de las tareas antes mencionadas.

ADVARSEL

WAARSCHUWING

AVISO

VORSICHT

VARNING

ATTENZIONE

ATTENTION

ADVERTENCIA

WARNING

Pour réduire les risques d’accidents, il est impératif que toute personne 

qui utilise, installe ou répare cet outil, qui change des accessoires ou 

travaille à proximité lise attentivement ces instructions au préalable.

Per diminuire il rischio di eventuali danni fisici, è necessario che chiunque 

si appresti ad utilizzare, installare, riparare, eseguire la manutenzione o la 

sostituzione di accessori o che semplicemente lavori nelle strette vicinanze 

dell’utensile per tagliare legga e capisca tutti i punti di queste istruzioni.

För att minska risken för skador måste alla som använder, installerar, 

reparerar, underhåller och ändrar tillbehör på, eller arbetar nära, detta 

verktyg ha läst och förstått dessa anvisningar innan sådana uppgifter 

utförs.

Um die Gefahr einer Verletzung so gering wie möglich zu halten, haben 

Personen, die dieses Werkzeug gebrauchen, installieren, reparieren, 

warten, Zubehör austauschen oder sich in der Nähe des Werkzeugs 

aufhalten, die folgenden Anweisungen zu beachten:

No sentido de reduzir o perigo de acidentes pessoais, todas as pessoas 

que utilizarem, repararem, fizerem a revisão, trocarem acessórios ou 

trabalharem perto desta ferramenta, devem ler e compreender estas 

instruções antes de executar qualquer trabalho acima referido.

For  å  redusere  risiko  for  skade  skal  enhver  som  bruker,  installerer, 

reparerer, utfører vedlikehold eller skifter tilbehør på, eller som arbeider 

i nærheten av dette verktøyet, lese og forstå disse anvisningene før 

oppgavene utføres.

Om  de  kans  op  verwondingen  zo  klein  mogelijk  te  maken,  dient 

iedereen  die  dit  gereedschap  gebruikt,  installeert,  repareert, 

onderhoudt,  onderdelen  ervan  vervangt  of  in  de  buurt  ervan  werkt 

deze instructies goed te lezen.

6159948760

Chicago Pneumatic Tool Co. LLC - 1800 Overview Drive - Rock Hill SC, 29730 USA

Meuleuses - CONSIGNES DE 

SÉCURITÉ

NE PAS JETER DONNER À 

L’UTILISATEUR

Summary of Contents for CP874

Page 1: ... lise attentivement ces instructions au préalable Per diminuire il rischio di eventuali danni fisici è necessario che chiunque si appresti ad utilizzare installare riparare eseguire la manutenzione o la sostituzione di accessori o che semplicemente lavori nelle strette vicinanze dell utensile per tagliare legga e capisca tutti i punti di queste istruzioni För att minska risken för skador måste all...

Page 2: ...nia és tudomásul kell vennie ezeket az utasításokat Lai samazinātu ievainojuma risku visiem kas lieto uzstāda labo apkopj maina piederumus vai strādā šī darbarīka tuvumā pirms šo darbu sākšanas jāizlasa un jāizprot šie norādījumi Aby ograniczyć ryzyko wypadku wszystkie osoby używające instalujące reperujące konserwujące zmieniające akcesoria lub pracujące w pobliżu tych narzędzi muszą przeczytać i...

Page 3: ...ti šias instrukcijas prieš atlikdamas kurią nors iš šių užduočių 損傷の危険性を減らすために 当工具の使用 取り付け 修理 メンテナン ス 付属品交換を行う人 あるいは近くで作業する人は 誰も そうし た作業を実施する前に ここにある使用説明を読み理解しなければなり ません За да се намали рискът от нараняване всеки който използва инсталира поправя поддържа сменя принадлежности или работи в близост до този инструмент трябва да прочете и разбере тези инструкции преди да изпълни някоя от тези задачи Ra...

Page 4: ...nd disconnect tool from air supply when changing accessories Use only recommended sizes and types of abrasives Do not use chipped or cracked wheels or wheels which may have been dropped Correct grinding wheel mounting is necessary to prevent injury from broken wheels Avoid mismatch between UNC and metric threads Grinding wheels should be a free fit on the spindle to prevent stress at the hole Do no...

Page 5: ...o utilizar ruedas picadas ni agrietadas ni ruedas que puedan haberse caído Para evitar lesiones a causa de ruedas rotas es imprescindible montar las ruedas correctamente Procure no producir desajustes entre roscas UNC y métricas Las ruedas de amolar deben descansar holgadamente en el eje para evitar tensión en el orificio No se deben usar casquillos de reducción para hacer caber ruedas de orificio g...

Page 6: ...anger les pas UNC et métriques Les meules sur la broche doivent être à ajustement fin ceci afin d éviter toute contrainte au niveau du trou N utilisez pas de douille de réduction sur les meules à grand trou Utilisez seulement des colliers de meule qui sont munis avec la meuleuse pour monter la meule Les rondelles plates ou les autres adaptateurs peuvent surcharger la meule Il faut toujours utiliser ...

Page 7: ...la per evitare lesione causate da un eventuale rottura Evitare abbinare le filettature UNC a quelle metriche Le mole dovrebbero avere un accoppiamento libero sull alberino per evitare sollecitazioni sul foro Non usare boccole riduttrici per montare delle mole con foro largo Usare solo gli appositi collari in dotazione alla molatrice per il montaggio della mola Delle rondelle piane o altri adattator...

Page 8: ...golvet Korrekt montering av slipskivor är nödvändig för att förhindra skador orsakade av defekta slipskivor Undvik att förväxla metriska och UNC gängor Slipskivor ska passa lätt på spindeln för att förhindra överbelastning i hålet Använd inte reduceringsbussningar för att montera slipskivor med stora hål Använd endast de kragar som medföljer slipmaskinen vid montering av slipskivor Plana brickor o...

Page 9: ...n Sie darauf dass die Schleifscheibe korrekt angebracht wird um Verletzungen durch Scheibenbruch zu vermeiden Vermeiden Sie unpassende Kombinationen von UNC Gewinden und metrischen Gewinden Schleifscheiben sollten eine Feinpassung auf der Spindel haben um eine übermäßige Belastung an der Bohrung zu vermeiden Verwenden Sie auf keinen Fall Reduzierhülsen um Schleifscheiben mit großen Bohrungen zu mo...

Page 10: ...ar lesões devidas a rodas quebradas Evitar misturar roscas de medidas métricas e imperiais UNC não compatíveis umas com as outras A roda de esmeril deve encaixar folgadamente no eixo de forma a evitar criar tensão no buraco Não utilizar escovas redutoras para encaixar rodas de esmeril com buracos grandes Para montar a roda de esmeril utilizar apenas aros de rodas que tenham sido fornecidos juntame...

Page 11: ...av slipeskive er nødvendig for å unngå skade skulle den springe i stykker Unngå feiltilpassing mellom UNC og metriske skruegjenger Slipeskiven skal sitte fritt på spindelen uten spenning for å unngå belastning på senterhullet Det skal ikke brukes reduksjonsstykker for montering av slipeskiver med større senterhull Bruk kun skivemansjetter som følger med slipemaskinen for montering av slipeskiver F...

Page 12: ...slijpmiddelen gebruiken Geen gebarsten of beschadigde wielen gebruiken of wielen die men mogelijk heeft laten vallen De slijpwielen moeten op de juiste wijze gemonteerd worden om door gebroken wielen veroorzaakt letsel te voorkomen Altijd de bijpassende UNC voor de metrische schroefdraden gebruiken Slijpwielen moeten gemakkelijk op de spil passen om spanning bij het gat te voorkomen Geen verloopbu...

Page 13: ... blevet tabt Korrekt slibeskivemontering er absolut nødvendig for at forebygge tilskadekomst på grund af beskadigede skiver Undgå fejltilpasning mellem grove gevind og metriske gevind Slibeskiver skal passe frit på spindelen for at undgå stress ved hullet Der må ikke anvendes reduktionsbøsninger til montering af slibeskiver med store huller Kun de skivekraver som leveres med slibemaskinen må anven...

Page 14: ...tai pudotettuja kiekkoja Hiomakiekko on kiinnitettävä oikein särkyneistä kiekoista aiheutuvien vammojen välttämiseksi Älä yhdistä UNC ja metrimittaisia kierteitä väärin Hiomakiekot on voitava kiinnittää akseliin vapaasti ettei reikään kohdistu painetta Älä kiinnitä suurireikäisiä hiomakiekkoja kavennusholkkien avulla Kiinnitä hiomakiekko vain hiomakoneen mukana toimitettavilla laipoilla Litteät ti...

Page 15: ...вращения травмы возможной при поломке установленных кругов Избегайте несоответствий между размерами резьбы в метрической системе и UNC Во избежание чрезмерного нажима на отверстие шлифовальные круги должны свободно устанавливаться на шпиндель Не используйте переходные муфты для установки кругов с большим диаметром отверстия Используйте только кольца кругов которые поставляются вместе с инструменто...

Page 16: ...用砂轮用于侧研磨 不得用任何方法对本工具及其零件进行改装 砂轮装配的危险 请时刻牢记在更换零件时 务必关闭气源 排空气压管并将工 具与气源断开连接 只可使用推荐尺寸与类型的研磨剂 不要使用有缺口或破裂 或可能曾被跌落过的砂轮 应正确装配砂轮以防砂轮破裂对人身造成伤害 确保UNC与公制螺纹相符合 砂轮应与轮轴自由配合 以免在砂轮的孔处产生应力 不要将 过渡衬套用于大孔砂轮 只可使用与本砂轮配套提供的轮轴环来装配砂轮 平垫圈或其 它接头可能会对砂轮形成过度应力 轮轴环与砂轮之间总是使 用厚纸吸墨盘 将砂轮拧紧于轮轴上 以防关闭研磨机时砂轮甩出 研磨前 节气门全部打开 通过简单运行工具来检验砂轮 一 定要使用屏障 例如安放在重型工作台下面 来防止任何可能 破裂的轮部件对人造成伤害 如果振动过强 请立即停止工 作 操作的危险 操作人员和维护人员必须在体能上能应付本工具的体积 重量 和功率 确保工件...

Page 17: ...η του τροχού λείανσης είναι απαραίτητη για να προληφθεί ο τραυματισμός από σπασμένους τροχούς Αποφεύγετε το κακό ταίριασμα μεταξύ UNC και των μετρικών νημάτων Οι τροχοί λείανσης θα πρέπει να εφαρμόζουν ελεύθερα πάνω στον άξονα ώστε να προλαμβάνεται η ένταση στην οπή Μη χρησιμοποιείτε μειωμένους δακτυλίους για να εφαρμόσουν σε λειαντικούς τροχούς με μεγάλη οπή Χρησιμοποιείστε μόνο τους δακτυλίους π...

Page 18: ...ll felszerelni Ügyeljen az angolszász és a metrikus mértékegységek közötti különbségre A csiszolókorongoknak könnyedén kell illeszkedniük a tengelyre hogy a nyílásban ne keletkezzen feszültség Ne alkalmazzon szűkítőperselyt a korong nagyobb nyílásának csökkentésére A korong felszereléséhez csak a csiszolókoronghoz mellékelt gyűrűt használjon A lapos alátétek vagy egyéb betétek feszültséget kelthet...

Page 19: ...ripas vai ripas kas nomestas zemē Lai novērstu bojātu pievienotu ripu izraisītu ievainojumu to montāžai ir jābūt pareizai Izvairieties no nesaderības starp UNC un metriskajām vītnēm Slīpripām ir brīvi jāizvietojas uz ass lai novērstu cauruma spiegumu Neizmantojiet ieliktņus lai pielāgotu slīpripas ar lieliem caurumiem Lietojiet tikai tādus ripu ieliktņus kas slīpripas montāžai ir piegādāti kopā ar...

Page 20: ...towanych kół Unikać mieszania gwintów metrycznych i UNC Tarcze szlifierskie powinny być swobodnie zamontowane na wrzecionie w celu uniknięcia naprężenia przy otworze Nie używać tulei redukcyjnych do montażu tarcz szlifierskich o większych otworach Do montażu tarcz szlifierskich używać wyłącznie kołnierzy kół dopasowanych do szlifierki Płaskie podkładki lub inne adaptery mogą zwiększyć naprężenie t...

Page 21: ...íchání UNC a metrických závitů Osazení brusných kotoučů do vřetena by mělo být volné aby nedocházelo k pnutí v otvoru Nepoužívejte redukční vložky pro osazení brusných kotoučů s velikým otvorem K montáži brusných kotoučů používejte pouze kotoučové manžety které byly dodány s bruskou Ploché podložky nebo jiné nástavce by mohli namáhat kotouč Mezi brusný kotouč a kotoučové manžety vždy vložte kotouč...

Page 22: ...lámaných brúsnych kotúčov Zabráňte pomiešaniu UNC a metrických závitov Osadenie brúsnych kotúčov do vretena by malo byť voľné aby nedochádzalo ku pnutiu v otvore Nepoužívajte redukčné vločky na osadenie brúsnych kotúčov s veľkým otvorom Na montáž brúsnych kotúčov používajte iba kotúčové manžety ktoré boli dodané s brúskou Ploché podložky alebo iné nástavce by mohli namáhať kotúč Medzi brúsny kotúč...

Page 23: ...zogibajte se nesporazumom med UNC in metričnimi vrednostmi Brusilna plošča se mora na vretenu vrteti tekoče da pri odprtini ne proizvaja odvečne napetosti Za vstavitev plošče v večje odprtine ne uporabljajte zmanjševalnega mašila Uporabljajte le ovratnike plošče ki so priložene brusilniku Ravno tesnilo ali katerikoli drug adaptor lahko povzroči na plošči preveliko napetost Med ovratnike plošč in g...

Page 24: ...uoti šlifavimo ratą kad nesusižalotumėte sulūžusiu ratu Venkite nesutapimų tarp UNC ir metrinių sriegių Šlifavimo ratai turi būti laisvai užmauti ant veleno kad būtų išvengta įtampos angoje Nesinaudokite siaurinančiomis įvorėmis norėdami pritaikyti šlifavimo ratą plačioje skylėje Naudokite tik tuos ratų sandariklius kurie pristatomi kartu su šlifuotuvu ir yra skirti šlifavimo rato montavimui Plokš...

Page 25: ...ているサイズとタイプの研削材のみを使用してください かけたりヒビの入ったホイールや落としたことのあるホイールは使用 しないでください ホイールの破損に起因する傷害防止には 正しく砥石を装着すること が不可欠です UNCネジとメートルネジは適合しないことにご留意ください 孔に応力がかからないように 砥石はスピンドルに無理なく嵌合しな ければなりません 孔の大きな砥石に嵌合させるために サイズ調整 用ブッシュを使用しないでください 砥石の装着用としてグラインダーに付属のホイールカラーのみを使用 すること 平座金またはその他のアダプタを使うと ホイールに過剰 な応力がかかる可能性があります ホイールカラーと砥石の間には常 に厚手の吸取紙ディスクを使用してください エアグラインダーのスイッチをオフにしたときに外れて飛ばないよう に ホイールをスピンドルにしっかり締め付けてください 研磨を始める前に...

Page 26: ...диска е необходимо с цел предотвратяване на наранявания причинени от счупване на диска Не бъркайте цоловите с метричните размери на резбите Дискът трябва да приляга към шпиндела безпрепятствено за да не се затяга при отверстието Не използвайте стесняващи втулки за монтиране на дискове с по големи отверстия За монтиране на шлифовъчния диск може да се използва само фланеца за закрепване на диска пре...

Page 27: ...e ploče moraju slobodno nalijegati na vratilo da se spriječi naprezanje u središnjem otvoru Nemojte koristiti reduktorske obruče za namještanje brusnih ploča s velikim središnjim otvorom Za montažu brusne ploče koristite isključivo obruče koji se isporučuju s brusilicom Ravne podloške ili drugi adapteri mogu prenapregnuti brusnu ploču Uvijek koristite diskove od teškog upijajućeg papira između obr...

Page 28: ...ăpate pe jos Fixarea corectă a discului este esenţială pentru evitarea vătămărilor datorate spargerii discului Nu confundaţi pasul de filet UNC cu cel metric Discul de polizor trebuie să poată aluneca pe ax fără să strângă axul ca să nu se tensioneze la gaură Este interzisă folosirea de bucşe reductoare la utilizarea de discuri cu găuri mai mari La montarea discurilor abrazive trebuie folosite excl...

Page 29: ...ma diski montajının doğru yapılması gerekir UNC ve metrik vida dişleri arasındaki yanlış eşleşmeden kaçının Delik üzerinde zorlamayı önlemek için taşlama diskleri mil üzerinde serbest durmalıdır Büyük delikli taşlama disklerini uygun duruma getirmek için daraltıcı bilezik kullanmayın Taşlama diskini monte etmek için sadece taşlama aleti ile gelen disk bileziklerini kullanın Yassı pullar ya da diğe...

Page 30: ...공급으로부터 공구를 분리하십시오 권장된 크기와 유형의 연삭재만을 사용하십시오 부서지거나 갈라지거나 떨어뜨린 적이 있는 숫돌을 사용하지 마십시오 부서진 숫돌에 의한 상해를 방지하려면 숫돌 장착을 올바르게 해야 합니다 UNC 및 미터법 나사의 비호환을 피하십시오 숫돌이 스핀들에 자유로이 맞아야만 그 구멍에서의 응력을 방지할 수 있습니다 구멍이 큰 숫돌에 맞출 목적으로 감소용 브러시를 사용하지 마십시오 숫돌 장착시 연삭기와 함께 공급되는 휠 칼라만을 사용하십시오 평평한 와셔나 다른 어댑터는 숫돌의 응력을 증가시킬 수 있습니다 항상 휠 칼라와 숫돌 사이에는 무거운 페이퍼 블로터 디스크를 사용하십시오 숫돌을 스핀들에 단단히 조여서 연삭기를 껐을 때 날아가지 않도록 하십시오 연삭 작업을 하기 전에 숫돌을 최대 속도로 ...

Page 31: ......

Page 32: ......

Reviews: