background image

OBMEDZENÁ ZÁRUKA VÝROBCU

Obmedzená  záruka:    Na  „produkty“  spoločnosti  Chicago  Pneumatic  Tool  Co.  LLC 

(„CP“)  platí  záruka,  že  nebudú  obsahovať  materiálové  ani  výrobné  chyby  jeden  rok 

od dátumu kúpy.  Táto záruka sa vzťahuje len na produkty zakúpené od CP alebo jej 

autorizovaných  obchodných  zástupcov.    Samozrejme,  táto  záruka  sa  nevzťahuje  na 

produkty,  ktoré  boli  zneužité,  nesprávne  použité,  upravené  alebo  opravené  niekým 

iným  než  spoločnosťou  CP  alebo  jej  autorizovanými  servisnými  zástupcami.   Ak  sa 

preukáže, že produkt spoločnosti CP má materiálovú alebo výrobnú chybu do jedného 

roka od kúpy, zašlite ho do ktoréhokoľvek továrenského servisného centra CP alebo 

so  autorizovaného  servisného  centra  pre  nástroje  CP  so  zaplateným  poštovným  a 

priložte  svoje  meno  a  adresu,  príslušné  potvrdenie  o  dátume  nákupu  kúpy  a  krátky 

popis chyby.  Spoločnosť CP môže podľa vlastného úsudku zdarma produkty opraviť 

alebo  vymeniť.    Opravy  alebo  výmeny  sú  pod  zárukou  ako  je  popísané  vyššie  po 

zvyšok  pôvodnej  záručnej  lehoty.    Jedinou  zodpovednosťou  spoločnosti  CP  a  vaším 

jediným nápravným prostriedkom podľa tejto záruky je oprava alebo výmena chybového 

produktu. 

(Neexistujú žiadne iné záruky, vyjadrené ani naznačené, a spoločnosť 

CP  nebude  zodpovedná  za  náhodné,  následné  ani  osobitné  škody  ani  žiadne 

ďalšie škody, náklady alebo výdavky, s výnimkou nákladov alebo výdavkov na 

opravu alebo výmenu, ako je popísané vyššie.)

OMEJENA GARANCIJA PROIZVAJALCA

Omejena  garancija:    “Izdelki”  družbe  Chicago  Pneumatic  Tool  Co.  LLC  (“CP”)  imajo 

enoletno  garancijo  od  datuma  nakupa  za  napake  v  materialu  ali  slabo  izdelavo.  Ta 

Garancija je veljavna samo za nove Izdelke, kupljene neposredno od CP ali njihovih 

pooblaščenih prodajalcev.  Seveda se ta Garancija ne nanaša na proizvode, ki so bili 

zlorabljeni, napačno uporabljani, prilagojeni ali popravljeni s strani kogarkoli drugega, 

razen CP in njihovih Pooblaščenih Servisnih Zastopnikov. V primeru, da se v roku enega 

leta od nakupa CP Izdelek izkaže za slabo izdelanega ali ima napake v materialu, ga 

vrnite v katerikoli servisni oddelek tovarne CP ali v Pooblaščeni servisni Center za orodja 

CP. Poštnina mora  biti plačana vnaprej. Priložite svoje ime in naslov, ustrezno dokazilo 

o  datumu  nakupa  in  kratek  opis  hibe  ali  okvare.    CP  bo,  po  lastni  izbiri,  brezplačno 

popravil ali nadomestil okvarjene Izdelke.  Popravila in zamenjava so zajamčena tako, 

kot  je  navedeno  zgoraj,  za  preostali  čas  garancijske  dobe.  Izključna    odgovornost 

družbe CP in vaše izključno pravno sredstvo pod to Garancijo sta omejeni na popravilo 

ali  nadomestitev  okvarjenega  Izdelka. 

(Ne  obstajajo  nobena  druga  Jamstva,  ne 

izrecna in ne nakazana, in družba CP ni odgovorna za naključno, posledico ali 

posebno  škodo,  ali  kakršnokoli  drugačno  škodo,  stroške  ali  izdatke;  z  izjemo 

stroškov popravila ali zamenjave, kot je to opisano zgoraj.)

RIBOTA GAMINTOJO GARANTIJA

Ribota garantija:  „Chicago Pneumatic Tool Co. LLC“ (toliau – CP) gaminiai turi garantiją 

nuo  medžiagų  ir  gamybos  defektų,  kuri  galioja  vienerius  metus  nuo  įsigijimo  datos.  

Garantija  taikoma  tik  naujiems  gaminiams,  kurie  buvo  įsigyti  CP  arba  iš  jų  įgaliotų 

platintojų.  Ši garantija netaikoma gaminiams, kurie buvo naudojami ne pagal paskirtį 

arba netinkamai, pakeisti arba taisomi ne CP arba jų įgaliotų aptarnavimo atstovų.  Jei 

per vienerius metus po įsigijimo paaiškėja, kad CP gaminys turi medžiagų arba gamybos 

defektų,  grąžinkite  jį  į  bet  kurį  CP  gamyklos  aptarnavimo  centrą  arba  įgaliotą  CP 

prietaisų aptarnavimo centrą iš anksto apmokėję transportavimą, nurodę savo vardą, 

pavardę ir adresą, atitinkamą įsigijimo datos įrodymą ir trumpą defekto aprašymą.  CP 

savo  nuožiūra  sutaisys  arba  pakeis  gaminius  su  defektais  nemokamai.    Po  taisymų 

arba pakeitimų garantija taikoma taip, kaip aprašyta ankščiau ir galioja likusį pradinės 

garantijos  laiką.    Pagal  šią  garantiją  CP  atsakomybė  ir  jūsų  išskirtinės  priemonės 

ribojamos  gaminio  su  defektais  taisymui  arba  pakeitimui. 

(Nėra  jokių  kitų  garantijų 

ir CP neatsako už atsitiktinę, specialią, ypatingą ar bet kokią kitą žalą, išlaidas, 

išskyrus taisymo arba keitimo išlaidas, kaip aprašyta ankščiau.)

製造者による限定保証 

限定保証: 

Chicago Pneumatic Tool Co. LLC (“CP”)

の「製品」には、ご

購入の日から1年間、  その素材や製造上の欠陥がないことを保証しま
す。当「保証」は、CPまたはその認定ディーラーから新しく購入された
「製品」のみに適用されます。無論、当「保証」は、不正使用、誤用、
改造された製品、または、

CP

ないしその認定サービスレップ以外によ

り修理された製品には適用されません。ご購入後1年以内に、

CP

製品に

素材や製造上の欠陥があることが分かった場合、 

CP  Factory  Service 

Center

  または

CP

工具の認定サービスセンターに、お名前とご住所、ご

購入日を証明できるもの、欠陥内容の簡単な説明を添え、送料前払いで
送り返して下さい。

CP

は、独自の自由な判断により、欠陥製品を無料

で修理または交換します。修理ないし交換は、当初の保証期間中であれ
ば、上記説明の如く保証されています。当「保証」における

CP

の義務

およびお客様が受ける賠償は、欠陥「製品」の修理ないし交換に限られ
ます。(これ以外には、明示ないし黙示の保証は無く、

CP

は、偶然の・

結果として起きる・特殊な損傷に対し、あるいは、他の損傷、または上
記の修理ないし交換に関する費用や経費以外の費用や経費に対し、責任
を負うことは無いものとします。)

KORLÁTOZOTT GYÁRTÓI GARANCIA

Korlátozott  garancia:   A  Chicago  Pneumatic Tool  Co.  LLC  (“CP”)  a  vásárlás  napjától 

számított egy évre garantálja, hogy anyag- és gyártási hibáktól mentes. Ez a Garancia 

csak a CP-től vagy annak hivatalos forgalmazóitól vásárolt új Termékekre vonatkozik. 

Természetesen  ez  a  Garancia  nem  vonatkozik  olyan  termékekre,  amelyeket  nem 

rendeltetésszerűen  használtak,  módosítottak,  illetve  a  CP-n  vagy  annak  Hivatalos 

szervizképviselőjén kívül mások javítottak. Amennyiben valamely CP-termék a vásárlás 

napjától  számított  egy  éven  belül  anyag-  vagy  gyártási  hibásnak  bizonyul,  akkor 

küldje vissza bármelyik CP Gyári szervizközpontba vagy a CP-szerszámok Hivatalos 

szervizképviselőjéhez, mellékelve az Ön nevét és címét, a vásárlást igazoló bizonylatot 

és  a  meghibásodás  rövid  ismertetését.    A  CP  –  belátása  szerint  –  díjmentesen 

megjavítja vagy kicseréli a hibás terméket. A javításokra vagy cserére a fentiek szerinti 

garancia jár az eredeti garanciaidő hátralevő részére. A jelen Garancia keretében a CP 

egyedüli  felelőssége  és  az  Ön  kizárólagos  kárpótlása  a  hibás  termék  megjavítására 

vagy cseréjére korlátozódik. 

(Nincs más – kikötött vagy hallgatólagos – garancia 

és  a  CP  nem  tehető  felelőssé  véletlenszerű,  következményes  vagy  speciális 

károkért, illetve semmilyen egyéb kárért, költségért vagy kiadásért, kivéve a fent 

leírt javítás vagy csere költségét vagy kiadását.)

RAŽOTĀJA IEROBEŽOTĀ GARANTIJA

Ierobežotā garantija: Uz Chicago Pneumatic Tool Co. LLC (turpmāk tekstā saukts “CP”) 

“Produktiem”  attiecas  garantija,  ka  tiem  nav  materiālu  un  izgatavošanas  kvalitātes 

defektu, un šīs garantijas termiņš ir viens gads no iegādes datuma. Šī Garantija attiecas 

tikai  uz  tiem  Produktiem,  kas  iegādāti  jauni  no  CP  vai  no  pilnvarotiem  izplatītājiem. 

Šī  garantija  neattiecas  uz  produktiem,  kas  lietoti  nepareizi  vai  tam  neparedzētam 

mērķim, var arī, ja tos pārveidoja vai laboja persona, kas nav CP pilnvarota dienesta 

pārstāvis.  Ja  tiek  atklāts,  ka  CP  Produktam  ir  materiāla  vai  izgatavošanas  kvalitātes 

defekts viena gada laikā pēc tā iegādes, atgrieziet to jebkurā CP Ražotnes apkopes 

centra vai Pilnvarota apkopes centra CP darbarīku nodaļai, transportēšanas izdevumi 

tiek apmaksāti, pievienojot savu vārdu, uzvārdu un adresi, apliecinājumu par iegādes 

datumu  un  īsu  defekta  aprakstu.  CP  bez  maksas  pēc  saviem  ieskatiem  salabos  vai 

nomainīs  bojāto  Produktu.  Garantija  uz  iepriekš  minētajiem  labojumiem  vai  nomaiņu 

turpinās  līdz  sākotnējās  garantijas  termiņa  beigām.  CP  vienpusējā  atbildība  un 

jūsu  ārkārtas  remonta  iespēja  šīs  Garantijas  ietvaros  ierobežo  veikt  bojātā  Produkta 

labošanu  vai  nomaiņu. 

(Nepastāv  citas  mutiskas  vai  rakstveida  garantijas,  un 

CP  nenes  atbildību  par  nejaušiem,  izrietošiem  vai  apzinātiem  bojājumiem,  vai 

jebkādiem citiem bojājumiem, izdevumiem vai izmaksām, izņemot tos izdevumus 

un izmaksas, kas attiecas uz augstāk minēto labošanu vai nomaiņu.)

Ograniczona gwarancja producenta

Ograniczona  gwarancja:  „wyroby”  Chicago  Pneumatic  Tool  Company,  LLC  (”CP”)  są 

objęte roczną gwarancją materiału i wykonania obowiązującą przez jeden rok od chwili 

zakupu. Gwarancja dotyczy wyrobów nowych zakupionych bezpośrednio od CP lub od 

autoryzowanych dealerów. Oczywiście gwarancja nie obejmuje produktów, które były 

nieprawidłowo  używane,  modyfi kowane  lub  naprawiane  przez  osoby  nieuprawnione 

przez  CP  lub  autoryzowanych  przedstawicieli  serwisowych.  Jeżeli  produkt  CP  okaże 

się niesprawny z powodu wady  materiału lub wykonania w ciągu roku od chwili zakupu, 

należy  zwrócić  go  do  Fabrycznego  Centrum  Obsługi  lub  Autoryzowanego  Ośrodka 

Obsługi dla narzędzi CP, opłacając transport. Do wadliwego produktu należy dołączyć 

nazwę i adres użytkownika, dowód i datę zakupu i krótki opis zaistniałego problemu. 

CP zadecyduje, czy dokona naprawy czy wymiany produktu na pełnosprawny na swój 

koszt. Produkt naprawiony lub wymieniony jest objęty wyżej opisaną gwarancją na czas 

do wygaśnięcia oryginalnej gwarancji. Na podstawie tej gwarancji odpowiedzialność CP 

ograniczona jest do naprawy lub wymiany wadliwego produktu. 

(Nie istnieje żadna inna 

gwarancja ani rękojmia i CP nie może być uważana za odpowiedzialną za szkody 

dodatkowe, następcze lub szczególne ani za inne szkody, koszty lub wydatki z 

wyjątkiem kosztów naprawy lub wymiany produktu jak opisano powyżej).

OMEZENÁ ZÁRUKA VÝROBCE

Omezená záruka: Na „Výrobky“ společnosti Chicago Pneumatic Tool Co. LLC („CP“) 

je  poskytována  záruka  na  závady  materiálů  a  provedení  po  dobu  jednoho  roku  od 

data nákupu. Tato záruka platí pouze pro výrobky zakoupené nové od CP nebo jejích 

autorizovaných dealerů. Tato záruka samozřejmě neplatí pro výrobky, se kterými bylo 

hrubě zacházeno, nebyly používány správných způsobem nebo byly upravovány nebo 

opravovány  někým  jiným  než  CP  nebo  jejím  autorizovaným  servisním  zástupcem. 

Pokud se ukáže, že výrobek CP má závadu materiálu nebo provedení do doby jednoho 

roku  od  data  nákupu,  vraťte  jej  jakémukoli  servisnímu  středisku  továrny  CP  nebo 

autorizovanému servisnímu středisku pro nástroje CP s předplaceným přepravným a 

přiložte své jméno a adresu, odpovídající důkaz data nákupu a stručný popis závady. 

CP na základě vlastního uvážení závadný výrobek opraví nebo vymění. Opravy nebo 

výměny jsou zaručeny podle výše uvedeného popisu po zbytek původního záručního 

období.  Jediná  zodpovědnost  CP  a  váš  výhradní  opravný  prostředek  v  rámci  této 

záruky  je  omezen  na  opravu  nebo  výměnu  závadného  výrobku. 

(Neexistují  žádné 

jiné vyjádřené nebo implikované záruky a CP nebude zodpovědná za náhodné, 

následné nebo speciální škody nebo jakékoli jiné škody, náklady nebo výdaje s 

výjimkou nákladů nebo výdajů na opravu nebo výměnu, tak jsou popsány výše.)

ОГРАНИЧЕНА ДОГОВОРНА ГАРАНЦИЯ НА 

ПРОИЗВОДИТЕЛЯ 

Ограничена  гаранция:  “Продуктите”  на  Chicago  Pneumatic  Tool  Co.  LLC  (“CP”) 

са  с  гаранция  за  липса  на  дефекти  в  материала  и  изработката  за  срок  от  една 

година  от  датата  на  покупката.  Тази  гаранция  се  отнася  само  за  Продукти, 

закупени нови от CP или от упълномощени търговци на компанията. Разбира се, 

тази гаранция не се отнася за продукти, с които е работено грубо, които са били 

неправилно употребявани, променяни или поправяни от лица, различни от СР или 

от  упълномощени  сервизи,  представители  на  компанията.  Ако  продукт  на  CP  е 

с доказан дефект в материала  или изработката в рамките на една  година след 

покупката, върнете го във всеки един от сервизните центрове на Фабрики СР или 

на упълномощен сервизен център за инструменти на СР, с предплатен превоз, като 

впишете своето име и адрес, и като представите задоволително доказателство за 

датата на покупката и кратко описание на дефекта. CP безплатно ще поправи или 

замени,  по  свой  избор,  повредения  Продукт.  Поправките  и  замените  също  са  с 

гаранция, описана по-горе за остатъка от първоначалния период на гаранцията. 

Единственото  задължение  на  CP  и  Ваше  единствено  право  в  тази  Гаранция 

са  ограничени  до  поправка  или  замяна  на  повредения  Продукт.   

(Няма  други 

гаранции и СР не е отговорна за инцидентни, косвени или умишлени повреди 

или  всякакви  други  повреди  или  разходи  освен  единствено  разходите  за 

поправка или замяна, както е описано по-горе)

OGRANIČENO JAMSTVO PROIZVOĐAČA

Ograničeno jamstvo:  Za “proizvode” tvrtke Chicago Pneumatic Tool Co. LLC (“CP”) daje 

se jamstvo koje pokriva nedostatke materijala i manjkavu izradu na rok od godinu dana 

od datuma kupnje.  Jamstvo pokriva samo proizvode koji su kao novi kupljeni od tvrtke 

CP ili njenih ovlaštenih distributera.  Naravno, ovo jamstvo ne pokriva proizvode s kojima 

se postupalo nasilno, nenamjenski, koji su modifi cirani ili popravljani od strane drugih 

koji ne pripadaju tvrtki CP ili njenom ovlaštenom servisu.  Ukoliko se ustanovi da CP 

proizvod ima nedostatke materijala ili manjkavu izradu u roku od godinu dana od dana 

kupnje, pošaljite ga natrag CP tvorničkom servisnom centru ili ovlaštenom servisnom 

centru  za  CP  alate,  s  unaprijed  plaćenom  poštarinom,  s  vašim  imenom  i  adresom, 

adekvatnim dokazom o datumu kupnje i kratkim opisom kvara.  CP će, prema svom 

nahođenju, besplatno popraviti ili zamjeniti neispravne proizvode.  Popravke ili zamjene 

se, prema gore navedenom, jamče za preostali, prvobitni jamstveni rok.  Odgovornost 

tvrtke CP i vaš isključivi zakonski lijek po ovom Jamstvu ograničavaju se na popravak ili 

zamjenu neispravnog proizvoda. 

(Ne postoje druga jamstva, eksplicitna ili implicitna, 

i CP neće biti odgovoran ni za kakve slučajne, poslijedične ili specijalne štete niti 

za bilo koje druge štete, troškove ili naknade i prihvaća samo troškove ili naknade 

popravke ili zamjene kako je opisano gore.)

GARANŢIE LIMITATĂ A PRODUCĂTORULUI

Garanţie Limitată: „Produsele” Chicago Pneumatic Tool Co. LLC (“CP”) sunt garantate 

să nu aibă defectelor materiale sau de fabricaţie pe durata unui an de la data cumpărării. 

Această garanţie este valabilă numai pentru produsele noi achiziţionate de la CP sau 

de  la  distribuitorii  săi  autorizaţi.  Bineînţeles,  această  Garanţie  nu  e  valabilă  pentru 

produse care au fost folosite abuziv, maltratate, modifi cate, sau reparate de altcineva 

decȃt CP sau Reprezentanţii de Service Autorizat. Dacă un Produs CP se dovedeşte 

a avea un defect material sau de fabricaţie în cursul a unui an de la data cumpărării, 

atunci returnaţi-l la oricare Centru de Service al Întreprinderii CP sau Centru de Service 

Autorizat  al  CP,  expedierea  fi ind  plătită  cu  anticipaţie,  includeţi  numele  şi  adresa 

dumneavoastră, dovada din care să rezulte data achiziţionării şi o scurtă descriere a 

defectului. CP va repara sau înlocui gratuit, la latitudinea sa, Produsele defectuoase. 

Reparaţiile sau înlocuirile sunt garantate în aceeaşi manieră precizată mai sus pe restul 

duratei  Garanţiei  iniţiale.  Responsabilitatea  CP  şi  despăgubirea  dumneavoastră  prin 

această Garanţie sunt limitate exclusiv la repararea sau înlocuirea Produsului defectuos. 

(Nu Există Alte Garanţii Explicite Sau Implicite Şi CP Nu Îşi Asumă Responsabilitatea 

Pentru  Daune  Incidentale,  Consecutive,  Sau  Speciale,  Sau  De  Orice  Altă  Natură, 

Costuri Sau Cheltuieli, Exceptȃnd Numai Costurile Sau Cheltuielile De Reparaţie Sau 

Înlocuire Aşa Cum S-a Precizat Mai Sus.)

ÜRETİCİ SINIRLI GARANTİSİ

Sınırlı Garanti:  Chicago Pneumatic Tool Co. LLC (“CP”) “Ürünleri”, satın alındığı tarihten 

itibaren bir yıl süre ile malzeme ve işçilikteki tüm hatalara karşı garantilidir.  Bu Garanti 

yalnızca CP ya da yetkili satıcılarından satın alınan yeni Ürünler için geçerlidir.  Elbette, 

bu Garanti, kötü şekilde kullanılmış, hatalı kullanılmış, modifi ye edilmiş ya da CP veya 

onun Yetkili Servis Temsilcileri dışında bir başkası tarafından tamir edilmiş ürünler için 

geçerli olmayacaktır.  Bir CP ürününde satın alındığı tarihten itibaren bir yıl içerisinde 

malzeme ya da işçilik hatası bulunursa, bunu CP Fabrika Servis Merkezine veya CP 

aletlerinin Yetkili  Servis  Merkezine,  ön  ödemeli  nakliye  ile  adınızı  ve  adresinizi,  satın 

alma belgesi ve hatanın kısa bir tanımını ekleyerek gönderin.  CP, kendi takdirine göre, 

hatalı Ürünleri ücretsiz olarak tamir edecek ya da değiştirecektir. Tamir ve değiştirmeler 

de yukarı da açıklandığı şekilde orijinal garanti süresinin kalan kısmı boyunca garantili 

olacaktır.  CP’nin bu Garanti kapsamındaki tek yükümlülüğü ve sizin tek çözüm yolunuz 

hatalı  Ürünün  tamiri  ya  da  değişimi  ile  sınırlıdır 

(Açık  ya  da  Zımni  Başka  Hiç  Bir 

Garanti Bulunmamaktadır. CP; Arızi, Kazara, Özel Hasarlar ya da Diğer Hasarlar 

ile Yukarıda Tanımlanan Tamir ya da Değişim Maliyet ya da Masrafı dışında Başka 

Hiç Bir Maliyet veya Masraftan Sorumlu Tutulamayacaktır).

제조사의 제한 보증

제한  보증:   

Chicago  Pneumatic  Tool  Co.  LLC

  (이하  “

CP

”)의  “

제품들”은  구매일로부터  1년  동안  재질과  기술  관련  결함이  없음을 
보증합니다.  이  보증은 

CP

  혹은  그  지정  대리점으로부터  신규  구입한 

제품들에만  적용됩니다.  물론  이  보증은  악용,  오용  또는  변형되거나 

CP

나 그 지정 서비스 담당자 이외의 개인이 수리한 제품에는 적용되지 

않습니다. 만약 

CP

 제품이 구매일로부터 1년 이내에 재질이나 기술 관련 

결함이  있는 것으로  입증되면, 

CP Factory Service Center

(공장  서비스 

센터) 혹은 

CP

 공구 담당 지정 서비스 센터 앞으로 반송하면 되며, 이때 

귀하의  성명과  주소  및  구매  날짜에  대한  충분한  증거  자료  및  결함에 
관한 간단한 설명을 동봉하고 우송료는 미리 지불되어야 합니다. 

CP

는 

자사의  선택에  의해  결함이  있는  제품들을  무료로  수리하거나  교체할 
것입니다.  수리나  교체는  원래  보증  기간의  남은  기간  동안  위와  같이 
보증됩니다.  본  보증이  정하는 

CP

의  유일한  책임  및  귀하의  유일한 

구제책은 결함 있는 제품의 수리나 교체로서 제한됩니다. (그 밖의 다른 
명시되거나 함축적인 보증은 없으며, 

CP

는 우발적, 필연적 혹은 특수한 

손상이나 상기한 수리나 교체에 따른 비용 이외의 다른 비용에 대해서는 
책임을 지지 않습니다.)

BG

HR

RO

TR

KO

HU

LV

PL

CS

SK

SL

LT

JA

58

Summary of Contents for CP7620

Page 1: ...pact Wrench 1 2 Sq Dr Model F To reduce risk of injury everyone using installing repairing maintaining changing accessories on or working near this tool must read and understand these instructions before performing any such task WARNING ...

Page 2: ...αλούμε βρείτε τον τοπικό σας αντιπρόσωπο στη διεύθυνση www cp com A helyi elérhetőségek megtalálhatók itt www cp com EN ES FR IT SV DE PT NN NL DA FI RU EL ZH HU Lūdzu atrodiet vietējās kontaktpersonas www cp com Najbliższą placówkę można znaleźć po adresem www cp com Svůj místní kontakt laskavě vyhledejte na adrese www cp com Prosím vyhľadajte svoj miestny kontakt na adrese www cp com Prosimo naj...

Page 3: ......

Page 4: ...ds Applied EN792 6 National Standards Applied ISO 8662 7 ISO 15744 2002 Name and Position of Issuer Bruno Blanchet General Manager Signature Of Issuer_______________ Date of Issue September 1 2009 Noise Vibration Declaration Sound pressure level 93 dB A impacting uncertainty 3 dB A in accordance with ISO 15744 2002 For sound power add 11 dB A Vibration value 3 4 m s2 re ISO 8662 7 For making estim...

Page 5: ...cessories used with impact wrenches can shatter Always use the simplest hook up possible Long springy extension bars and adapters absorb impact power and could break Use deep sockets wherever possible Never operate the tool off of the work It may run too fast and cause the accessory to be thrown off the tool Serious injury can result from over torqued or under torqued fasteners which can break or ...

Page 6: ...tos Técnicos Espiga cuadrada de impulsión de 1 2 Presión de aire de 6 3 kg cm 6 3 bares Normativa comunitaria aplicada EN792 6 Normativa nacional aplicada ISO 8662 7 ISO 15744 2002 Nombre y cargo del expedidor Bruno Blanchet Gerente general Firma del expedidor_______________ Fecha de publicación 1 septiembre de 2009 Declaración de valores de ruido y vibración Nivel de presión de sonido 93 dB A imp...

Page 7: ...en malas condiciones o las boquillas y accesorios manuales utilizados con las llaves de impacto se pueden partir Utilice siempre el acoplamiento más sencillo posible Las barras y adaptadores de extensión largos y sueltos absorben la potencia del impacto y pueden romperse Siempre que sea posible utilice un casquillo profundo Nunca ponga en funcionamiento una herramienta si no está trabajando con el...

Page 8: ...rlotte NC 28273 USA déclare sous sa seule responsabilité que le produit décrit ci dessous est conforme à la directive de juin 1998 du Conseil des communautés 98 37 CE portant sur l harmonisation des lois des pays membres relatives à l outillage Dénomination Clé à choc Pneumatique Série CP7620 Catégorie Outil pneumatique de montage pour attaches filetées Aucune autre utilisation n est permise Numér...

Page 9: ...es barres d extensions longues et souples et les adaptateurs absorbent les vibrations et peuvent casser Si possible utilisez des douilles profondes N utilisez jamais l outil à vide pour éviter tout risque d emballement L accessoire pourrait se détacher de l outil Des blessures graves peuvent résulter d un serrage excessif ou insuffisant des dispositifs de fixation car ceux ci peuvent casser ou se ...

Page 10: ...mpiegate EN792 6 Norme Nazionale Impeigate ISO 8662 7 ISO 15744 2002 Nome e qualifica del responsabile Bruno Blanchet Direttore generale Firma del responsabile_______________ Data di dichiarazione 1 settembre 2009 Dichiarazione relativa al rumore e alle vibrazioni Livello di pressione sonora 93 dB A in avvitamento incertezza di misura 3 dB A in conformità alla norma ISO 15744 2002 Per laacustica a...

Page 11: ...e condizioni Bussole in cattive condizioni o bussole manuali e accessori usati con le chiavi ad impulsi possono rompersi Utilizzare sempre accessori semplici Le barre di estensione e gli adattatori lunghi ed elastici assorbono forza d urto e possono rompersi Utilizzare prese adeguate quando è possibile Non fare uso improprio dell utensile Potrebbe funzionare troppo velocemente e far fuoriuscire gl...

Page 12: ... bar Tillämpade harmoniserade standarder EN792 6 Tillämpade nationella standarder ISO 8662 7 ISO 15744 2002 Utfärdarens namn och titel Bruno Blanchet Administrativ chef Utfärdarens underskriftt_______________ Utgivningsdag 1 september 2009 Buller och vibrationsdeklaration Ljudtrycksnivå 93 dB A vid slag vid ovisshet 3 dB A enligt ISO 15744 2002 För ljudstyrka höj med 11 dB A Vibrationsvärde 3 4 m ...

Page 13: ...arna är i dåligt skick eller handsocklar och tillbehör som används med tryckluftsnyckeln kan spricka Gör alltid uppkopplingar så enkla som möjligt Långa fjädrande förlängningshandtag och adapterkopplingar kan brytas av vid stötar Använd djupa sockelkopplingar närhelst möjligt Håll alltid verktyget mot arbetsstycket vid drift Det kan gå för snabbt och tillbehöret kan kastas av verktyget Allvarlig s...

Page 14: ... Antriebsvierkant 1 2 Betriebsdruck 6 3 bar Angewandte Harmonisierte Normen EN792 6 Angewandte Internationale Normen ISO 8662 7 ISO 15744 2002 Name und Stellung des Ausstellers Bruno Blanchet Geschäftsführer Unterschrift des Ausstellers______________ Datum der Ausgabe 1 September 2009 Erklärung zu Geräuschemission und Vibration Schalldruck 93 dB A im Schlagbetrieb Unsicherheit 3 dB A Angaben nach ...

Page 15: ...freiem Zustand befinden Schadhafte Steckschlüssel Steckschlüssel für Hand Knarren und sonstige nicht für Schlagschrauber vorgesehene Vorsatzwerkzeuge können bersten Wählen Sie immer möglichst die direkte Verbindung zwischen Werkzeug und Steckschlüssel Lange federnde Verlängerungen oder Adapter vermindern die Schlagkraft und könnten zerstört werden Verwenden Sie stets möglichst Steckschlüssel in la...

Page 16: ... Dados Técnicos Encaixe quadrado standard 1 2 Pressão do ar 6 3 bar Normas harmonizadas aplicadas EN792 6 Normas nacionais aplicadas ISO 8662 7 ISO 15744 2002 Nome e posição do responsável Bruno Blanchet Gerente geral Assinatura do responsável_______________ Data de Emissão 1 de Setembro de 2009 Declaração de Ruído e Vibração Nível de ruído 93 dB A ao impactar variação de mais ou menos 3 dB A segu...

Page 17: ...s Os soquetes em mau estado ou soquetes e acessórios de mão utilizados com chaves de impacto podem estilhaçar Utilize sempre o acoplamento mais simples possível Barras e adaptadores de extensão longos e soltos absorvem potência de impacto e podem quebrar se Use soquetes profundos sempre que possível Nunca ponha a ferramenta em funcionamento fora do local de trabalho Poderá começar a funcionar dema...

Page 18: ...tandard firkantdrev 1 2 Lufttrykk 6 3 bar Anvendte harmoniserte standarder EN792 6 Anvendte nasjonale standarder ISO 8662 7 ISO 15744 2002 Utsteders navn og tittel Bruno Blanchet Administrerende direktør Utsteders signatur_______________ Utgivelsesdato 1 September 2009 Opplysninger om støy og vibrasjon Lydtrykknivå 93 dB A moment usikkerhet 3 dB A i henhold til ISO 15744 2002 For lydtrykk legg til...

Page 19: ...re muttertrekkerpiper og tilbehør som er i god stand Utslitte piper og tolvkantpiper og tilbehør som brukes med muttertrekkere kan gå i stykker Bruk alltid den forbindelsen som er enklest Lange fjærende forlengelseshåndtak og adaptere reduserer slagkraften og kan brekke Bruk dype sokkelkoplinger hvor det er mulig Verktøyet må aldri brukes på annet enn arbeidsområdet Det kan komme til å gå for fort...

Page 20: ...ger Technische Gegevens 1 2 slagas Werkdruk 6 3 bar Toegepaste Harmonisatie Standaard EN792 6 Toegepaste Nationale Standaard ISO 8662 7 ISO 15744 2002 Naam En Functie Ondergetekende Bruno Blanchet Algemeen directeur Handtekening______________ Datum van gegevensverstrekking 1 September 2009 Verklaring m b t geluid en trillingen Geluidsdrukniveau 93 dB A slagwerking onzekerheid 3 dB A conform ISO 15...

Page 21: ...ken Gebruik uitsluitend in goede staat verkerende slagdoppen en hulpstukken In slechte staat verkerende slagdoppen of handdoppen en accessoires kunnen bij gebruik op slagmoersleutels breken Gebruik altijd de eenvoudigste aansluitmogelijkheid Lange verende verlengstukken en adapters absorberen de slagkracht en kunnen breken Gebruik zo mogelijk diepe doppen Gebruik het gereedschap niet onbelast De o...

Page 22: ...tandarder ISO 8662 7 ISO 15744 2002 Udsteders navn og stilling Bruno Blanchet Administrerende direktør Udsteders underskrift_______________ Udstedelsesdato 1 september 2009 Støj og vibrationsdeklaration Lydtryksniveau 93 dB A under belastning usikkerhed 3 dB A i henhold til ISO 15744 2002 For lydstyrkeniveauet tillægges 11 dB A Vibrationsniveau 3 4 m s2 i henhold til ISO 8662 7 Når du skal bedømme...

Page 23: ... dårlig stand eller toppe eller tilbehør som er beregnet til brug med håndværktøj kan splintres hvis de bruges sammen med slagnøgler Benyt altid den simplest mulige tilslutning Lange elastiske forlængere og adaptere absorberer slagkraft og kan brække Brug dybe patroner når dette er muligt Lad aldrig værktøjet køre ud i luften Det kan køre for hurtigt og forårsage at tilbehøret slynges af værktøjet...

Page 24: ...iön mallinen kiinnitys 1 2 llmanpaine 6 3 bar Sovelletut yleisstandardit EN792 6 Sovelletut kansalliset standardit ISO 8662 7 ISO 15744 2002 Nimi ja arvo Bruno Blanchet Toimitusjohtaja Allekirjoitus_______________ Julkaisupäivmäärä 1 syyskuu 2009 Melu ja tärinäseloste Äänenpaineen taso 93 dB A iskun aikana epävarmuus 3 dB A ISO 15744 2002 standardin mukaisesti Äänitehoa varten lisää 11 dB A Tärinä...

Page 25: ...an hyväkuntoisia iskuvääntimen holkkeja ja lisävarusteita Käsikäyttöisten vääntimien holkit ja lisävarusteet tai huonokuntoiset holkit iskuvääntimien kanssa käytettyinä voivat särkyä Käytä aina mahdollisimman yksinkertaista liitäntää Pitkät kimmoisat jatkeet ja sovittimet vähentävät tehoa ja voivat rikkoutua Käytä syviä hylsyjä aina kun mahdollista Älä koskaan käynnistä työkalua irti työn kohteest...

Page 26: ...ик на 1 2 дюйма Давление воздуха 90 фунт сил кв дюйм 6 3 бар Примененные стандарты согласованной системы EN792 6 Примененные национальные стандарты ISO 8662 7 ISO 15744 2002 Имя и должность автора заявления Bruno Blanchet Подпись автора заявления__________________ дата выпуска 1 сентябрь 2009 г Заявляемые шумовые и вибрационные характеристики Уровень звукового давления 93 дБ A в ударном режиме пог...

Page 27: ...вливаемые на пневматический гаечный ключ ударного действия могут разрушаться Всегда используйте простейший вариант монтажа Длинные и пружинящие удлинительные штанги и переходники поглощают энергию ударов и могут разрушаться При всякой возможности используйте удлиненные соединительные муфты Ни в коем случае не держите включенный инструмент снятым с изделия Он может развить чрезмерно высокую скорост...

Page 28: ...具 技术数据 1 2 标准方传动杆 空气压力 90 磅 吋 6 3 巴 采用统一标准 EN792 6 采用国家标准 ISO 8662 7 ISO 15744 2002 史蒂芳 Bruno Blanchet 认证人签字 _______________ 发布日期 2009年9月1日 关于噪声及震动的声明 声压级 93 dB A 冲击 不确定性 3 dB A 符合ISO 15744 2002 声功率 增加11 分贝 A 震动值 3 4 m s2 根据 ISO 8662 7 若想估算每日的振动暴露量 可在CEN TR 15350 2006 机械振动 通过由包括机械制造商在内的资源 所提供的信息来估算手部传播振动之暴露量的准则 中 查寻有用信息 这些公布数值从符合所声明标准的实验室典型测试中 获取 不足以用于进行风险评估 在个别工作场所中所 测量的数值可能比公布的数值更高 个别使用者所经历 的实际暴...

Page 29: ...更换工具上的附件时 操作者 或附近人员应戴上防冲击保护眼罩或面罩 要确认周围地区的所有其他人都已戴上防冲击保护眼罩或 面罩 即使是非常小片的物件抛射 也可使眼睛受伤并造成失 明 所用冲击板手套筒及附件必须状态良好 套筒状况不良或 将手动扳手的套筒及附件用于冲击扳手可发生破裂 任何情况下都要采用尽可能最简单的连接方法 有弹性的 加长杆或节头会吸收冲击力 可发生断裂 在可能的条件 下 尽可能使用深套筒 不工作时 不要操作工具 否则可能会转动过速 导致附 件被甩出工具 紧固件扭矩过大或不足 可使接头断裂 松动及断开 造 成严重工伤 释放总成可成为抛射物件 要求特定扭矩的 总成必须用扭矩表检查 注 所谓 带响的 扭矩扳手并不能查出可能造成危险的 扭矩过大情况 工作场所的危险 滑倒和绊倒是造成严重伤亡的主要原因 要注意在走道或 工作现场地面上留下的过长的软管 身体姿势要保持平衡 脚要站稳 高分贝的噪...

Page 30: ...ός τετράγωνος οδηγός των 1 2 Πίεση αέρα 6 3 bar 90 psi Ισχύουν εναρμονισμένα πρότυπα EN792 6 Ισχύουν εθνικά πρότυπα ISO 8662 7 EN ISO 15744 2002 Όνομα και θέση εκδότη Bruno Blanchet Γενικός Διευθυντής Υπογραφή εκδότη_______________ Ημερομηνία έκδοσης 1 Σεπτέμβριος 2009 Δήλωση θορύβου κραδασμών Επίπεδο ακουστικής πίεσης 93 dB A κατά την κρούση αβεβαιότητα 3 dB A σύμφωνα με το πρότυπο ISO 15744 2002...

Page 31: ...ρησιμοποιείτε πάντα το απλούστερο δυνατό άγκιστρο Ράβδοι επέκτασης με μεγάλο μήκος ή ευλύγιστες ράβδοι και προσαρμογείς απορροφούν την ισχύ της κρούσης και μπορεί να υποστούν θραύση Χρησιμοποιείτε βαθιές υποδοχές όποτε είναι δυνατόν Μη λειτουργείτε ποτέ το εργαλείο εάν δεν είναι σε επαφή με το τεμάχιο εργασίας Μπορεί να λειτουργεί υπερβολικά γρήγορα και να προκαλέσει εκτόξευση του παρελκομένου από...

Page 32: ... NC 28273 USA teljes felelősségünk tudatában kijelentjük hogy az a termék amelyre ez a nyilatkozat vonatkozik megfelel a Tagállamok jogszabályainak közelítéséről szóló gépekre vonatkozó 1998 júniusi Tanácsi Irányelv előírásainak 98 37 CE Gép megnevezése CP7620 Sorozat Pneumatikus ütvecsavarozó Gép típusa Összeszerelésre szolgáló gépi szerszám menetes kötőelemekhez Egyéb felhasználási cég nem megen...

Page 33: ...otban levő pneumatikus ütvecsavarozóhoz való dugókulcsokat és tartozékokat használjon A pneumatikus ütvecsavarozóval használt rossz állapotú vagy kéziszerszámhoz való dugókulcsok szétroppanhatnak Mindig a lehető legegyszerűbb toldást használja A hosszú és rugós hosszabbító rudak és illesztő elemek felveszik az ütési energiát és eltörhetnek Lehetőség szerint mély dugókulcsokat használjon A szerszám...

Page 34: ...9242F vai augstāk Tehniskie dati 1 2 standarta četrstūra uzgalis Gaisa spiediens 90 psi 6 3 bar Piemērotie saskaņotie standarti EN792 6 Piemērotie Nacionālie standarti ISO 8662 7 EN ISO 15744 2002 Izsniedzēja nosaukums un ieņemamais amats Bruno Blanchet Rīkotājdirektors Izsniedzēja paraksts_______________ Izsniegšanas datums 2009 Septembris 1 Trokšņa vibrāciju deklarācija Skaņas spiediena līmenis ...

Page 35: ...griežņa ietveres un piederumus tikai labā stāvoklī Nolietotas ietveres vai rokas ietveres un to piederumi izmantoti triecienskrūvgrieznī var saplīst Vienmēr izmantojiet visvienkāršākos iespējamos sakabinājumus Gari elastīgi pagarinājumi un adapteri absorbē trieciena spēku un var tikt salauzti Kur vien iespējams izmantojiet dziļās ietveres Nedarbiniet instrumentu tukšgaitā Tas var griezties pārāk ā...

Page 36: ...i 6 3 bar Odpowiada normom zharmonizowanym EN792 6 Odpowiada normom krajowym ISO 8662 7 EN ISO 15744 2002 Nazwisko i stanowisko wydającego Bruno Blanchet Dyrektor generalny Podpis wydającego_______________ Data wydania 1 Wrzesień 2009 r Określenie hałasu i wibracji Ciśnienie akustyczne 93 dB A podczas udaru dokładność 3 dB A zgodnie z ISO 15744 2002 Natężenie hałasu 11dB A Wibracja poniżej 3 4 m s...

Page 37: ...cznym oraz nasadki i akcesoria do kluczy ręcznych zastosowane do klucza udarowego mogą się rozlecieć Zawsze stosować możliwie najprostsze złącza Długie sprężyste przedłużacze i adaptery pochłaniają moc udaru i mogą ulec uszkodzeniu W miarę możliwości stosować głębokie nasadki Nie wolno uruchamiać narzędzia gdy nie jest przyłożone do wkrętu Wał napędowy może się nadmiernie rozpędzić i zrzucić nasad...

Page 38: ... údaje standardní čtvercový úchyt 1 2 Tlak vzduchu 90 psi 6 3 baru Aplikované harmonizované standardy EN792 6 Aplikované národní standardy ISO 8662 7 EN ISO 15744 2002 Jméno a pozice vydávajícího pracovníka Bruno Blanchet Generální ředitel Podpis vydávajícího pracovníka_______________ Datum vydání 1 září 2009 Prohlášení o hluku a vibracích Hladina zvukového tlaku 93 dB A při kontaktu odchylka 3 dB...

Page 39: ...e na stlačený vzduch a doplňky v dobrém stavu Nátrubky ve špatném stavu nebo ruční nátrubky a doplňky používané s maticovými klíči na stlačený vzduch mohou prasknout Vždy používejte nejjednodušší možné připojení Dlouhé pružinové prodlužovací přípoje a adaptéry absorbují energii a mohou prasknout Používejte hluboké nátrubky kdykoli je to možné Tento nástroj nikdy nepoužívejte pokud se zpracovávané ...

Page 40: ...dný štvorcový pohon Tlak vzduchu 90 psi 6 3 barov Harmonizované štandardy uplatnené EN792 6 Národné štandardy uplatnené ISO 8662 7 EN ISO 15744 2002 Meno a funkcia vydavateľa Bruno Blanchet Generálny manažér Podpis vydavateľa_______________ Dátum vydania 1 september 2009 Vyhlásenie o hluku a vibráciách Hladina tlaku hluku 93 dB A dopad neistota merania 3 dB A v súlade s ISO 15744 2002 Pre zosilnen...

Page 41: ...rom stave Objímky v zlom stave alebo ručné objímky a príslušenstvo používané s nárazovými kľúčmi sa môžu roztrieštiť Vždy používajte čo najjednoduchšie pripojenie Dlhé pružné rozťahovacie tyče a adaptéry pohlcujú nárazovú silu a môžu sa zlomiť Vždy keď je to možné používajte hlboké objímky Nástroj nikdy nespúšťajte mimo obrábaného produktu Môže bežať príliš rýchlo a vyhodiť príslušenstvo z nástroj...

Page 42: ...tisk 90 psi 6 3 bara Uporabljeni usklajeni standardi EN792 6 Uporabljeni narodni standardi ISO 8662 7 EN ISO 15744 2002 Ime in funkcija izdajatelja Bruno Blanchet Generalni direktor Podpis izdajatelja______________ Datum izdaje 1 september 2009 Deklaracija o hrupu in vibracijah Raven zvočnega tlaka 93 dB A pod obremenitvijo merilna negotovost 3 dB A v skladu z ISO 15744 2002 Za zvočno moč dodajte1...

Page 43: ...tanju Obojke ki so v slabem stanju ali obojke in nastavki za ročno uporabo se ob uporabi z udarnim vijačnikom lahko zdrobijo Vedno uporabite najenostavnejšo povezavo Dolgi prožni palični podaljški in adapterji absorbirajo udarno moč in se lahko zlomijo Kadar je le mogoče uporabljajte globoke obojke Orodja nikoli ne uporabljajte stran od obdelovanega dela Lahko bi teklo prehitro in povzročilo da bi...

Page 44: ...Prietaisai kurių Nr 09242F arba didesnis Techniniai duomenys 1 2 standartinė kvadratinė pavara Oro slėgis 90 psi 6 3 bar Taikomi darnieji standartai EN972 6 Taikomi nacionaliniai standartai ISO 8662 7 EN ISO 15744 2002 Išdavusio asmens vardas pavardė ir pareigos Bruno Blanchet Direktorius Išdavusio asmens parašas_______________ Išdavimo data 2009 m Rugsėjis 1 d Triukšmo ir virpesių deklaracija Gar...

Page 45: ...movas bei geros būklės priedus Su įspaudimo veržliarakčiais naudojamos blogos būklės movos arba rankinės movos ir priedai gali sulūžti Visuomet naudokite paprasčiausią galimą sujungimą Ilgos elastingos tempimo juostos ir jungikliai sugeria įspaudimo jėgą ir gali sulaužyti įrankį Jei įmanoma naudokite gilias movas Nejunkite veržliarakčio tuomet kai jis neliečia detalės Jis gali per greitai suktis i...

Page 46: ... 途には使用しないでください 製造番号 番号が 09242F以上の工具 技術データ 1 2インチ標準スクエアドライブ 空気圧 90 psi 6 3 bar 適用された整合規格 EN792 6 適用された国家規格 ISO 8662 7 EN ISO 15744 2002 発行者の名前と役職名 Bruno Blanchet ゼネラルマネージャー 発行者の署名_______________ 発行日 2009年9月1日 騒音と振動の表示 音圧レベル 締付時 93 dB A ばらつき 3 dB A ISO 15744 2002基準に準拠 音響出力は 11 dB A を加算 振動数値 3 4 m s2 ISO 8662 7参照 日あたりの振動暴露量を試算しようとする場合 CEN TR 15350 2006 の 機械振動 機械類の製造者が提供する 情報を含む 入手可能な情報を用いた 手腕系振動への暴露 ...

Page 47: ...します 付近にいる全員が 目と顔を守る耐衝撃性の防具を必ず着用し て下さい 小さな発射体でも 目を傷つけ 失明に至る可能性がありま す 状態の良いインパクトレンチソケットと付属品のみを使用して ください 不良なソケットやハンドソケットおよび付属品をイ ンパクトレンチと使用すると粉砕することがあります 常に可能な限り最も単純な接続を使用してください 長い 弾 力性のあるエクステンションバーやアダプタは衝撃力を吸収し て 破損する可能性があります 可能な限り ディープソケッ トを使用してください 絶対に工具を作業面から離して操作しないでください 速く回 転しすぎて 付属品が工具から外れて飛散する原因となりま す トルク過剰またはトルク不足の留め具は 破損したり 緩んで 外れたりすることがあり 重大な傷害を生じる可能性がありま す アセンブリが緩むと 飛散する可能性があります 特定の トルクを必...

Page 48: ...айв Въздушно налягане 90 psi 6 3 bar Приложени хармонизирани стандарти EN792 6 Приложени национални стандарти ISO 8662 7 EN ISO 15744 2002 Име и длъжност на лицето което издава документа Bruno Blanchet Генерален мениджър Подпис на лицето_______________ Дата на издаване 1 Септември 2009 г Декларация за шум и вибрации Ниво на напрежение на звука 93 dB A при удар отклонение 3 dB A в съответствие с IS...

Page 49: ...ки могат да наранят очите и да причинят слепота Използвайте само вложки и принадлежности които са в добро състояние Износени или ръчни вложки и принадлежности използвани с ударни гайковерти могат да се разбият Винаги използвайте възможно най лесния начин на свързване Удължаващи и еластични накрайници и адаптори абсорбират ударната мощност и могат я намалят Използвайте по дълги вложки когато е възм...

Page 50: ...atni priključak za nastavke od 1 2 Tlak zraka 90 psi 6 3 bara Primjenjeni harmonizirani standardi EN792 6 Primjenjeni nacionalni standardi ISO 8662 7 EN ISO 15744 2002 Ime i funkcija izdavatelja Bruno Blanchet Generalni direktor Potpis izdavatelja_______________ Datum izdavanja 1 Rujan 2009 Deklarisane vrijednosti za buku i vibracije Razina zvučnog pritiska 93 dB A pri zavrtanju mjerna nesigurnost...

Page 51: ...viđeni za ručni rad može na ovom pneumatskom ključu dovesti do vibracija Uvijek koristite najjednostavniji zahvat Duge i elastične produžne šipke i adapteri apsorbiraju pneumatsku energiju i mogu puknuti Kad god je to moguće koristite duboke nastavke Nikad ne koristite alat u praznom hodu bez zahvata s izrađevinom To može dovesti prebrze vrtnje i izlijetanja nastavka s alata Zbog prejako ili presl...

Page 52: ...umăr de Serie Unelte cu numere mai mari sau egale cu Nr 09242F Date Tehnice Arbore pătrat standard de 1 2 Presiunea Aerului 90 psi 6 3 bari Standarde Unificate Aplicate EN792 6 Standarde Naţionale Aplicate ISO 8662 7 EN ISO 15744 2002 Numele şi Postul Emitentului Bruno Blanchet Director General Semnătura Emitentului_______________ Data Emiterii 1 Septembrie 2009 Valori Declarate pentru Zgomot şi V...

Page 53: ... uzate sau necalibrate pentru utilizarea cu unelte de putere se pot sfărȃma sub şocul produs de chei pneumatice Utilizaţi întotdeauna cel mai simplu mod de conectare Arborii de prelungire flexibili şi adaptoarele absorb puterea şocului şi se pot rupe Utilizaţi socluri adȃnci oriunde este posibil Nu operaţi niciodată unealta fără a o păstra în contact cu piesa în lucru pentru că în lipsa sarcinii vi...

Page 54: ...arı EN792 6 Uygulanan Ulusal Standartlar ISO 8662 7 EN ISO 15744 2002 Düzenleyenin Adı ve Görevi Bruno Blanchet Genel Müdür Düzenleyenin İmzası________________ Düzenleme Tarihi 1 Eylül 2009 Gürültü ve Titreşim Beyanı Gürültü basınç düzeyi Vuruş sırasında 93 dB A değişkenlik aralığı 3 dB A ISO 15744 2002 standartlarına uygun Ses gücü için 11 dB A ekleyin Titreşim değeri 3 4 m s2 ref ISO 8662 7 Günl...

Page 55: ...ın Kötü durumdaki soketler ya da elle çalıştırılan soketler ve parçalar darbeli anahtarla işletim sırasında parçalanabilir Her zaman en basit olası bağlantıyı kullanın Uzun yaylı uzatma çubukları ve adaptörleri darbe gücünü çeker ve kırılabilir Mümkünse derin soket kullanın Aleti asla boşta üzerinde çalıştığınız ortamla temas halinde değilken çalıştırmayın Çok hızlı çalışıp parçanın aletten fırlam...

Page 56: ...No 09242F 이상의 공구들 기술 자료 1 2 표준 사각 드라이브 공기 압력 90 psi 6 3 bar Harmonized Standards 적용됨 EN792 6 National Standards 적용됨 ISO 8662 7 EN ISO 15744 2002 발급자의 명칭 및 위치 Bruno Blanchet 관리자 발급자의 서명_______________ 발급일 2009년 9월 1일 소음 및 진동 선언 음압 수준 93 dB A 최대 충격 불확실성 3 dB A 기준 ISO 15744 2002 음향 전력은 11 dB A 를 추가 진동 수치 3 4 m s2 미만 ISO 8662 7 참조 일상적인 진동 노출의 추정과 관련하여 CEN TR 15350 2006에서 유용한 정보를 찾을 수 있습니다 기계적 진동 제조사의 ...

Page 57: ... 해야 합니다 작은 발사체라도 눈의 손상과 실명을 초래할 수 있습니다 상태가 양호한 충격 렌치 및 부수장치만 사용하십시오 불량한 상태의 소켓이나 핸드 소켓 및 부수장치를 충격 렌치와 함께 사용하면 부서질 수 있습니다 언제든지 가능하면 가장 간단한 연결을 사용하십시오 기다란 스프링식의 확장 바 및 어댑터는 충격 힘을 흡수하여 부서질 수 있습니다 가능하면 어디서나 깊은 소켓을 사용하십시오 공작물로부터 떨어진 상태에서는 절대 공구를 작동하지 마십시오 너무 빨리 작동하여 부수장치가 공구로부터 날아갈 수 있습니다 토크 초과 또는 토크 미달의 패스너에 의하여 중상을 초래할 수 있으며 패스너는 부서지거나 느슨해지거나 분리될 수 있습니다 방출된 조립체는 발사체가 될 수 있습니다 특정한 토크를 요구하는 조립체는 토크 미터를...

Page 58: ...zione o di sostituzione come descritto sopra TILLVERKARENS BEGRÄNSEDE GARANTI Begränsad garanti Chicago Pneumatic Tool Co LLC CP produkter garanteras vara felfria beträffande material och utförande i ett år från inköpsdatum Denna garanti gäller endast produkter inköpta från CP eller dess auktoriserade återförsäljare Denna garanti gäller givetvis inte produkter som har använtes på felaktigt sätt mi...

Page 59: ... of geautoriseerde dealers Deze Garantie is niet van toepassing op produkten die verkeerd dan wel oneigenlijk zijn gebruikt of zijn gewijzigd of zijn gerepareerd door anderen dan CP of geautoriseerde servicediensten Als een Produkt van CP binnen een jaar na aankoop gebreken vertoont in materiaal of afwerking kunt u het inleveren bij een CP Bedrijfsservicedienst of erkende servicedienst van CP gere...

Page 60: ...ottak illetve a CP n vagy annak Hivatalos szervizképviselőjén kívül mások javítottak Amennyiben valamely CP termék a vásárlás napjától számított egy éven belül anyag vagy gyártási hibásnak bizonyul akkor küldje vissza bármelyik CP Gyári szervizközpontba vagy a CP szerszámok Hivatalos szervizképviselőjéhez mellékelve az Ön nevét és címét a vásárlást igazoló bizonylatot és a meghibásodás rövid ismer...

Page 61: ...iziţionate de la CP sau de la distribuitorii săi autorizaţi Bineînţeles această Garanţie nu e valabilă pentru produse care au fost folosite abuziv maltratate modificate sau reparate de altcineva decȃt CP sau Reprezentanţii de Service Autorizat Dacă un Produs CP se dovedeşte a avea un defect material sau de fabricaţie în cursul a unui an de la data cumpărării atunci returnaţi l la oricare Centru de...

Page 62: ...EN NOTES ...

Page 63: ...NOTES ...

Page 64: ...alharem perto desta ferramenta devem ler e compreender estas instruções antes de executar qualquer trabalho acima referido Português Portuguese PT AVISO F F F For å redusere risiko for skade skal enhver som bruker installerer reparerer utfører vedlikehold eller skifter tilbehør på eller som arbeider i nærheten av dette verktøyet lese og forstå disse anvisningene før oppgavene utføres Norsk Noreweg...

Page 65: ...azumeti ta navodila preden začne opravljati katerokoli od navedenih dejanj slovenščina Slovenian SL OPOZORILO F F F Kad sumažintumėte susižalojimo pavojų kiekvienas naudojantis montuojantis taisan tis prižiūrintis keičiantis priedus arba dirban tis šalia prietaiso asmuo turi perskaityti ir su prasti šias instrukcijas prieš atlikdamas kurią nors iš šių užduočių lietuvių Lithuanian LT ĮSPĖJIMAS F F ...

Page 66: ......

Reviews: