background image

Alle Rechte vorbehalten. Unbefugtes Verwenden 
oder Kopieren des Inhalts bzw. von Teilen des 
Inhalts ist verboten. Dies gilt insbesondere 
für Warenzeichen, Modellbezeichnungen, 
Teilenummern und Zeichnungen. Nur die 
zugelassenen Ersatzteile verwenden. Schäden 
oder Funktionsstörungen, die durch die 
Verwendung nicht zugelassener Ersatzteile 
entstehen, sind von der Garantieleistung und der 
Produkthaftung ausgeschlossen.

HINWEISE

Dieses Produkt ist ausschließlich zur 
spanabhebenden Bearbeitung mit 
Scheifmitteln bestimmt. Andere oder 
darüber hinausgehende Benutzung gilt 
als nicht bestimmungsgemäß. Nur für 
den industriellen Einsatz. Vor Eingriffen 
an der Maschine das Werkzeug vom 
Druckluftnetz abtrennen oder die 
Druckluftzufuhr sperren.

Zur Entsorgung der Komponenten, 
Betriebsstoffe, etc. die einschlägigen 
Vorschriften beachten.

Das Werkzeug ist für einen 
Betriebsdruck von 6,3 bar (90 psig) 
ausgelegt. Die Druckluft muß sauber 
sein. Es wird empfohlen, einen Filter 
einzubauen. Um ein Höchstmaß an 
Produktivität und Betriebszuverlässigkeit 
zu erzielen, sind die technischen 
Daten der Druckluftleitung einzuhalten. 
(Druckluftanschluß siehe Bild 1).
A: Ømini = 15mm (5/8")
B: 7 m max.

A

B

Um ein Höchstmaß an Leistung des 
Druckluftwerkzeuges zu erzielen, 
seine Eigenschaften zu bewahren und 
wiederholte Reparaturen zu vermeiden, 
wird alle 500 Betriebsstunden ein 
Inspektions- und Wartungsprogramm 
empfohlen, wobei die Häu

fi

 gkeit der 

einzelnen Kontrollen von der Schwere 
der Betriebsbedingungen abhängt.

Weitere Auskunft zu den 
Staubabsaugsystemen erteilt Ihnen Ihr 
Händler.

Die Leerlaufdrehzahl des Werkzeuges 
in regelmäßigen Abständen und nach 
jedem Einsatz überprüfen. Hierfür 
das Schleifmittel ausbauen. Die am 
Werkzeug angegebene Höchstdrehzahl 
darf nicht überschritten werden und der 
Vibrationspegel darf nicht zu hoch sein.

Dieses Werkzeug ist mit Lamellen für 
den Betrieb mit ölfreier Luft ausgerüstet. 
Mit einer kleinen Menge Öl kann jedoch 
eine optimale Leistung des Werkzeugs 
erzielt und seine Standzeit verlängert 
werden. Der Einsatz völlig ölfreier Luft 
kann die Lebensdauer der Lamellen 
verkürzen.

1

6159949840

Issue no: 01

Series: C

08/2011

9 / 58

© Copyright 2011, Chicago Pneumatic Tool Co. LLC

Summary of Contents for CP3339-65E

Page 1: ...7 46 Werkzeuge erst benutzen wenn die nachstehenden Hinweise und die Regeln des Sicherheitsleitfaden Artikel Nr 6159948760 gelesen und verstanden wurden Die Eigenschaften und Beschreibungen unserer Produkte sind der Weiterentwicklung unterworfen und bedürfen keiner vorherigen Benachrichtigung unsererseits 9 46 Prima di qualsiasi utilizzazione o intervento sull attrezzo verificate che le informazio...

Page 2: ...kat A termék adatai és a leírásban szereplő jellemzői a fejlesztés eredményeképpen külön értesítés nélkül változhatnak 29 51 Lai mazinātu bīstamību pirms apkopes instrumenta lietošanas jāizlasa un jāizprot turpmākā informācija kā arī atsevišķi dotie drošības tehnikas noteikumi preces numurs 6159948760 Mūsu izstrādājumu funkcijas un apraksts var tikt mainīts bez iepriekšēja brīdinājuma 31 52 Przed ...

Page 3: ...a filter is recommended For maximum efficiency and performance comply with the specification of the air hose antistatic hose Refer to figure no 1 for compressed air connection A Ømini 15mm 5 8 B 7 m max A B To obtain maximum efficiency from the pneumatic tool preserve its features and avoid repeated repairs a routine inspection and repair programme are recommended at least every 500 hours the inte...

Page 4: ...posite side to the holes in the machine housing CP3339 SALAVAD CP3339 SALAVEL CP3339 SALAVET CP3349 SALAVAD CP3349 SALAVEL CP3349 SALAVET OVERSPEED AIR SHUT OFF DEVICE Be particularly careful with the speed governor and the overspeed air shut off device Careless maintenance or treatment may prevent them from functioning correctly If the machine stops suddenly or does not reach rated speed when con...

Page 5: ...s du tuyau d alimentation en air tuyau anti statique devront être respectées Raccordement air comprimé voir dessin N 1 A Ømini 15mm 5 8 B 7 m max A B Pour obtenir un maximum d efficacité de l outil pneumatique conserver ses caractéristiques et éviter des réparations successives il est recommandé d établir un programme d inspection et de réparation de cet outil toutes les 500 heures La périodicité ...

Page 6: ...e SÉCURITÉ ANTI SURVITESSE À COUPURE D AIR Prendre soin du régulateur et de la sécurité antisurvitesse Un entretien négligé ou un mauvais traitement peut compromettre un fonctionnement correct Si la machine s arrête ou n atteint pas la vitesse nominale bien qu elle soit raccordée au réseau d air comprimé la sécurité anti survitesse peut être déclenchée Un démontage de la machine et une recherche d...

Page 7: ...s respeten las características de la manguera de alimentación de aire tubo antiestático Conexión aire comprimido véase dibujo N 1 A Ømín 15mm 5 8 B 7 m máx A B Para conseguir la mayor eficacia por parte de la herramienta neumática para que conserve sus características y evitar repetidas reparaciones les recomendamos establezcan un programa de inspección y reparación de dicha herramienta cada 500 h...

Page 8: ...a SEGURIDAD ANTI SOBREVELOCIDAD CON SISTEMA DE CORTE DE AIRE Tengan mucho cuidado con el regulador y el sistema de seguridad anti sobrevelocidad Un mantenimiento descuidado o un mal uso pueden provocar un disfuncionamiento Si a pesar de que esté conectada con la red de aire comprimido la máquina se para o no alcanza la velocidad nominal la seguridad anti sobrevelocidad puede dispararse Antes de vo...

Page 9: ... Produktivität und Betriebszuverlässigkeit zu erzielen sind die technischen Daten der Druckluftleitung einzuhalten Druckluftanschluß siehe Bild 1 A Ømini 15mm 5 8 B 7 m max A B Um ein Höchstmaß an Leistung des Druckluftwerkzeuges zu erzielen seine Eigenschaften zu bewahren und wiederholte Reparaturen zu vermeiden wird alle 500 Betriebsstunden ein Inspektions und Wartungsprogramm empfohlen wobei di...

Page 10: ...EHZAHLSCHUTZ MIT LUFTABSCHALTUNG Drehzahlregler und Überdrehzahlschutz sorgfältig behandeln Unzureichende Wartung oder nicht fachgerechte Behandlung kann zu Funktionsfehlern führen Wenn die Maschine abschaltet oder die Nenndrehzahl nicht erreicht obwohl Sie an das Druckluftnetz angeschlossen ist kann der Überdrehzahlschutz auslösen In diesem Fall muß die Maschine vor dem Wiedereinschalten des Über...

Page 11: ...r un massimo di efficacia e di rendimento dovranno essere rispettate le caratteristiche del tubo di alimentazione d aria Raccordo aria compressa vedere disegno N 1 A Ømini 15mm 5 8 B 7 m max A B Per ottenere un massimo di efficacia dell attrezzo pneumatico conservare le sue caratteristiche ed evitare riparazioni successive si raccomanda di stabilire un programma di ispezione e di riparazione di qu...

Page 12: ...ZZA ANTIVELOCITÀ ECCESSIVA A TAGLIO DI ARIA Prendere cura del regolatore e della sicurezza antivelocità eccessiva Una manutenzione trascurata o un cattivo trattamento possono compromettere un funzionamento corretto Se la macchina si ferma o non raggiunge la velocità nominale sebbene sia raccordata alla rete di aria compressa la sicurezza antivelocità eccessiva può essere avviata Uno smontaggio del...

Page 13: ...cas do tubo de alimentação em ar tubo anti estática devem ser respeitadas Ligação de ar comprimido ver desenho N 1 A Ømini 15mm 5 8 B 7 m máx A B Para obter o máximo de eficácia da ferramenta pneumática conservar suas características e evitar as reparações sucessivas é aconselhável definir um programa de inspeção e de reparação desta ferramenta cada 500 horas A periodicidade dessas inspeções depen...

Page 14: ...O DE VELOCIDADE COM CORTE DE AR Cuidar do regulador e da segurança anti excesso de velocidade A manutenção desleixada ou o mau tratamento pode comprometer um funcionamento correto Se a máquina pára ou não atinge a velocidade nominal embora esteja ligada à rede de ar comprimido a segurança anti excesso de velocidade pode estar ativada Antes de rearmar a segurança anti excesso de velocidade é impera...

Page 15: ...a antistaattinen letku koskevia suosituksia on noudatettava Paineilman liitos katso kuva nro 1 A Ø minimi mm 15 5 8 B 7 m maksimi A B Paineilmatyökalun maksimitehon saavuttamiseksi teho ominaisuuksien säilyttämiseksi sekä turhien korjausten välttämiseksi työkalulle on suositeltavaa tehdä rutiinitarkastus ja laatia korjausohjelma 500 käyttötunnin välein Tarkastustiheys riippuu työn vaikeusasteesta ...

Page 16: ...UOJAUS PAINEILMAN KATKAISULLA Pidä säädin ja ylinopeussuoja hyvässä kunnossa Huolimaton ylläpito tai virheellinen käyttö voivat johtaa toimintahäiriöihin Ylinopeussuojaus voi laueta jos kone pysähtyy tai ei saavuta nimellisnopeutta vaikka se onkin liitetty paineilmaverkkoon On välttämätöntä ottaa kone auki ja etsiä vian aiheuttaja ennen ylinopeussuojan uudelleen kytkentää ks alla oleva piirros OK ...

Page 17: ... verkningsgrad bör föreskrivna egenskaper hos luftmatarslangen innehållas Anslutning av tryckluft se figur nr 1 A Ø mm minst 15 5 8 tum B max 7 m A B För att uppnå maximal effektivitet hos tryckluftsverktyget för att upprätthålla dess egenskaper och undvika löpande reparationer bör ett översyns och reparationsprogram upprättas för detta verktyg som skall genomföras minst var 500 e timme Intervalle...

Page 18: ...RVNINGSSKYDD GENOM LUFTBORTKOPPLING Regulatorn och övervarvningsskyddet skall skötas med omsorg Ett försummat underhåll eller en dålig behandling kan inverka negativt på funktionen Om maskinen stannar eller inte når upp till märkvarvtalet fast den är ansluten till tryckluftsnätet kan övervarvningsskyddet ha löst ut Maskinen måste då demonteras och orsakerna fastställas innan övervarvningsskyddet å...

Page 19: ...m gjelder for lufttilførselen antistatisk luftslange Tilkopling av trykkluft se tegning nr 1 A min diameter 15mm 5 8 B 7 m maks A B For at det pneumatiske redskapet skal fungere så effektivt som mulig bør du ta godt vare på delene og unngå gjentatte reparasjoner Det anbefales å sette opp et program for vedlikehold og reparasjon av dette redskapet ca for hver 500 brukstimer Intervallene for vedlike...

Page 20: ...et OVERHASTIGHETSSIKRING MED BRUDD AV LUFTTILFØRSELEN Sørg for riktig vedlikehold av regulatoren og overhastighetssikringen Dårlig vedlikehold eller feilaktig behandling av disse delene kan gå ut over maskinens funksjon Overhastighetssikringen kan utløses dersom maskinen stopper opp eller ikke når nominell hastighet selv om den er koplet til lufttrykkanlegget Det er nødvendig med demontering av ma...

Page 21: ...tioner overholdes Tryklufttilslutning se tegning Nr 1 A Ømini 15 mm 5 8 B 7 m maks A B For at opnå maksimal effektivitet af trykluftværktøjet bevare dets specifikationer og undgå efterfølgende reparationer tilrådes det at oprette et eftersyns og reparationsprogram for dette værktøj mindst hver 500 timer Hyppigheden af disse eftersyn afhænger af hvor hårdt arbejde der skal udføres Hvad angår støvsu...

Page 22: ...IGHED MED LUFTAFBRYDELSE Regulatoren og sikkerheden mod overhastighed skal passes omhyggeligt Dårlig vedligeholdelse eller forkert behandling kan forstyrre den korrekte funktion Hvis maskinen standser eller ikke når den nominale hastighed selv om den er tilsluttet trykluftsnettet kan sikkerheden mod overhastighed udløses Det er absolut nødvendigt at demontere maskinen og søge årsagerne inden sikke...

Page 23: ...happen van de slang voor luchttoevoer antistatische slang in acht genomen worden Aansluiting perslucht zie afb nr 1 A Ømini 15mm 5 8 B 7 m max A B Om een maximale doeltreffendheid van het pneumatische gereedschap te bereiken diens eigenschappen in stand te houden en herhaalde reparaties te voorkomen wordt aanbevolen een inspectie en reparatieprogramma tot stand te brengen voor dit gereedschap en w...

Page 24: ...tsen OVERTOERENTALVEILIGHEID MET LUCHTONDERBREKING De regelaar en de overtoerentalveiligheid zorgvuldig onderhouden Gebrekkig onderhoud of een slechte behandeling kan slechte gevolgen hebben voor de goede werking Als de machine stopt of de nominale snelheid niet bereikt terwijl hij wel is aangesloten op het luchtdruknetwerk dan kan de overtoerentalveiligheid ontkoppeld worden Het is beslist nodig ...

Page 25: ...ακτηριστικά του σωλήνα αέρα αντιστατικός σωλήνας Για τη σύνδεση του σωλήνα πεπιεσμένου αέρα βλέπε σχέδιο 1 A ελάχ διάμετρος σε mm 15 5 8 B 7 m το πολύ A B Για τη μέγιστη απόδοση του πνευματικού εργαλείου τη διατήρηση των τεχνικών χαρακτηριστικών και για την αποφυγή διαδοχικών επισκευών συνιστάται η καθιέρωση προγράμματος ελέγχου και επισκευής του εργαλείου αυτού κάθε 500 ώρες Τα χρονικά διαστήματα...

Page 26: ... υπερβολικής ταχύτητας με διακοπή αέρα Φροντίζετε τον ρυθμιστή και την ασφάλεια κατά της υπερβολικής ταχύτητας Η απρόσεκτη συντήρηση ή η κακή μεταχείριση μπορεί να οδηγήσουν σε κακή λειτουργία Αν το μηχάνημα σταματήσει ή δεν φτάσει στην ονομαστική του ταχύτητα παρά το γεγονός ότι έχει συνδεθεί με το κύκλωμα πεπιεσμένου αέρα τότε μπορεί να ενεργοποιηθεί η ασφάλεια κατά της υπερβολικής ταχύτητας Η α...

Page 27: ...洁 建议安装过滤 器 为获得最佳的性能和效率 请遵 守空气软管 抗静电软管 的规格要 求 有关连接压缩空气的细节 请 参阅图1 A 最小直径 mm 15 5 8 B 最大7m A B 为使气动机具达到最佳效率 请保证 机具的各项性能 并避免重复维修 建议每 500 小时进行一次常规检查 和维修 期间的日常检查次数需视电 动机具的使用状况而定 有关除尘方面的信息 请联系您的本 地销售商 定期检查机具的惰行速度 每次操作 或维护之后也需要检查惰行速度 取下磨料以检查速度 切勿超过机具 上标注的最大允许速度 切勿超过所 允许的震动级 此工具装备有叶片 可以在无需添加 润滑油的空气下运行 但是 使用少 量的润滑油可以使工具提供全部的动 力并延长其使用寿命 使用不加润滑 油的干燥空气可能会缩短叶片的使 用寿命 1 6159949840 Issue no 01 Series C 08 2011 27 ...

Page 28: ...一定要特别留意速度调节器和超速空气切断 设备 不仔细的维护或处理可能会造成它们 无法正常运行 当连接到气源后 如果机器 突然停止或没有达到额定速度 则可能是超 速切断设备关闭了进入空气 在重置超速切断设备前 必须强制地拆卸机 器并进行检查 OK 4 OK 1 6158010770 3 2 6158010770 5 60 N m 6158010770 2 6153201300 4 5K 4 5K 6K 7 7K 4 5K 6K 7 7K 1 6K 7 7K 6153201280 6153201290 6159949840 Issue no 01 Series C CP3339 SALAVAD CP3339 SALAVEL CP3339 SALAVET CP3349 SALAVAD CP3349 SALAVEL CP3349 SALAVET 28 58 08 2011 ...

Page 29: ...ni kell antisztatikus cső Sűrített levegő csatlakoztatáshoz lásd az 1 sz ábrát A Ømini 15mm 5 8 B 7 m max A B A pneumatikus készülék maximális hatékonyságának kihasználása érdekében az előírt műszaki paramétereket mindig tartani kell kerülni kell az ismétlődő javításokat érdemes 500 óránkénti felülvizsgálati és javítási programot kidolgozni a készülék karbantartására A felülvizsgálatok rendszeress...

Page 30: ... BERENDEZÉS TÚL NAGY LÉGSEBESSÉG ESETÉRE Különösen gondosan járjon el a sebességszabályozóval és a túl nagy légsebességnél elzáró berendezéssel A gondatlan karbantartás vagy használat nem megfelelő működést okozhat Ha a készülék hirtelen leáll vagy nem éri el a megfelelő sebességet a levegő ellátásra csatlakoztatva a túl nagy légsebességnél elzáró berendezés lezárhatta a levegő bemenetet A készülé...

Page 31: ...istatisko šļūteni Saspiestā gaisa pievienošanu sk 1 attēlā A Ømini 15mm 5 8 B 7 m maks A B Lai pneimatiskais instruments darbotos maksimāli efektīvi saglabātu tā veiktspēju un izvairītos no atkārtotiem remontiem kārtējās pārbaudes un remonta programma ieteicamas vismaz ik pēc 500 darba stundām Laika intervāls starp dažādām pārbaudēm nosakāms atkarībā no elektroinstrumenta noslodzes Par putekļu uzt...

Page 32: ... NOSLĒGŠANAS IERĪCE Esiet īpaši uzmanīgs ar ātruma regulatoru un pārlieku spēcīgas gaisa plūsmas noslēgšanas ierīci Pavirša apkope un rīcība var radīt darbības traucējumus Ja mašīna pēkšņi apstājas vai nesasniedz nominālo ātrumu kad tā pievienota gaisa padevei iespējams ka pārlieku spēcīgas gaisa plūsmas noslēgšanas ierīce ir bloķējusi gaisa ieplūdi Pirms no jauna iestatīt pārlieku spēcīgas gaisa ...

Page 33: ...one powietrze przewody anty statyczne podanych charakterystyk dla takich przewodów Umożliwi to utrzymanie maksymalnej skuteczności i wydajności przyrządu Podłączenia przewodów sprężonego powietrza patrz rys nr 1 A min średnica Ø 15mm 5 8 B maks 7 m A B Aby utrzymać maksymalną skuteczność pracy przyrządu pneumatycznego zachować jego charakterystyki i unikać częstych napraw zaleca się opracować prog...

Page 34: ...IE POWIETRZA Należy odpowiednio dbać o regulator oraz o zabezpieczenie przed nadmierną prędkością Niebała konserwacja przyrządu lub nieprawidłowe obchodzenie się z nim może zaburzyć prędkość roboczą Jeżeli przyrząd przestaje pracować lub nie osiąga prędkości roboczej mimo że podłączony jest do sieci zasilania sprężonym powietrzem wówczas może uruchomić się zabezpieczenie przed nadmierną prędkością...

Page 35: ...hadice na stlačený vzduch antistatické hadice Viz přípojka stlačeného vzduchu na obr 1 A Ømini 15mm 5 8 B 7 m max A B Pro získání maximální výkonnosti pneumatického přístroje zachování jeho význačných vlastností a vyhnutí se opakovaným opravám se doporučuje program rutinních prohlídek a oprav nejméně vždy po 500 hodinách intervaly mezi jednotlivými prohlídkami závisejí na míře namáhání přístroje P...

Page 36: ...UŠUJÍCÍ PŘÍVOD VZDUCHU PŘI NADMĚRNÉ RYCHLOSTI Buďte obzvláště opatrní na regulátor rychlosti a ochranné zařízení proti nadměrné rychlosti Nesprávná údržba nebo zacházení může způsobit že nebudou fungovat správně Pokud se stroj náhle zastaví nebo nedosáhne jmenovité rychlosti při připojení na zdroj vzduchu mohlo ochranné zařízení uzavřít přívod vzduchu Před odblokováním ochranného zařízení proti na...

Page 37: ...hovej hadice antistatickej hadice Pozrite si obrázok 1 na ktorom je uvedená schema pre prívod stlačeného vzduchu A Ømini 15mm 5 8 B 7 m max A B Na dosiahnutie maximálnej účinnosti tohto pneumatického nástroja uchovajte jeho vlastnosti aby ste sa vyhli opakovaným opravám Pravidelná inšpekcia a údržba sa odporúča po každých 500 hodinách a intervaly medzi jednotlivými inšpekciami závisia od množstva ...

Page 38: ...denia POISTNÉ ZARIADENIE UZÁVERU VZDUCHU Pri montáži regulátora poistného zariadenia uzáveru vzduchu bud te zvlášt opatrní Nedbalá údržba alebo zaobchádzanie môže spôsobit jeho nesprávnu funkciu Ak zariadenie nečakane zastane alebo nedosiahne pri zapojení k dodávke vzduchu očakávanú rýchlost poistné zariadenie uzáveru vzduchu zrejme uzarelo prívod vzduchu Zariadenie je potrebné okamžite rozobrat a...

Page 39: ...Za največjo mogočo učinkovitost in zmogljivost je treba upoštevati specifikacije zračnih cevi protistatične cevi glede priklopa stisnjenega zraka glejte sliko 1 A Ømini 15mm 5 8 B 7 m maks A B Da bi bilo pnevmatsko orodje kar najučinkovitejše vzdržujte njegove značilnosti in se izogibajte ponavljajočih se popravil priporočamo rutinski pregled vsaj na vsakih 500 ur Na intervale med posameznimi preg...

Page 40: ...osti in mehanizmom za ustavitev dovoda zraka je ob večjih obremenitvah potrebno ravnati še posebej previdno Neprevidno vzdrževanje in rokovanje lahko povzročita njihovo nepravilno delovanje Če se naprava naenkrat ustavi ali ne doseže svoje nominalne hitrosti ko je priključena na dovod zraka je verjetno mehanizem za ustavitev dovoda zraka ob preveliki obremenitvi prekinil dotok zraka Preden se pono...

Page 41: ...ntistatinės žarnos techninius duomenis Žr 1 pav kuriame parodyta suslėgtojo oro jungtis A Ømin 15mm 5 8 B 7 m maks A B Kad pneumatinis įrankis veiktų našiausiai nekeiskite jo konstrukcijos ir stenkitės dažnai jo netaisyti reikiamą patikrą ir remonto programą rekomenduojama taikyti ne rečiau kaip kas 500 valandų o intervalai tarp įvairių patikrų priklauso nuo elektrinio įrankio eksploatavimo intens...

Page 42: ...UO PER DIDELIO GREIČIO NUTRŪKUS ORO TIEKIMUI Skirkite ypač didelį dėmesį reguliatoriui ir apsaugai nuo per didelio greičio Blogai prižiūrint arba netinkamai naudojant mašiną tai gali pakenkti jos veikimui Jei mašina sustoja arba nepasiekia nominalaus greičio nors ir prijungta prie suslėgto oro tinklo gali būti kad įsijungė apsauga nuo per didelio greičio Mašiną būtina išrinkti ir surasti priežasti...

Page 43: ...отдачи необходимо соблюдать характеристики патрубка подачи воздуха антистатического рукава Подсоединение сжатого воздуха см рисунок N 1 A Øмин 15мм 5 8 дюйма B 7 м макс A B Для обеспечения максимальной производительности пневматического инструмента сохранности его рабочих характеристик и в целях избежания постоянного ремонта рекомендуется составить план проверок и ремонта этого инструмента каждые ...

Page 44: ...ИЧИТЕЛЬ СКОРОСТИ С ЗАСЛОНКОЙ РЕГУЛИРУЮЩЕЙ ПОСТУПЛЕНИЕ ВОЗДУХА Необходимо уделить особое внимание регулятору и ограничителю скорости Ненадлежащее техническое обслуживание или обращение могут повлиять на правильное функционирование Если инструмент останавливается или не достигает номинальной скорости хотя и соединен с системой сжатого воздуха то может быть отключен ограничитель скорости Прежде чем п...

Page 45: ...ee in any way 1 En cas de défaut de fabrication ou de panne matérielle le présent produit Chicago Pneumatic est sous garantie pour une période maximale de 12 mois à compter de sa date d achat auprès de Chicago Pneumatic ou de ses agents à condition que son utilisation journalière soit limitée à une journée de travail standard durant cette période Si le taux d utilisation est supérieur à une journé...

Page 46: ... autorizado a añadir o modificar los términos de esta garantía limitada en modo alguno 1 Für dieses Chicago Pneumatic Produkt leisten wir auf Material und Fertigungsfeh ler eine Gewährleistung von maximal 12 Monaten ab dem Datum des Kaufs bei der Firma Chicago Pneumatic oder ihren Händlern Vorausgesetzt das Produkt wird während dieses Zeitraums ausschließlich im 1 Schicht Betrieb eingesetzt Wird d...

Page 47: ...to ad ampliare o modificare in qualsiasi modo i termini di questa garanzia limitata 1 Este produto Chicago Pneumatic está garantido contra defeito de fabrico ou de material durante um período máximo de 12 meses a contar da data de compra à Chicago Pneumatic ou a um dos seus agentes com a condição de que a utilização do produto se tenha limitado ao funcionamento em turno único durante esse período ...

Page 48: ... n jälleenmyyjällä palveluhenkilöstöllä tai työntekijöillä ei ole valtuuksia tehdä mitään lisäyksiä tai muutoksia tämän rajoitetun takuun ehtoihin 1 Den här Chicago Pneumatic produkten omfattas av garanti mot felaktig tillverkning eller felaktigt material under högst 12 månader fr o m inköpsdatum från Chicago Pneumatic eller dess agenter förutsatt att användningen av den är begränsad till enskifts...

Page 49: ... Chicago Pneumatic har rett til å utvide eller endre vilkårene i denne begrensede garantien på noen som helst måte 1 Dette Chicago Pneumatic produkt er garanteret mod defekter i udførelse eller materialer for en periode på maks 12 måneder efter den dato det er købt hos Chicago Pneumatic eller dennes forhan dlere under forudsætning af at dets brug er begrænset til enkeltholdsdrift i hele perioden H...

Page 50: ...knemers van Chicago Pneumatic heeft het recht om iets aan de voorwaarden van deze beperkte garantie toe te voegen of deze op enigerlei wijze te veranderen 1 Αυτό το προϊόν της Chicago Pneumatic καλύπτεται από εγγύηση που αφορά σε ελαττώματα εργασίας ή υλικών για μια χρονική περίοδο έως 12 μηνών από την ημερομηνία αγοράς από την Chicago Pneumatic ή αντιπρόσωπό της με την προϋπόθεση ότι η χρήση του ...

Page 51: ...dőszak során a termék nem megfelelő kidolgozás és anyaghiba miatt hibásnak bizonyul vissza kell küldeni a Chicago Pneumatic vállalatnak vagy ügynökeinek a tapasztalt hiba rövid leírásával együtt A Chicago Pneumatic egyéni megfontolás alapján kijavítja vagy ingyenesen lecseréli a nem megfelelő kidolgozás és anyaghiba alapján hibásnak talált elemeket 3 A garancia érvényét veszti ha a termékeket nem ...

Page 52: ...veikt izmaiņas šīs ierobežotās garantijas noteiku mos 1 Firma Chicago Pneumatic gwarantuje że produkt będzie wolny od wad produkcyjnych lub materiałowych przez okres 12 miesięcy od daty zakupu od fi rmy Chicago Pneumatic lub jej przedstawiciela pod warunkiem normalnej eksploatacji urządzenia 8 godzin dziennie w tym okresie Jeśli stopień eksploatacji przekracza 8 godzin dziennie okres gwarancji ule...

Page 53: ...koli způsobem rozšiřovat nebo měnit podmínky této omezené záruky 1 Spoločnos Chicago Pneumatic preberá záruku za chyby vo výrobe a vady materiálu na tomto výrobku maximálne po dobu 12 mesiacov po dátume zakúpenia od spoločnosti Chicago Pneumatic alebo jej zástupcu za predpokladu že výrobok bol po celý čas používaný v jednosmennej prevádzke Ak miera použitia prekračuje jednosmennú prevádzku záručná...

Page 54: ... Nihče ne zastopniki ne uslužbenci družbe Chicago Pneumatic nima dovoljenja za dodajanje ali spreminjanje določil te omejene garancije na kakršenkoli način 1 Šiam Chicago Pneumatic gaminiui suteikiama garantija nuo netinkamos gamybos ar medžiagų maksimalus jos laikotarpis yra 12 mėnesių nuo pirkimo iš Chicago Pneumatic ar jos atstovų su sąlyga kad gaminys tokiu laikotarpiu naudojamas tik po vieną ...

Page 55: ...ие из строя в результате неверной эксплуатации или с нарушением правил а такжея если в их конструкцию были внесены изменения или выполнен ремонт с использованием не оригинальных запасных частей Chicago Pneumatic или кем либо не являющимся авторизованным представителем сервисной службы Chicago Pneumatic 4 Компания Chicago Pneumatic вправе потребовать полного возмещения расходов связанных с исправле...

Page 56: ...ág Pieďaujamâ novirze Niepewność míra nejistoty Nestálos_ Nezanesljivost paklaida Неточно LWA Sound power level Niveau de puissance acoustique Nivel de presión sonora Schalleistungspegel Livello di potenza acustica Nível de potência acústica Äänen tehotaso Ljudeffektnivå Lydtrykknivå Lydeffekt Geluidsvermogenniveau Επίπεδο ακουστικής ισχύος 声能级 Akusztikus teljesítmény Skaňas jaudas lîmenis Poziom mo...

Page 57: ...angszint Skaņas līmeņi Poziomy hałasu Hladiny hluku Hladiny hluku Raven hrupa Garso lygiai Уровни шума ISO 8662 4 EN ISO 15744 MODEL MODÈLE MODELO MODELLO MALLI Μοντέλο 型号 MODELL MODELIS МОДЕЛЬ A B Kit 6155031460 Kit 399 463 A m s B m s A m s B m s LpA dB A LwA dB A LpA dB A kg lb CP3339 SALAVAD 2 8 4 1 1 4 87 98 81 8 8 4 0 CP3339 SALAVEL 1 8 2 9 0 4 0 7 87 98 78 8 8 4 0 CP3339 SALAVET 1 1 4 87 98...

Page 58: ...onzekerheid Αβεβαιότητα LpA Sound pressure level Niveau de pression acoustique Nivel de presión sonora Schalldruckpegel Livello di pressione acustica Nível de pressão acústica Äänenpainetaso Ljudtrycksnivå Lydtrykksnivå Lydtryksniveau Geluidsdrukniveau Επίπεδο ακουστικής πίεσης dB A LWA Sound power level Niveau de puissance acoustique Nivel de presión sonora Schalleistungspegel Livello di potenza ...

Reviews: