background image

KO

한국어

1. 

기술 데이터

(

그림

 2 

참조

)

CP7628 

시리즈

 

충격 렌치

최대

 

압력

 6.3 

(90 psi)

a

hd

 : 

진동

 

레벨

k

 

불확실성

 ; 

L

pA

 

음압

 

레벨

 dB(A), 

K

pA

 =  

K

WA

 = 3 dB 

불확실성

.

소음

(ISO 15744) 

 

진동

(ISO 28927-2) 

배출

 

선언

모든

 

수치들은

 

발행

 

날짜를

 

기준으로

 

합니다

최신

 

정보는

 www.cp.com

에서

 

확인할

 

 

있습니다

.

이러한

 

값들은

 

명시된

 

표준

 

사항에

 

따라

 

실험실에서

 

수행된

 

검사를

 

통해

 

산출되었으며

 

동일한

 

표준

 

사항에

 

따라

 

검사된

 

기타

 

공구의

 

명시된

 

값과

 

비교하는

 

 

적합합니다

이러한

 

명시된

 

값들은

 

위험

 

평가

 

 

사용하는

 

 

부적합하며

 

개별

 

작업

 

현장에서

 

측정된

 

값은

 

 

값보다

 

 

높을

 

 

있습니다

개별

 

사용자가

 

경험할

 

 

있는

 

피해

 

위험과

 

실제

 

값은

 

고유하므로

 

사용자의

 

물리적

 

조건

노출

 

시간

 

 

사용자의

 

작업

 

방식에

 

따라

 

다를

 

 

있습니다

.

CHICAGO PNEUMATIC TOOLS 

 

당사의

 

통제

 

수준을

 

벗어나는

 

작업

 

환경에서

 

개별적인

 

위험

 

평가

 

 

실제

 

노출

 

정도를

 

반영하는

 

값이

 

아닌

 

상기

 

값을

 

사용함

으로써

 

발생하는

 

결과에

 

대해

 

어떠한

 

책임도

 

지지

 

않습니다

 

공구는

 

사용상

 

적절한

 

관리가

 

이루어지지

 

않으면

 

수전증을

 

유발할

 

 

있습니다

. www. pneurop.eu/uploads/documents/pdf/PN3-02-NV_Declaration_info_

sheet_0111.pdf

에서

 

수지진동

 

증후군

 

예방에

 

대한

 EU 

가이드를

 

다운로드할

 

 

있습니다

.

당사는

 

소음

 

또는

 

진동

 

노출로

 

인한

 

증상을

 

조기에

 

발견해

 

부상의

 

위험을

 

사전에

 

방지하도록

 

관리

 

절차를

 

수정할

 

 

있는

 

안전

 

감시

 

프로그램을

 

운용할

 

것을

 

장합니다

2.

 

장치

 

유형

 

 

제품은

 

목재

금속

 

 

플라스틱에

 

나사를

 

끼우거나

 

제거하기

 

위한

 

용도로

 

설계되었습니다

다른

 

용도로

 

사용하지

 

마십시오

전문가만

 

사용하십시오

.

 

제품

 

안전

 

정보를

 

주의하여

 

읽어

 

주십시오

!

3.

 

사용법

 

그림

 01

 

같이

 

장치를

 

연결합니다

.

 

액세서리를

 

공구에

 

올바르게

 

장착합니다

.

 

역회전으로

 

작동하려면

 

역회전

 

스위치

(B)

 

왼쪽으로

 

돌리십시오

정회전으로

 

작동하려면

 

역회전

 

스위치

(B)

 

오른쪽으로

 

돌립니다

.

 

장치를

 

작동하려면

 

트리거

(A)

 

누르면

 

됩니다

트리거의

 

압력을

 

높이면

 

장치의

 

속도가

 

증가합니다

작동을

 

중지하려면

 

누르고

 

있는

 

트리거에서

 

손을

 

뗍니다

.

 

레귤레이터

(B)

 

장착되어

 

있는

 

 

임팩트

 

렌치를

 

사용해

 

출력을

 

조정할

 

 

있습니다

출력을

 

높이려면

 

레귤레이터

 

손잡이를

 

시계

 

반대

 

방향으로

 

돌리고

 

출력을

 

줄이려면

 

시계

 

방향으로

 

돌립니다

.

 

드라이브

 

스핀들이

 

완전히

 

멈추었을

 

때에만

 

역회전

 

스위치

(B)

 

조작하십시오

드라이브

 

스핀들이

 

멈추기

 

전에

 

속도를

 

변경하면

 

장치가

 

손상될

 

 

있습니다

.

4.

 

윤활

모터

 

윤활

클러치

 

윤활

1

분당

 

 (2) 

방울이

 

떨어지도록

 

조정되어

 

있는

 

에어

 

라인

 

윤활

 

장치

(SAE #10 

오일

)

 

사용하십시오

에어

 

라인

 

윤활

 

장치를

 

사용할

 

 

없는

 

경우에는

 

하루에

 

 

 

에어

 

모터

 

오일을

 

주입구에

 

바르십시오

.

권장

 

윤활휴

 CP 

오일

 

프로텍토

-

루브

(PROTECTO-LUBE):

- 4 oz (0.12l) P/N: CA149661

- 20.8 oz (0.591l) P/N: CA000046

- 1gal (3.8l) P/N: P089507

CP Pneu-Lube Synthetic Clutch Grease 8940158455

 

사용하십시오

.

5.

 

유지보수

 

모든

 

부품의

 

안전한

 

취급

 

 

폐기를

 

위해

 

해당

 

지역의

 

환경

 

관련

 

규정을

 

준수하십시오

 

 

공구를

 

매일

 

사용하는

 

경우에는

 3

개월마다

 

공구를

 

분해해

 

점검하십시오

손상

 

또는

 

마모된

 

부품은

 

교체하십시오

 

장치가

 

갑자기

 

작동하지

 

않도록

 

항상

 

에너지

 

공급원

(

압축

 

공기

)

 

장치를

 

분리해

 

두십시오

.

 

마모가

 

심한

 

부품이

 

부품

 

목록에

 

표시되어

 

있습니다

.

 

다운타임을

 

최소화하려면

 

다음과

 

같은

 

서비스

 

키트를

 

사용하는

 

것이

 

좋습니다

:

 

튠업

 

키트

부품

 

목록

 

참조

6.

 

폐기

 

 

제품을

 

폐기할

 

때는

 

해당

 

국가의

 

규정을

 

따라야

 

합니다

.

 

손상되거나

심하게

 

마모되거나

정상적으로

 

작동하지

 

않는

 

모든

 

장치는

 

사용을

 

중단해야

 

합니다

.

 

제품

 

수리는

 

전문

 

기술자만이

 

수행할

 

 

있습니다

.

7.

 

적합성

 

선언

Мы

CHICAGO PNEUMATIC Tool Co. 1800 Overview Drive Rock Hill, SC 29730 - USA

다음

 

제품

(

)

 : 

충격

 

렌치

기계

 

유형

(

) : 

CP7628 , CP7628-2

 

 

일련

 

번호

00501 - 99999

원산지

대만

다음과

 

관련된

 

회원

 

국가들의

 

법령의

 

일치에

 

관한

 

위원회

 

명령들의

 

요구조건에

 

적합함을

 

선언합니다

기계

 

2006/42/EC (17/05/2006)

해당

 

조화된

 

표준

(

) : 

EN ISO 11148-6:2010

발급자의

 

명칭

 

 

위치

 : 

Bruno BLANCHET

 (

사장

)

장소

 

 

날짜

 : Saint-Herblain,

 17/07/2012

EU 

본사에서

 

기술

 

자료를

 

구할

 

 

있습니다

. Bruno Blanchet

사장

LLC CP Technocenter 38, rue Bobby Sands - BP10273 44800 Saint Herblain - France

Copyright 2012, Chicago Pneumatic Tool Co. LLC

본사 판권 소유. 본 내용이나 그 일부에 대한 일체의 무단 사용과 복사는 금지됩니다. 이는 특히 상표, 모델명, 부품 번호 및 도면에 적용됩니다. 승인된 부품만을 사용하십시오. 비승인 
부품의 사용으로 인한 일체의 손상이나 오작동은 보증 혹은 제품 책임에 의해 커버되지 않습니다.

모델

드라이브

토크

속도

무게

내부

 

호스

 

직경

치수

L x W x H

공기

 

소모량

공기

 

입구

음압

  

L

pA

 

출력

L

wA

진동

작업

최대

평균

부하

 

ahd

k

1

2

3

4

5

6

7

8

9

10

11

[

인치

]

[ft.lbs]

[Nm]

[ft.lbs]

[Nm]

[min-1]

[lb]

[kg]

[

인치

]

[mm]

[

인치

]

[mm]

[SCFM]

[Nl/s]

[SCFM]

[Nl/s]

[

인치

]

[dB(A)]

[dB(A)]

[m/s²]

[m/s²]

Summary of Contents for CP7628 Series

Page 1: ...njury everyone using installing repairing maintaining changing accessories on or working near this tool must read and understand these instructions as well as separately provided safety instructions part number 6159948710 before performing any such task 8940170853 Rev 01 11 2012 ...

Page 2: ...Max Average At load ahd k 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 inch ft lbs Nm ft lbs Nm min 1 lb kg inch mm inch mm SCFM Nl s SCFM Nl s inch dB A dB A m s m s CP7628 1 2 75 580 102 786 922 1250 8200 4 8 2 2 3 8 10 7 7 7 4 2 8 195 188 70 5 3 2 5 21 1 10 1 4 NPT 93 104 7 4 2 2 CP7628 2 1 2 75 580 102 786 922 1250 8200 5 0 2 3 3 8 10 9 8 7 4 2 8 250 188 70 5 3 2 5 21 1 10 1 4 NPT 93 104 7 4 2 2 ...

Page 3: ...erse switch B only when the drive spindle comes to a complete stop Changing the speed before the drive spindle stops may damage the machi ne 4 Lubrication Motor Lubrication Clutch Lubrication Use an air line lubricator with SAE 10 oil adjusted to two 2 drops per minute If an air line lubricator cannot be used add air motor oil to the inlet once a day Recommended lubricant CP Oil PROTECTO LUBE 4 oz...

Page 4: ... en sentido horario para reducirla Utilice el interruptor de marcha inversa B solo cuando el eje motor se haya detenido completamente Cambiar la velocidad antes de que se detenga el eje motor puede dañar la máquina 4 Lubricación Lubricación del motor Lubricación del embrague Utilice un lubricante de líneas de aire con aceite SAE 10 ajustado a dos 2 gotas por minuto Si no se puede utilizar un lubri...

Page 5: ...uissance Utilisez le commutateur de marche B uniquement lorsque l arbre d entrainement est complètement arrêté Changer la vitesse avant que l arbre d entraine ment se soit arrêté peut endommager la machine 4 Lubrification Lubrification du moteur Lubrification de l embrayage Utilisez un système de lubrification de ligne pneumatique avec de l huile SAE 10 ajustez pour deux 2 gouttes par minute Si un...

Page 6: ...iorario per la massima potenza in senso orario per ridurre la potenza Utilizzare l interruttore di inversione B solo quando il mandrino è completamente fermo La modifica della velocità prima dell arresto del mandrino potrebbe danneggiare la macchina 4 Lubrificazione Lubrificazione del motore Lubrificazione della frizione Utilizzare un lubrificatore di linea d aria con olio SAE 10 regolato su due 2...

Page 7: ...när drivspindeln stannar helt Om du ändrar hastighet innan drivspindeln stannat kan du skada maskinen 4 Smörjning Smörjning av motor Smörjning av koppling Använd en smörjapparat med luftledning med olja SAE nr 10 justerad till två 2 droppar per minut Om en smörjapparat med luftledning inte kan användas tillsätt då motorolja till intaget en gång per dag Rekommenderat smörjmedel CP Oil PROTECTO LUBE...

Page 8: ...sinn drehen Den Umkehrschalter B nur verwenden nachdem die Antriebsspindel vollkommen angehalten hat Änderung der Drehrichtung vor Halt der Spindel kann die Maschine beschädigen 4 Schmierung Schmierung des Motors Schmierung der Kupplung Eine auf zwei 2 Tropfen pro Minute eingestellte Luftleitungs Schmiervorrichtung mit SAE 10 Öl verwenden Wenn eine Luftleitungs Schmiervorrichtung nicht verwendet w...

Page 9: ...B apenas quando o eixo rotativo está totalmente parado Alterar a velocidade antes do eixo rotativo parar pode danificar a máquina 4 Lubrificação Lubrificação do motor Lubrificação da embraiagem Utilize um lubrificador de linha a ar com óleo SAE 10 ajustado para duas 2 gotas por minuto Não pode utilizar um lubrificador de linha a ar Adicione óleo do motor a ar na entrada uma vez por dia É recomenda...

Page 10: ...fekten Bruk reversbryteren B bare når drivakselen stopper helt Hvis du endrer hastigheten før drivakselen stopper kan det skade maskinen 4 Smøring Motorsmøring Koblingssmøring Bruk en luftledningssmøring med SAE 10 olje justert til to 2 dråper per minutt Hvis du ikke kan bruke en luftledningssmøring fyll luftmotorolje på inntaket én gang om dagen Anbefalt smøremiddel CP Oil PROTECTO LUBE 4 oz 0 12...

Page 11: ...d is gekomen De snelheid wijzigen voordat de aandrijfas stopt kan de machine beschadigen 4 Smering Smering van de Motor Smering van de koppeling Gebruik een drukluchtsmeerinrichting met SAE 10 olie ingesteld op twee 2 druppels per minuut Als een druklichtsmeerinrichting niet kan worden gebruikt een keer per dag motorolie bij de invoer toevoegen Aanbevolen smeermiddel CP Oil PROTECTO LUBE 4 oz 0 12...

Page 12: ...stoppet Hvis der skiftes retning inden drivakslen er helt stoppet kan det ødelægge værktøjet 4 Smøring Smøring af motor Smøring af kobling Brug en lufttilført smøreanordning med SAE 10 olie justeret til to 2 dråber per minut Hvis ikke der kan anvendes en lufttilført smøreanordning tilfør lidt motorolie til indgangen én gang om dagen Anbefalet olie CP Oil PROTECTO LUBE 4 oz 0 12l P N CA149661 20 8 ...

Page 13: ...ntä B vain kun vetopyörä on pysähtynyt täysin Jos nopeutta muutetaan ennen kuin vetopyörä pysähtyy kone voi vaurioitua 4 Voitelu Moottorin voitelu Kytkimen voitelu Käytä SAE 10 öljyllä varustettua ilmalinjan voitelulaitetta joka on säädetty kahteen 2 pisaraan minuutissa Jos ilmalinjan voitelulaitetta ei voida käyttää lisää syöttöön moottoriöljyä kahdesti päivässä Suositeltu voiteluaine on CP Oil P...

Page 14: ...вки ходового винта Переключение скорости до полной остановки ходового винта может повредить инструмент 4 Смазка Смазка двигателя Смазка муфты Используйте смазку воздуховода маслом SAE 10 с расходом 2 капли в минуту При невозможности использования смазки воздуховода добавляйте моторное масло в воздухозаборник раз в день Рекомендуемая смазка CP Oil PROTECTO LUBE 4 oz 0 12l P N CA149661 20 8 oz 0 591...

Page 15: ...剂 调整至每分钟两 2 滴 如果不能使用气道润滑剂 每天在进气道施加一次气动马达油 推荐润滑油CP PROTECTO LUBE 4 oz 0 12l P N CA149661 20 8 oz 0 591l P N CA000046 1gal 3 8l P N P089507 请使用CP的Pneu Lube Synthetic Clutch Grease 气动润滑系合成离合 器润滑油 8940158455 5 维护 请遵守当地关于安全处理和处置组件的环境法规 如果该工具是每天使用 要每3个月作一次拆卸检查 更换损坏或磨损的部件 一定要确保机器断离能量源 压缩空气 防止意外操作 高磨损部件已在部件清单内用下划线标出 为将停机时间降至最低 推荐下列维护套装 调整套装 参见部件清单 6 处置 对该设备的处置必须遵守国家的法规 所有已损坏 严重磨损或不能正常工作的装置必须停止使用 对于设备的维修仅限...

Page 16: ...στροφής Β μόνο όταν ο μηχανισμός κίνησης σταματήσει εντελώς Αλλάζοντας την ταχύτητα πριν σταματήσει ο μηχανισμός κίνησης μπορεί να προκαλέσετε βλάβη στο μηχάνημα 4 Λίπανση μοτέρ Motor Lubrication Λίπανση συμπλέκτη Χρησιμοποιήστε συσκευή λιπάνσεως αέρος με λάδι SAE 10 ρυθμισμένη στις δύο 2 σταγόνες ανά λεπτό Εάν δεν μπορείτε να χρησιμοποιήσετε συσκευή λιπάνσεως αέρος Μπορείτε να προσθέτετε μηχανέλα...

Page 17: ...áltó kapcsolót B csak akkor használja ha a meghajtótengely teljesen megállt Ha a meghajtótengely teljes megállása előtt megváltoztatja a sebes séget azzal károsíthatja a gépet 4 Kenés A motor kenése A tengelykapcsoló kenése Egy légvezetékes olajozót használjon SAE 10 olajjal két 2 csepp per percre állítva Ha légvezetékes olajozó nem használható adagoljon naponta egyszer pneumatikus motorolajat a b...

Page 18: ...ilnīgas piedziņas vārpstas apstāšanās var sabojāt ierīci 4 Eļļošana Motora eļļošana Sajūga eļļošana Izmantojiet gaisa padeves sistēmu ar SAE 10 eļļu kas noregulēta uz diviem 2 pilieniem minūtē Ja gaisa padeves sistēmas smērvielu nevar izmantot pievienojiet gaisa motoreļļu ieplūdes caurulē vienreiz dienā Ieteicamā smērviela CP Oil PROTECTO LUBE 4 oz 0 12l P N CA149661 20 8 oz 0 591l P N CA000046 1g...

Page 19: ...nia obrotowego może uszkodzić urządzenie 4 Smarowanie Smarowanie silnika Smarowanie sprzęgła Używać smarownicy z doprowadzeniem powietrza i oleju SAE 10 Wyregulować do dwóch 2 kropli na minutę Jeśli nie ma możliwości zastosowania smarownicy z doprowadzeniem powietrza należy raz dziennie wlewać do wlotu olej przeznaczony do silników pneumatycznych Zalecany smar CP Oil PROTECTO LUBE 4 oz 0 12l P N C...

Page 20: ...jte teprve tehdy až se hřídel pohonu zcela zastaví Změníte li směr otáčení dříve než se hřídel pohonu zcela zastaví můžete poškodit přístroj 4 Mazání Mazání motoru Mazání spojky Použijte mazací pistoli s olejem SAE 10 seřízenou na dvě 2 kapky za minutu Jestliže nelze použít mazací pistoli přidávejte olej pro pneumatické motory do otvoru jedenkrát denně Doporučené mazivo CP Oil PROTECTO LUBE 4 oz 0...

Page 21: ... hodinových ručičiek na zníženie el sily a energie Použite opačný obrátený spínač B len vtedy keď sa koncový stĺpik pohonu úplne zastaví Zmena rýchlosti pred koncovým stĺpikom pohonu zastaví prístroj a to ho môže poškodiť 4 Mazanie Mazanie motora Mazanie spojky Použite lubrikátor vzduchovej línie s olejom SAE 10 upraveným na dve 2 kvapky za minútu Ak sa lubrikátor vzduchovej línie nedá použiť prid...

Page 22: ...avi Spreminjanje hitrosti preden se pogonsko vreteno ustavi lahko poškoduje napravo 4 Mazanje Mazanje motorja Mazanje sklopke Uporabite mazivo za zračne napeljave z oljem SAE 10 nastavljeno na dve 2 kapljici na minuto Če maziva za zračne napeljave ne morete uporabiti v odprtino enkrat na dan dodajte olje za zračne motorje Priporočeno mazivo je olje CP PROTECTO LUBE 4 oz 0 12l P N CA149661 20 8 oz ...

Page 23: ... nustoja suktis Keičiant greitį darbiniam velenui besisukant įrankį galima sugadinti 4 Tepimas Variklio tepimas Veržiklio movos tepimas Tepimui naudokite pneumatiniams įrankiams skirtą SAE 10 alyvą ir tepiklį sureguliuotą tepti 2 lašų per minutę greičiu Jei pneumatinio tepiklio naudoti negalite variklio alyvos vieną kartą per dieną įlašinkite į tepimo angą Rekomenduojame naudoti CP Oil PROTECTO LU...

Page 24: ...ラインルブリケータと SAE 10 オイルを使用します 1分当たり 2 滴に調整します エアライン ルブリケータを使用できない場合は エアモータオイルをインレットに1日1回追加します 推奨使用油のCP PROTECTO LUBE 4 oz 0 12l P N CA149661 20 8 oz 0 591l P N CA000046 1gal 3 8l P N P089507 CP Pneu Lube 合成クラッチグリース8940158455 を使用します 5 メンテナンス すべてのコンポーネントについて 取り扱いと廃棄の安全に関する国の環境規制を順守してください ツールを毎日使用する場合 3か月ごとに分解して検査します 破損や磨耗のあるパーツは交換します 不意の動作を避けるため ツールをエネルギーソース 圧縮空気 から遮断していることを常に確認してください 磨耗しやすいパーツは パーツリス...

Page 25: ...максимална мощност и по посока на часовниковата стрелка за да намалите мощността Използвайте ключа за избор на скоростта на въртене В само когато задвижващия вал е напълно спрял Смяната на скоростта преди спирането на задвижващия вал може да причини повреда на машината 4 Смазване на мотора Смазване на мотора Смазване на съединителя Използвайте смазване чрез въздушна линия с масло SAE 10 настроена ...

Page 26: ... Promjena brzine prije zaustavljanja pogonskog vratila može dovesti do oštećenja stroja 4 Podmazivanje Podmazivanje motora Podmazivanje spojke Koristite sredstvo za podmazivanje zračnog voda s SAE 10 uljem podešeno na dvije 2 kapi u minuti Ako ne može se koristiti sredstvo za podmazivanje zračnog voda jednom dnevno u ulaz dodajte ulje za zračni motor Preporučeno mazivo CP ulje PROTECTO LUBE 4 oz 0...

Page 27: ... inversare B doar când axul de acţionare se opreşte complet Schimbarea vitezei înainte ca axul de acţionare să se oprească poate avaria aparatul 4 Lubrifiere Lubrifierea Motorului Lubrifierea Cuplei Utilizaţi un lubricator cu ulei de tip SAE 10 reglat la două 2 picături pe minut Dacă nu se poate utiliza un lubricator adăugaţi ulei de motor in orificiu o dată pe zi Lubrifiantul recomandat este CP O...

Page 28: ...rak durduğunda kullanınız Tahrik mili durmadan hız ayarını değiştirmek alete hasar verebilir 4 Yağlama Motorun Yağlanması Kavramanın Yağlanması Dakikada iki 2 damla düşecek şekilde ayarlanmış SAE 10 yağı ile bir hava hattı yağlayıcı kullanınız Bir hava hattı yağlayıcı kullanılamazsa günde bir kez girişine hava motoru yağı ekleyiniz CP Oil PROTECTO LUBE yağ tavsiye edilir 4 oz 0 12l P N CA149661 20...

Page 29: ...장치가 손상될 수 있습니다 4 윤활 모터 윤활 클러치 윤활 1분당 두 2 방울이 떨어지도록 조정되어 있는 에어 라인 윤활 장치 SAE 10 오일 를 사용하십시오 에어 라인 윤활 장치를 사용할 수 없는 경우에는 하루에 한 번 에어 모터 오일을 주입구에 바르십시오 권장 윤활휴 CP 오일 프로텍토 루브 PROTECTO LUBE 4 oz 0 12l P N CA149661 20 8 oz 0 591l P N CA000046 1gal 3 8l P N P089507 CP Pneu Lube Synthetic Clutch Grease 8940158455를 사용하십시오 5 유지보수 모든 부품의 안전한 취급 및 폐기를 위해 해당 지역의 환경 관련 규정을 준수하십시오 공구를 매일 사용하는 경우에는 3개월마다 공구를 분해해 점검하십...

Page 30: ......

Page 31: ...формацию а также указания приведенные в пособии по технике безопасности Артикул товара 6159948710 Lue huolellisesti seuraavat ohjeet samoin kuin turvallisuusohjeet Tuotekoodi 6159948710 ennen työkalun käyttöönottoa Avant toute utilisation ou intervention sur l outil veillez à ce que les informations suivantes ainsi que les instructions fournies dans le guide de sécurité Code article 6159948710 aie...

Page 32: ...n jāizprot turpmākā informācija kā arī atsevišķi dotie drošības tehnikas noteikumi preces numurs 6159948710 Da bi se smanjio rizik od ozljede prije upotrebe ili servisiranja alata pročitajte i shvatite sljedeće informacije kao i odvojeno pružene sigurnosne upute Broj stavke 6159948710 În vederea reducerii riscului de accidentare înainte de a folosi sau repara unealta vă rugăm să citiţi şi să anali...

Reviews: