1.Technische Daten
Modell
Antrieb
Drehmoment
Drehzahl
Gewicht
Abmes-
sungen
L x W x H
Luftverbrauch
Schlauch Ø
innen
Lufteinlass
Schalldruck
L
pA
Schallleistung
L
wA
Vibrationen
a
hd
k
Arbeitend
Max
Durchschn.
kontin.
W
L
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
[Zoll]
[ft.lbs]
[Nm]
[ft.lbs]
[Nm]
[min-1]
[lb]
[kg]
[Zoll.]
[mm]
[SCFM]
[Nl/s]
[Zoll]
[mm]
[Zoll.]
[dB(A)]
[dB(A)]
[m/s²] [m/s²]
max. Betriebsdruck 6,3 bar (90psi)
a
h
: Vibrationspegel,
k
Unsicherheit ;
L
pA
Schalldruck dB(A),
K
pA
=
K
WA
= 3 dB Unsicherheit .
Geräuschemissions- und Vibrationsemissionserklärung
(ISO 15744 and ISO 28927-2)
Diese angegebenen Werte wurden durch Laboruntersuchungen entsprechend den angeführten Normen erhalten und sind für den Vergleich mit den angegebenen Werten
anderer Werkzeuge geeignet, die entsprechend derselben Normen getestet wurden. Diese angegebenen Werte sind nicht für die Verwendung in Risikobeurteilungen
geeignet, und an individuellen Arbeitsplätzen gemessene Werte können höher sein. Die tatsächlichen Expositionswerte und das Gefährdungsrisiko für individuelle Nutzer sind
einzigartig und hängen von der Arbeitsweise des Nutzers, dem Werkstück, dem Aufbau des Arbeitsplatzes, der Expositionszeit und dem physischen Zustand des Nutzers ab.
Wir, CHICAGO PNEUMATIC TOOLS, können nicht verantwortlich gehalten werden für die Konsequenzen aus der Verwendung der erklärten Werte in einer Risikobeurteilung
für eine Arbeitsplatzsituation, über die wir nicht die Kontrolle haben, anstatt von Werten, welche die tatsächliche Exposition wiedergeben. Das Werkzeug kann ein Hand-Arm-
Vibrationssyndrom verursachen, wenn es nicht angemessen genutzt wird. Eine EG-Richtlinie für die Handhabung von Hand-Arm-Vibration ist unter www.pneurop.eu/uploads/
documents/pdf/PN3-02-NV_Declaration_info_sheet_0111.pdf zu finden. Wir empfehlen ein Programm der Gesundheitsüberwachung zur Erkennung frühzeitiger Symptome,
die mit der Exposition von Lärm oder Vibrationen zusammenhängen können, damit die Handhabungsverfahren modifiziert werden können, um zukünftige Schädigungen zu
vermeiden.
2. Typ(en)
• Dieses Produkt ist für die Installation und das Entfernen von Gewindebefestigungsmitteln in Holz, Metall und Kunststoff ausgelegt. Keine andere Verwendung
zulässig. Nur für professionelle Verwendung.
• Bitte lesen Sie die Anweisungen sorgfältig durch, bevor Sie die Maschine starten.
3. Montageanleitung
• Schließen Sie das Gerät wie in Abb.01 an eine saubere und trockene Druckluftquelle an.
• Bringen Sie das Zubehör richtig am Werkzeug an.
• Um die Maschine zu starten, muss der Auslöser (A) gezogen werden. Der Druck auf den Abzug bestimmt die Geschwindigkeit des Motors. Um die Maschine
zu stoppen, den Auslöser wieder freigeben.
Den Umkehrschalter (B) nur verwenden, nachdem die Antriebsspindel vollkommen angehalten hat. Änderung der Drehrichtung vor Halt der Spindel kann
die Maschine beschädigen.
• Zum Umstellen der Drehrichtung drücken Sie den Schalter (B), wie in Abb. 02 gezeigt.
• Zum Einstellen der Ausgangsleistung drehen Sie den Regler (C), wie in Abb. 03 gezeigt.
4. Schmierung
Motor
Kupplung
• Verwenden Sie einen Luftöler mit SAE # 10 Öl, der auf bis zu zwei Tropfen
pro Minute eingestellt ist. Falls kein Luftöler verwendet werden kann, ölen
Sie den Einlass 1 Mal täglich mit Druckluft-Motoröl.
Empfohlenes Schmiermittel : CP Oil Protecto-lube
- 4 oz (0.12l) P/N: CA149661 (Air Tool oil)
- 20.8 oz (0.591l) P/N: CA000046 (Air Tool oil)
- 1gal (3.8l) P/N: P089507 (Airoilene oil)
• Überprüfen Sie das Kupplungsfett einmal pro Monat.
Benutzen Sie 22 ml
SAE #30 Öl oder entsprechendes Öl.
5. Wartungsanweisungen
• Beachten Sie die örtlichen Umweltvorschriften für eine sichere Handhabung und Entsorgung aller Bauteile.
• Wartungs- und Reparaturarbeiten sind durch qualifiziertes Personal bei ausschließlicher Verwendung von Original-Ersatzteilen durchzuführen. Wenden Sie
sich an den Hersteller oder Ihren nächsten Vertragshändler für Beratung in technischen Fragen oder bei Bedarf an Ersatzteilen.
• Achten Sie immer darauf, dass die Maschine von der Energiequelle getrennt wird, um eine versehentliche Bedienung zu vermeiden.
• Teile, die einem hohen Verschleiß unterliegen, sind in der Stückliste unterstrichen.
• Um Ausfallzeiten auf ein Minimum zu beschränken, werden die folgenden Wartungssets empfohlen :
Aufrüstset : Siehe Teileliste
6.Entsorgung
• Die Entsorgung dieser Geräte muss der Gesetzgebung des jeweiligen Landes folgen.
• Alle beschädigten, stark abgenutzten oder falsch funktionierenden Geräte MÜSSEN AUSSER BETRIEB GENOMMEN WERDEN.
• Nur von technischem Wartungspersonal zu reparieren.
7. EG-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Wir:
CHICAGO PNEUMATIC Tool Co. LCC - 1800 Overview Drive Rock Hill, SC 29730 - USA
Typ(en) :
Schlagschrauber
Erklären hiermit, dass das (die) Produkt(e) :
CP749 & CP749-2
Serial Number :
000001 - 99999
Produktherkunft :
Japan
den Anforderungen der EG-Richtlinie zur Angleichung der Rechtsvorschriften der Mitgliedsstaaten entspricht: für “Maschinen”
2006/42/EC (17/05/2006)
Geltende harmonisierte Norme(n):
EN ISO 11148-6:2012
Name und Position des Ausstellers :
Pascal Roussy (R&D Manager)
Ort und Datum :
Saint-Herblain
,
28/10/2015
Technische Datei bei EU-Hauptbüro erhältlich. Pascal Roussy R&D manager CP Technocenter 38, rue Bobby Sands - BP10273 44800 Saint Herblain - France
Copyright 2015, Chicago Pneumatic Tool Co. LLC
Alle Rechte vorbehalten. Jede nicht ausdrücklich genehmigte Verwendung oder Vervielfältigung des Inhalts, ob ganz oder auszugsweise, ist untersagt. Dies gilt
insbesondere auch für Handelsmarken, Modellbezeichnungen, Teilenummern und Zeichnungen. Nur vom Hersteller zugelassene Ersatzteile benutzen! Schäden oder
Funktionsstörungen, die durch die Verwendung nicht autorisierter Teile verursacht wird, wird von der Garantie oder Produkthaftung nicht abgedeckt.
DE
Deutsch (German)
CP749 series
Schlagschrauber
Ursprüngliche Betriebsanleitung