background image

CP772H Serie

EU-OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING

Vi,  Chicago  Pneumatic  Tool  Company,  1800  Overview 

Drive, Rock Hill, SC 29730 USA, erklærer under eneansvar, 

a t   p r o d u k t e t ,   d e r   b e s k r i v e s   n e d e n f o r,   e r   i  

overensstemmelse med kravene i Kommissionens direktiv 

a f   j u n i   1 9 9 8   v e d r ø r e n d e   h a r m o n i s e r r i n g   a f  

medlemslandenes love om maskinsikkerhed (98/37/EF) og 

møtrikker med gevind.

Maskinbetegnelse

 CP772H Serie Luftnøgle

Maskintype

 Trykluftværktøj til montering af bolte og 

møtrikker med gevind - Ingen anden brug er tilladt

Serienr

 Værktøj med nr. 97001M og højere

Tekniske specifikationer

3/4" standard indstiksfirkant

Lufttryk 6,2 bar 

Anvendte harmoniserings standarder 

EN292

Anvendte internationale standarder

 ISO 8662-1, 

ISO 15744-2002

Udsteders navn og stilling

 W.A. LeNeveu, 

President, Chicago Pneumatic Tool Company

Udsteders underskrift

Sted og dato for udstedelse 

Rock Hill, SC 29730 

USA, 1 mai 1997

Støj- og vibrationsdeklaration*

Lydtryksniveau 96 dB(A), Usikkerhed 3 dB(A), i 

henhold til ISO 15744-2002.  For lydstyrkeniveauet 

tillægges 11 dB(A). 

2

Vibrationsniveau 4,9 m/s , i henhold til ISO 8662-1.

*De  ovenstående  værdier  blev  opnået  under 

laboratorieforsøg  i  overensstemmelse  med  de 

ovenstående  standarder  og  er  ikke  tilstrækkeligt 

grundlag til vurdering af risiko forbundet med brug af 

udstyret.  Værdier  målt  på  det  individuelle 

arbejdsområde kan være højere end de ovennævnte 

værdier.  Den faktiske udsættelse for skadelig støj eller 

vibration  og  den  risiko,  der  opleves  af  brugeren,  er 

enestående afhængige af den måde, individet arbejder 

på, og hvordan arbejdsområdet er anlagt, såvel som 

udsættelsens  varighed  og  brugerens  fysiske 

kondition. Vi, Chicago Pneumatic, kan ikke påtage os 

noget  ansvar  for  anvendelse  af  de  ovenstående 

værdier  i  stedet  for  anvendelse  af  værdier,  der  er 

opnået i den faktiske arbejdssituation, som grundlag 

for  vurdering  af  risiko  forbundet  med  brug  i  en 

arbejdssituation, vi ikke har nogen kontrol over.

BRUGSANVISNING

Krav til luftforsyning

1. Tilfør værktøjet 6,2 bar (90 psi) ren, tør luft. Et højere 

tryk vil stærkt reducere værktøjets levetid.

2. Tilslut værktøjet til lufttilførsel ved at bruge rør-, 

slange- og fittingstørrelser der vises i figuren.

Smøring

1. Brug trykluftsmøring med SAE 10 olie, justeret til to 

(2) dråber pr. minut. Kan tryluftsmøring ikke benyttes, 

tilføres luftindtaget trykluftmotorolie en gang dagligt.

2. Check koblingsolien en gang månedlight. Brug 59 ml 

(2 oz.) SAE 30 olie elier tilsvarende.

Drift

Denne slagnøgle er udstyret med en regulator, der 

muliggør justering af udgangseffekten. Drej 

regulatorknoppen mod venstre for maksimal effekt, 

og mod højre for at reducere effekten.

Vedligeholdelse

1. Adskil og inspicér trykluftmotor og slagkobling hver 

tredje (3) måned, hvis værktøjet benyttes dagligt. 

Udskift slidte og beskadigede dele.

2. Reservedele med stor slitage er understeget i 

reservedelslisten.

3.  For at begrænse uvirksomheden anbefales følgende 

servicesæt: 

CA149746 Tuningssæt

 

(Incl: 7, 41, 62, 66, 68, 106, 107, 115 & 127)

CA149747 Reparationssæt

(Incl: 7, 41, 62, 66, 68, 94, 99, 102, 105, 106, 107, 115 

& 127)

Copyright 2004, Chicago Pneumatic Tool Company

Alle  rettigheder  forbeholdes.  Al  uautoriseret  brug  eller  kopiering  af  indholdet  eller  dele  deraf  er  forbudt.  Dette  gælder  specielt  varemærker, 

modelangivelser, reservedelsnumre og tegninger. Brug kun autoriserede reservdele. Skade eller funktionsfejl, som er forårsaget af anvendelse af 

uautoriserede dele, er ikke dækket af nogen garanti eller produktansvar.

 Luftnøgle

1/2" (12 mm)

1/2" (12mm)

1/2" (12mm)

1/2" (12mm)

CA048361 (1/2")

CA048362 (1/2")

CA048360 (1/2")

1/2" (12mm)

1/2" (12mm)

130

90

0

www.CrowderSupply.com • Toll Free: 888-883-5144

Crowder 

Supply 

Co., 

Inc. 

• 8495 

Roslyn 

St., 

Commerce 

City, 

CO 

80022 

• Toll 

Free: 

888-883-5144 

• www.CrowderSupply.com

Summary of Contents for CP772H Series

Page 1: ... repairing maintaining changing accessories on or working near this tool must read and understand these instructions before performing any such task Chicago Pneumatic www CrowderSupply com Toll Free 888 883 5144 Crowder Supply Co Inc 8495 Roslyn St Commerce City CO 80022 Toll Free 888 883 5144 www CrowderSupply com ...

Page 2: ...p Office Telephone 91 590 31 52 Powai Mumbai 400076 India Avenue Sluysmans 10 4030 Fax 91 590 31 61 Telephone 22 25704907 Liege Belgium 22 25708984 Tel Fax 04 343 8150 Fax 22 25705042 SWEDEN Chicago Pneumatic BRASIL Distributor Markets ITALY Chicago Pneumatic Brasil Sickla Industriväg 7 Desoutter Italiana S R L Av Mascote 159 V Sta Catarina S 131 34 Nacka Sweden Viale Della Repubblica 65 04363 000...

Page 3: ...ng Ball End Plate Upper Liner Rotor Blade Set Rotor 6 End Plate Lower Oil Seal O Ring 230 Decal Safety Warning Pilot Cam Ball Ball Steel 406 in dia Cage Hammer Cam Hammer Yoke Hammer Cam Hammer Pin Spring Anvil Shank 3 4 in Sq Dr Incl Index Nos 106 107 Shank Anvil 3 4 in Sq Dr Incl Index Nos 106 107 6 in longer O Ring 111 Retainer Socket Spacer Anvil Bushing Shank Oil Seal Nose Shield Pin Roll 188...

Page 4: ...oduct to which this declaration relates is in conformity with the requirements of the Council Directive of June 1998 on the approximation of the laws of the Member States relating to machinery 98 37 EC Machine Name CP772H Series Impact Wrench Machine Type Assembly Power Tool for Threaded Fasteners No other use is permitted Serial No Tools with No 97001M or higher Technical Data 3 4 Sq Dr Air press...

Page 5: ...hook up possible Long springy extension bars and adapters absorb impact power and could break Use deep sockets wherever possible Never operate the tool off of the work It may run too fast and cause the accessory to be thrown off the tool Serious injury can result from over torqued or under torqued fasteners which can break or loosen and separate Released assemblies can become projectiles Assemblie...

Page 6: ...E UU declaramos bajo nuestra entera responsabilidad que el producto al cual se refiere esta declaración cumple los requisitos de la directiva de junio de 1998 del Consejo referente a la armonización de las leyes sobre maquinaria de los estados miembros 98 37 CE Nombre de la herramienta Aprietatuercas Neumático Série CP772H Tipo de Máquina Herramienta eléctrica de montaje para pernos roscados No se...

Page 7: ...les utilizados con las llaves de impacto se pueden partir Utilice siempre el acoplamiento más sencillo posible Las barras y adaptadores de extensión largos y sueltos absorben la potencia del impacto y pueden romperse Siempre que sea posible utilice un casquillo profundo Nunca ponga en funcionamiento una herramienta si no está trabajando con ella Es posible que se acelere y que el accesorio salga d...

Page 8: ... pression de 6 2 bars 90 psi Une pression plus élevée entraînerait une usure nettement plus rapide 2 Reliez l outil à la ligne d air en utilisant la conduite le tuyau et les raccords dans les dimensions indiquées dans le schéma Lubrication 1 Utilisez un lubrificateur sur la conduite d air réglé pour dispenser deux 2 gouttes d huile SAE 10 par minute Si vous ne pouvez pas utiliser un lubrificateur ...

Page 9: ... casser Si possible utilisez des embases larges N utilisez jamais l outil à vide pour éviter tout risque d emballement L accessoire pourrait se détacher de l outil Des blessures graves peuvent résulter d un serrage excessif ou insuffisant des dispositifs de fixation car ceux ci peuvent casser ou se desserrer et se détacher Les assemblages peuvent constituer des projectiles lorsqu ils ne sont plus ...

Page 10: ... nellaspecifica valutazione di eventuali rischi in un luogo lavorativo su cui non abbiamo alcun controllo MANUALE DELLE ISTRUZIONI Alimentazione 1 Alimentare l utensile con aria compressa pulita e asciutta a 6 2 bar Una pressione superiore ridurrebbe la durata dell utensile 2 Collegare il dispositivo alla conduttura dell aria attraverso il tubo il tubo flessibile e le finiture mostrate nella figur...

Page 11: ...ondizioni o bussole manuali e accessori usati con le chiavi ad impulsi possono rompersi Utilizzare sempre accessori semplici Le barre di estensione e gli adattatori lunghi ed elastici assorbono forza d urto e possono rompersi Utilizzare prese adeguate quando è possibile Non fare uso improprio dell utensile Potrebbe funzionare troppo velocemente e far fuoriuscire gli accessori Il serraggio eccessiv...

Page 12: ...ken vi ej har någon kontroll BRUGSANVISNING Tryckluftsfordringar 1 Förse verktyget med ren torr luft med ett tryck av 6 2 bar 90 psi Högre tryck reducerar verktygets livslängd i väsentlig grad 2 Koppla ihop verktyget med luftledningen genom användning av rör slang och kopplingsstorlekar angivna i diagrammet Smörjning 1 Använd smörjdon för luftledningar med olja av typ SAE nr 10 inställd på två 2 d...

Page 13: ... tryckluftsnyckeln kan spricka Gör alltid uppkopplingar så enkla som möjligt Långa fjädrande förlängningshandtag och adapterkopplingar kan brytas av vid stötar Använd djupa sockelkopplingar närhelst möjligt Håll alltid verktyget mot arbetsstycket vid drift Det kan gå för snabbt och tillbehöret kan kastas av verktyget Allvarlig skada kan resultera från fästen som har momentdragits för mycket eller ...

Page 14: ...e Druckluftversorgung 1 Das Werkzeug sollte bei einem Druck von 6 2 bar mit reiner trockener Druckluft versorgt werden Höherer Luftdruck verkürzt die Lebensdauer des Werkzeugs 2 Verbinden Sie das Werkzeug mit der Luftleitung unter Verwendung der Röhre des Schlauchs und der Verbindungsstücke in den Größenangaben der Zeichnung Schmierung 1 Benutzen Sie einen Luftleitungsöler mit SAE 10 Öl der auf zw...

Page 15: ... Schlagschrauber vorgesehene Vorsatzwerkzeuge können bersten Wählen Sie immer möglichst die direkte Verbindung zwischen Werkzeug und Steckschlüssel Lange federnde Verlängerungen oder Adapter vermindern die Schlagkraft und könnten zerstört werden Verwenden Sie stets möglichst Steckschlüssel in langer Ausführung Benutzen Sie das Werkzeug niemals im Leerlauf Durch die entstehende überhöhte Laufgeschw...

Page 16: ...L DE INSTRUÇÕES Requisitos para o fornecimento de ar 1 Fornecer a ferramenta com 90 psig 6 2 bar de ar seco e puro As pressões altas reduzem drasticamente o tempo de vida da ferramenta 2 Conecte a ferramenta à linha de ar utilizando uma mangueira ou tubulação que se adapte aostamanhos mostrados no diagrama Lubrificação 1 Utilizar um lubrificador de ar com óleo SAE nº 10 ajustado para duas 2 gotas ...

Page 17: ...de impacto podem estilhaçar Utilize sempre o acoplamento mais simples possível Barras e adaptadores de extensão longos e soltos absorvem potência de impacto e podem quebrar se Use soquetes profundos sempre que possível Nunca ponha a ferramenta em funcionamento fora do local de trabalho Poderá começar a funcionar demasiado rapidamente e fazer com que o acessório seja disparado da ferramenta Ferimen...

Page 18: ...r kontroll over INSTRUKSJONSHÅNDBOD Krav til lufttilførsel 1 Fyil verktøyet med 6 2 bar 90 psi ren tørr luft Høyere trykk reduserer verktøyet levetid betraktelig 2 Kople verktøyet til luftlinjen ved å bruke rør slanger og armaturstørrelser som vises i diagrammet Smøring 1 Bruk et smøremiddel for luftledninger med SAE nr 10 olje som er justert til to 2 dråper i minuttet Hvis du ikke kan bruke et sm...

Page 19: ...m brukes med muttertrekkere kan gå i stykker Bruk alltid den forbindelsen som er enklest Lange fjærende forlengelseshåndtak og adaptere reduserer slagkraften og kan brekke Bruk dype sokkelkoplinger hvor det er mulig Verktøyet må aldri brukes på annet enn arbeidsområdet Det kan komme til å gå for fort og føre til at tilbehøret kastes av verktøyet Festeskruer som er skrudd til med for stort eller fo...

Page 20: ... wij geen controle hebben GEBRUIKSAANWIJZING Persluchtaansluiting 1 Sluit het gereedschap aan op schone droge lucht met een druk van 6 2 bar 90 psig Een hogere druk verkort de levensduur van het gereedschap aanzienlijk 2 Sluit het gereedschap op lucht aan met pijp slang en koppelstuk van de in het diagram aangegeven maten Smering 1 Gebruik een luchtleiding smeerinrichting met SAE 10 olie afgesteld...

Page 21: ...doppen en accessoires kunnen bij gebruik op slagmoersleutels breken Gebruik altijd de eenvoudigste aansluitmogelijkheid Lange verende verlengstukken en adapters absorberen de slagkracht en kunnen breken Gebruik zo mogelijk diepe doppen Gebruik het gereedschap niet onbelast De omwentelingssnelheid kan te hoog oplopen waardoor het hulpstuk kan wegschieten Het te zeer of te weinig aandraaien van beve...

Page 22: ...lse af værdier der er opnået i den faktiske arbejdssituation som grundlag for vurdering af risiko forbundet med brug i en arbejdssituation vi ikke har nogen kontrol over BRUGSANVISNING Krav til luftforsyning 1 Tilfør værktøjet 6 2 bar 90 psi ren tør luft Et højere tryk vil stærkt reducere værktøjets levetid 2 Tilslut værktøjet til lufttilførsel ved at bruge rør slange og fittingstørrelser der vise...

Page 23: ...tres hvis de bruges sammen med slagnøgler Benyt altid den simplest mulige tilslutning Lange elastiske forlængere og adaptere absorberer slagkraft og kan brække Brug dybe patroner når dette er muligt Lad aldrig værktøjet køre ud i luften Det kan køre for hurtigt og forårsage at tilbehøret slynges af værktøjet Over eller undertilspændte møtrikker og bolte kan forårsage alvorlig tilskadekomst idet di...

Page 24: ...aamuksista olosuhteissa joihin emme voi millään tavalla vaikuttaa OHJEKIRJA Ilmansaantivaatimukset 1 Työkalu tarvitsee 6 2 bar 90 psi puhdasta kuivaa ilmaa Tätä korkeampi paine vähentää tuntuvasti laitteen käyttöikää 2 Yhdistä työkaluun paineilma käyttämällä putkea letkua ja kaaviossa annettuja liitinkokoja Voitelu 1 Käytä paineilman voitelulaitetta ja SAE 10 öljyä säädä voitelu kahteen tippaan mi...

Page 25: ...sävarusteet tai huonokuntoiset holkit iskuvääntimien kanssa käytettyinä voivat särkyä Käytä aina mahdollisimman yksinkertaista liitäntää Pitkät kimmoisat jatkeet ja sovittimet vähentävät tehoa ja voivat rikkoutua Käytä syviä hylsyjä aina kun mahdollista Älä koskaan käynnistä työkalua irti työn kohteesta Se voi pyöriä liian nopeasti ja lennättää avainhylsyn irti työkalusta Liikaa tai liian vähän ki...

Page 26: ...èå äàííûå Ñòàíäàðòíûé êâàäðàòíûé õâîñòîâèê 3 4 äþéì Äàâëåíèå âîçäóõà 90 ôóíò ñèë êâ äþéì 6 2 áàð Ïðèìåíåííûå ñòàíäàðòû ñîãëàñîâàííîé ñèñòåìû EN292 Ïðèìåíåííûå íàöèîíàëüíûå ñòàíäàðòû ISO 8662 1 ISO 15744 2002 Èìÿ è äîëæíîñòü àâòîðà çàÿâëåíèÿ Ó À Ëà Íèâþ ïðåçèäåíò êîìïàíèè èêàãî ïíþìàòèê òóë Ïîäïèñü àâòîðà çàÿâëåíèÿ Ìåñòî è äàòà âûïóñêà çàÿâëåíèÿ 1 1997 ã Çàÿâëÿåìûå øóìîâûå è âèáðàöèîííûå õàðàêòåðèñ...

Page 27: ...îãóò ðàçðóøàòüñÿ Âñåãäà èñïîëüçóéòå ïðîñòåéøèé âàðèàíò ìîíòàæà Äëèííûå è ïðóæèíÿùèå óäëèíèòåëüíûå øòàíãè è ïåðåõîäíèêè ïîãëîùàþò ýíåðãèþ óäàðîâ è ìîãóò ðàçðóøàòüñÿ Ïðè âñÿêîé âîçìîæíîñòè èñïîëüçóéòå óäëèíåííûå ñîåäèíèòåëüíûå ìóôòû Íè â êîåì ñëó àå íå äåðæèòå âêëþ åííûé èíñòðóìåíò ñíÿòûì ñ èçäåëèÿ Îí ìîæåò ðàçâèòü ðåçìåðíî âûñîêóþ ñêîðîñòü êîòîðàÿ ñïîñîáíà âûçâàòü ñáðàñûâàíèå ïðèñïîñîáëåíèÿ ñ èíñòð...

Page 28: ...的组装电动工具 不 得用于其它用途 系列号 采用No 97001M 或更高型号的工具 技术数据 3 4 标准方传动杆 空气压力 90 磅 6 2 巴 采用统一标准 EN292 采用国家标准 ISO 8662 1 ISO 15744 2002 认证人姓名及职务 W A LeNeveu 总裁 芝加 哥气动工具公司 认证人签字 认证地点及日期 美国纽约州 Rock Hill SC 29730 1997 1日 关于噪声及震动的声明 声压水平96 dB A 不确定性3 dB A 符合 ISO15744 2002 声功率 增加11 分贝 A 震动值 4 9 m s 根据 ISO 8662 1 这些声明值系根据所述标准进行之实验室测试 所得 故并不足以用于风险评估 个别工作场所 测得的值可能高于声明值 个别使用者的实际接 触值及危害风险因人而异 取决于其工作方式 工件和工作站之设 计 以及接触时间长短和...

Page 29: ...他人都已戴上防冲击保护眼罩 或面罩 o 即使是非常小片的物件抛射 也可使眼睛受伤并造成失 明 o 所用冲击板手套筒及附件必须状态良好 套筒状况不良 或将手动扳手的套筒及附件用于冲击扳手可发生破裂 o 任何情况下都要采用尽可能最简单的连接方法 有弹性 的加长杆或节头会吸收冲击力 可发生断裂 在可能的 条件下 尽可能使用深套筒 o 不工作时 不要操作工具 否则可能会转动过速 导致 附件被甩出工具 o 紧固件扭矩过大或不足 可使接头断裂 松动及断开 造成严重工伤 释放总成可成为抛射物件 要求特定扭 矩的总成必须用扭矩表检查 注 所谓 带响的 扭矩扳手并不能查出可能造成危险 的扭矩过大情况 工作场所的危险 o 滑倒和绊倒是造成严重伤亡的主要原因 要注意在走道 或工作现场地面上留下的过长的软管 o 高分贝的噪声可导致永久性听力丧失 请使用您的雇主 或OSHA规定 见29 CFR part 1910 ...

Page 30: ...ÄNSEDE GARANTI Begränsad garanti Chicago Pneumatic Tool Company CP produkter garanteras vara felfria beträffande material och utförande i ett år från inköpsdatum Denna garanti gäller endast produkter inköpta från CP eller dess auktoriserade återförsäljare Denna garanti gäller givetvis inte produkter som har använtes på felaktigt sätt missbrukats modifierats eller reparerats av annan än CP eller de...

Page 31: ...vialliseksi vuoden kuluessa ostopäivästä toimita tuote kulijetuskulut ennalta maksettuina CP n tehdashuoltokeskukseen tai CP tarvikkeiden valtuutetuille huoltoedustajalle Liitä oheen nimesi osoitteesi todistus ostopäivämäärästä ja lyhyt kuvaus viasta CP korjaa tai vaihtaa viallisen tuotteen ilmaiseksi valintansa mukaan Korjaukset tai vaihto katetaan alkuperäisen takuuajan loppuun saakka edellä mai...

Page 32: ...Anaheim CA 92801 Fax 702 657 8022 31111 Wixom Rd Columbus OH 43215 714 871 4966 Wixom MI 48393 614 481 2111 HAWAII Fax 714 871 4591 248 669 5000 NEW HAMPSHIRE Larsen s Tool Repair Fax 614 481 2112 Fax 248 669 5015 ADM Tool Service 2126B Eluwene St Kimmerle Brothers 91 Maple St Honolulu HI 96819 Kee Tool 226 11th St Renu Power Tool Manchester NH 03103 808 847 0038 1120 Straight St San Francisco CA ...

Page 33: ... 720 0446 Authorized Equipment H7L 3W3 1546 Brownlee Ave Toronto Ontario Service 450 682 7979 S E M9W 6R2 Northland Air Hydraulics 812 Polk Ave Fax 450 682 8982 Roanoke VA 24014 416 407 5739 4910 75th Ave Memphis TN 38126 540 981 9359 Fax 416 213 9357 Edmonton Alberta 901 774 0850 Fax 540 981 1901 T6B 2X8 SASKATCHEWAN 800 238 2529 All Tool Repairs Maslack Service Center 780 466 1172 Fax 901 942 94...

Page 34: ...de executar qualquer trabalho acima referido AVISO P Português Portuguese Om de kans op verwondingen zo klein mogelijk te maken dient iedereen die dit gereedschap gebruikt installeert repareert onderhoudt onderdelen ervan vervangt of in de buurt ervan werkt deze instructies goed te lezen WAARSCHUWING NL Nederlands Dutch Per diminuire il rischio di eventuali danni fisici è necessario che chiunque s...

Reviews: