background image

33 / 36

06/2012

Issue no: 01

Series: C

6159949770

DECLARATION OF NOISE AND VIBRATION 

EMISSION:

NIVEAU DE BRUIT ET ÉMISSION DE 

VIBRATIONS DÉCLARÉS:

DECLARACIÓN DE EMISIÓN DE RUIDOS Y 

VIBRACIONES:

GERÄUSCH- UND VIBRATIONSANGABEN:

These declared values were obtained by laboratory 

type testing in accordance with the stated standards 

and  are  suitable  for  comparison  with  the  declared 

values of other tools tested in accordance with the 

same  standards.  These  declared  values  are  not 

adequate  for  use  in  risk  assessments  and  values 

measured in individual work places may be higher. 

The actual exposure values and risk of harm experi-

enced by an individual user are unique and depend 

upon the way the user works, the workpiece and the 

workstation  design,  as  well  as  upon  the  exposure 

time  and  the  physical  condition  of  the  user.  We, 

CHICAGO  PNEUMATIC,  cannot  be  held  liable  for 

the  consequences  of  using  the  declared  values, 

instead of values reflecting the actual exposure, in an 

individual risk assessment in a work place situation 

over which we have no control.

Les valeurs déclarées proviennent de tests réalisés 

en laboratoire conformément aux normes spécifiées; 

ces  valeurs  peuvent  parfaitement  être  comparées 

aux  valeurs  déclarées  de  produits  autres  testés 

conformément  aux  mêmes  normes.  Elles  ne  sont 

pas  destinées  à  être  utilisées  dans  le  cadre  de 

l'évaluation des risques. Les valeurs mesurées sur 

les postes de travail individuels peuvent se révéler 

supérieures  aux  valeurs  déclarées.  Les  valeurs 

réelles d'exposition et les risques de préjudice pour 

chaque  individu  sont  uniques  et  dépendent  de  la 

manière dont l'utilisateur travaille, de la conception 

de la pièce à travailler et du poste de travail, mais 

aussi du temps d'exposition et de l'état physique de 

l'utilisateur. CHICAGO PNEUMATIC ne pourra être 

tenu responsable des conséquences de l'utilisation 

de  ces  valeurs  déclarées  à  la  place  des  valeurs 

correspondant  aux  conditions  réelles  d'exposition 

dans le cadre d'une évaluation des risques individu-

elle  dans  une  situation  de  travail  sur  laquelle 

CHICAGO PNEUMATIC n'a aucun contrôle.

Los  valores  declarados  provienen  de  pruebas 

realizadas  en  laboratorio  en  conformidad  con  las 

normas  especificadas;  dichos  valores  pueden  ser 

comparados  con  los  valores  declarados  de  otros 

productos que hayan sido sometidos a pruebas que 

respeten  las  mismas  normas.  No  pueden  ser 

utilizados en el marco de la evaluación de riesgos. 

Los  valores  medidos  en  los  puestos  de  trabajo 

individuales  pueden  ser  superiores  a  los  valores 

declarados. Los valores reales de exposición y los 

riesgos de perjuicio para cada individuo son únicos y 

dependen de la manera en que el operario trabaja, 

del diseño de la pieza de trabajo y del puesto, así 

como del tiempo de exposición y el estado físico del 

operario.  CHICAGO  PNEUMATIC  no  podrá  ser 

considerada  responsable  de  las  consecuencias 

debidas  a  la  utilización  de  los  presentes  valores 

declarados en lugar de aquellos que correspondan a 

las condiciones reales de exposición en el marco de 

una  evaluación  individual  de  riesgos  en  unas 

condiciones  de  trabajo  sobre  las  que  CHICAGO 

PNEUMATIC no tiene control alguno.

Die  angegebenen  Werte  wurden  von  einem  Labor 

durch  Typenprüfungen  gemäß  den  geltenden 

Normen  ermittelt.  Sie  können  ohne  weiteres  mit 

angegebenen  Werten  anderer,  gemäß  denselben 

Normen getesteter Produkte verglichen werden. Auf 

keinen  Fall  können  sie  zur  Risikoabschätzung 

herangezogen  werden.  In  der  individuellen 

Arbeitsumgebung  gemessene  Werte  können  höher 

sein als die angegebenen Werte. Die tatsächlichen 

Werte und die gesundheitlichen Schäden, die durch 

die  Belastung  entstehen  können,  sind  arbeitsplatz-

bezogen.  Sie  hängen  von  der  Arbeitsweise  des 

Bedieners, von der Art des bearbeiteten Teils sowie 

von der Dauer der Belastung und den körperlichen 

Kapazitäten  des  Bedieners  ab.  CHICAGO  PNEU-

MATIC haftet nicht für Schäden, die dadurch entste-

hen,  dass  anstatt  der  arbeitsplatzbezogenen 

Emissionswerte  im  Rahmen  einer  individuellen 

Risikoabschätzung  und  in  einer  Situation,  über  die 

CHICAGO  PNEUMATIC  keine  Kontrolle  hat,  die 

angegebenen Werte herangezogen werden.

/

CP3249-GABSYG CP3249-GABSUD

Summary of Contents for CP3249-GABSUD

Page 1: ...9 Seite 33 Prima di qualsiasi utilizzazione o intervento sull attrezzo verificate che le informazioni che seguono e le istruzioni contenute nella guida di sicurezza Codice articolo 6159948760 siano state lette comprese e rispettate Le caratteristiche e le descrizioni dei nostri prodotti sono soggette a cambiamenti senza preavviso da parte nostra Pagina 11 Pagina 34 Antes de utilizar ou intervir na...

Page 2: ...dat de navolgende informatie evenals de geleverde veiligheidsinstructies Code artikel 6159948760 gelezen begrepen en in acht genomen zijn De eigenschappen en omschrijvingen van onze producten kunnen zonder voorafgaande kennisgeving onzerzijds ontwikkelingen ondergaan Blz 23 Blz 35 Πριν από οποιαδήποτε χρήση ή επέμβαση στο εργαλείο διαβάστε προσεκτικά κατανοήστε και τηρήστε τις παρακάτω πληροφορίες...

Page 3: ...ending on the amount of exertion on the power tool For dust extraction please contact your local sales Check the free speed of the tool at regular intervals and after each operation or maintenance task Remove the abrasive to check the speed The maximum allowed speed shown on the tool must not be exceeded and the vibration level must not be excessive This tool is fitted with blades which can operat...

Page 4: ... shut off device Be particularly careful with the speed governor and the overspeed air shut off device Careless maintenance or treatment may prevent them from functioning correctly If the machine stops suddenly or does not reach rated speed when connected to the air supply the overspeed shut off device may have closed the inlet air The machine must imperatively be dismantled and checked before res...

Page 5: ...ctuer Pour les systèmes d aspiration de poussières merci de contacter votre revendeur Contrôler la vitesse à vide de l outil à intervalles réguliers et après chaque utilisation ou entretien Retirer l abrasif pour contrôler la vitesse La vitesse maximum autorisée marquée sur l outil ne doit pas être dépassée et le niveau de vibration ne doit pas être excessif Cet outil est équipé de palettes pouvan...

Page 6: ...ure d air Prendre soin du régulateur et de la sécurité anti survitesse Un entretien négligé ou un mauvais traitement peut compromettre un fonctionnement correct Si la machine s arrête ou n atteint pas la vitesse nominale bien qu elle soit raccordée au réseau d air comprimé la sécurité anti survitesse peut être déclenchée Un démontage de la machine et une recherche des causes sont impératifs avant ...

Page 7: ...o duro que sea el trabajo que tienen que efectuar Para los sistemas de aspiración de polvos por favor contacten a su vendedor Controlen la velocidad de la herramienta en vacío cada tanto tiempo y después de haberla utilizado o de cualquier operación de mantenimiento Para controlar la velocidad retiren el abrasivo No rebasen la velocidad máxima autorizada que figura en la herramienta El nivel de ru...

Page 8: ...elocidad con sistema de corte de aire Tengan mucho cuidado con el regulador y el sistema de seguridad anti sobrevelocidad Un mantenimiento descuidado o un mal uso pueden provocar un disfuncionamiento Si a pesar de que esté conectada con la red de aire comprimido la máquina se para o no alcanza la velocidad nominal la seguridad anti sobrevelocidad puede dispararse Antes de volver a armarla tendrán ...

Page 9: ...hwere der Betriebsbedingungen abhängt Weitere Auskunft zu den Staubabsaugsystemen erteilt Ihnen Ihr Händler Die Leerlaufdrehzahl des Werkzeuges in regelmäßigen Abständen und nach jedem Einsatz überprüfen Hierfür das Schleifmittel ausbauen Die am Werkzeug angegebene Höchstdrehzahl darf nicht überschritten werden und der Vibrationspegel darf nicht zu hoch sein Dieses Werkzeug ist mit Lamellen für de...

Page 10: ...g Drehzahlregler und Überdrehzahlschutz sorgfältig behandeln Unzureichende Wartung oder nicht fachgerechte Behandlung kann zu Funktionsfehlern führen Wenn die Maschine abschaltet oder die Nenndrehzahl nicht erreicht obwohl Sie an das Druckluftnetz angeschlossen ist kann der Überdrehzahlschutz auslösen In diesem Fall muß die Maschine vor dem Wiedereinschalten des Überdrehzahlschutzes auseinandergeb...

Page 11: ...olveri mettetevi in contatto con il vostro rivenditore Controllare la velocità a vuoto della macchina ad intervalli regolari e dopo ogni utilizzazione Ritirare l abrasivo per controllare la velocità La velocità massima autorizzata contrassegnata sulla macchina non deve essere superata Questo attrezzo è dotato di palette che possono funzionare senza aria lubrificata Tuttavia una piccola quantità di...

Page 12: ...iva a taglio di aria Prendere cura del regolatore e della sicurezza antivelocità eccessiva Una manutenzione trascurata o un cattivo trattamento possono compromettere un funzionamento corretto Se la macchina si ferma o non raggiunge la velocità nominale sebbene sia raccordata alla rete di aria compressa la sicurezza antivelocità eccessiva può essere avviata Uno smontaggio della macchina ed una rice...

Page 13: ...s sistemas de aspiração de poeiras queira contatar seu fornecedor Controlar a velocidade em vazio da máquina a intervalos regulares e depois de cada utilização ou manutenção Retirar o abrasivo para controlar a velocidade A velocidade máxima autorizada marcada na máquina não deve ser ultrapassada e o nível de vibração não deve ser excessivo Esta ferramenta está equipada com palhetas que podem funci...

Page 14: ...orte de ar Cuidar do regulador e da segurança anti excesso de velocidade A manutenção desleixada ou o mau tratamento pode comprometer um funcionamento correto Se a máquina pára ou não atinge a velocidade nominal embora esteja ligada à rede de ar comprimido a segurança anti excesso de velocidade pode estar ativada Antes de rearmar a segurança anti excesso de velocidade é imperativo desmontar a máqu...

Page 15: ...kastustiheys riippuu työn vaikeusasteesta Pölynimujärjestelmien suhteen ota yhteys jälleenmyyjään Tarkista koneen tyhjäkäyntinopeus säännöllisin väliajoin ja joka käyttökerran ja huollon jälkeen Poista työväline tai varuste nopeuden tarkistamiseksi Älä ylitä koneen sallittua maksiminopeutta Tärinävoimakkuuden ei tulisi olla kohtuuton Tämä työkalu on varustettu toimivaksi ilman öljyttyä paineilmaa ...

Page 16: ... katkaisulla Pidä säädin ja ylinopeussuoja hyvässä kunnossa Huolimaton ylläpito tai virheellinen käyttö voivat johtaa toimintahäiriöihin Ylinopeussuojaus voi laueta jos kone pysähtyy tai ei saavuta nimellisnopeutta vaikka se onkin liitetty paineilmaverkkoon On välttämätöntä ottaa kone auki ja etsiä vian aiheuttaja ennen ylinopeussuojan uudelleen kytkentää ks alla oleva piirros OK 2 OU 2 2 OU Assem...

Page 17: ...len mellan dessa översyner beror på hur hårda arbetsförhållandena för verktyget är För dammsugningssystemen kontakta er återförsäljare Kontrollera verktygets varvtal utan last i regelbundna intervall och efter varje användning Ta ur slipmedlet för att kontrollera varvtalet Det maximalt tillåtna varvtalet märkt på verktyget får inte överskridas Detta verktyg är utrustat med skovlar som kan arbeta u...

Page 18: ...bortkoppling Regulatorn och övervarvningsskyddet skall skötas med omsorg Ett försummat underhåll eller en dålig behandling kan inverka negativt på funktionen Om maskinen stannar eller inte når upp till märkvarvtalet fast den är ansluten till tryckluftsnätet kan övervarvningsskyddet ha löst ut Maskinen måste då demonteras och orsakerna fastställas innan övervarvningsskyddet återställs se nedanståen...

Page 19: ...r avhengige av bruksforholdene For støvsugingssystemer vennligst kontakt din forhandler Maskinens tomgangshastighet skal kontrolleres regelmessig og etter hver gang maskinen har vært i bruk eller har vært vedlikeholdt Fjern slipemiddelet for å kontrollere hastigheten Den maksimalt godkjente hastigheten som står oppført på maskinen skal ikke overskrides og vibrasjonsnivået må ikke være for høyt Det...

Page 20: ...ng med brudd av lufttilførselen Sørg for riktig vedlikehold av regulatoren og overhastighetssikringen Dårlig vedlikehold eller feilaktig behandling av disse delene kan gå ut over maskinens funksjon Overhastighetssikringen kan utløses dersom maskinen stopper opp eller ikke når nominell hastighet selv om den er koplet til lufttrykkanlegget Det er nødvendig med demontering av maskinen og søking etter...

Page 21: ... arbejde der skal udføres Hvad angår støvsugningssystemer kontakt venligst forhandleren Kontroller værktøjets hastighed ubelastet med jævne mellemrum og hver gang det har været brugt Fjern slibemidlet for at kontrollere hastigheden Den maksimalt tilladte hastighed der står på værktøjet må ikke overskrides og vibrationsudsendelsen må ikke være overdreven Dette værktøj er udstyret med vinger der kan...

Page 22: ... Regulatoren og sikkerheden mod overhastighed skal passes omhyggeligt Dårlig vedligeholdelse eller forkert behandling kan forstyrre den korrekte funktion Hvis maskinen standser eller ikke når den nominale hastighed selv om den er tilsluttet trykluftsnettet kan sikkerheden mod overhastighed udløses Det er absolut nødvendigt at demontere maskinen og søge årsagerne inden sikkerheden mod overhastighed...

Page 23: ...Voor de stofafzuigingssystemen wordt u verzocht contact op te nemen met uw handelaar De onbelaste snelheid van het gereedschap regelmatig en elke keer na gebruik controleren Voor het controleren van de snelheid eerst de slijpmiddelen verwijderen De op het gereedschap aangegeven maximaal toegelaten snelheid mag niet overschreden worden en het vibratieniveau moet niet overdreven hoog zijn Dit gereed...

Page 24: ...igheid met luchtonderbreking De regelaar en de overtoerentalveiligheid zorgvuldig onderhouden Gebrekkig onderhoud of een slechte behandeling kan slechte gevolgen hebben voor de goede werking Als de machine stopt of de nominale snelheid niet bereikt terwijl hij wel is aangesloten op het luchtdruknetwerk dan kan de overtoerentalveiligheid ontkoppeld worden Het is beslist nodig de machine te demonter...

Page 25: ...αλούμε επικοινωνήστε με τον αντιπρόσωπό σας Ελέγχετε την ταχύτητα του εργαλείου χωρίς φορτίο σε τακτά χρονικά διαστήματα καθώς και μετά από κάθε χρήση ή συντήρηση Για να ελέγξετε την ταχύτητα αφαιρέστε το λειαντικό Δεν πρέπει να υπερβαίνετε τη μέγιστη επιτρεπτή ταχύτητα που αναγράφεται στο εργαλείο και το μέγεθος των κραδασμών δεν πρέπει να είναι υπερβολικό Το εργαλείο αυτό διαθέτει πτερύγια τα οπ...

Page 26: ...με διακοπή αέρα Φροντίζετε τον ρυθμιστή και την ασφάλεια κατά της υπερβολικής ταχύτητας Η απρόσεκτη συντήρηση ή η κακή μεταχείριση μπορεί να οδηγήσουν σε κακή λειτουργία Αν το μηχάνημα σταματήσει ή δεν φτάσει στην ονομαστική του ταχύτητα παρά το γεγονός ότι έχει συνδεθεί με το κύκλωμα πεπιεσμένου αέρα τότε μπορεί να ενεργοποιηθεί η ασφάλεια κατά της υπερβολικής ταχύτητας Η αποσυναρμολόγηση του μηχ...

Page 27: ...n any way 1 Ce produit Chicago Pneumatic est garanti contre les vices de main d oeuvre ou de fabrication pendant une période maximum de 12 mois à compter de la date d achat auprès de Chicago Pneumatic ou de ses agents dans la mesure où son usage est limité à une seule équipe de travail pendant cette période Si le taux d utilisation excède celui d une seule équipe de travail la période de garantie ...

Page 28: ...dificar los términos de la presente garantía limitada 1 Für dieses Chicago Pneumatic Produkt leisten wir auf Material und Fertigungsfehler eine Gewährleistung von maximal 12 Monaten ab dem Datum des Kaufs bei der Firma Chicago Pneumatic oder ihren Händlern vorausgesetzt das Produkt wird während dieses Zeitraums ausschließlich im 1 Schicht Betrieb eingesetzt Wird das Produkt über den 1 Schicht Betr...

Page 29: ...a Chicago Pneumatic è autorizzato ad ampliare o modificare in qualsiasi modo i termini di questa garanzia limitata 1 Este produto Chicago Pneumatic está garantido contra defeito de fabrico ou de material pelo prazo máximo de 12 meses a contar da data da compra feita a Chicago Pneumatic ou aos seus agentes com a condição de que a utilização do produto se tenha limitado ao funcionamento em turno úni...

Page 30: ...n asemasta koskien tuotteen laatua myyntikelpoisuutta tai sopivuutta tiettyyn käyttötarkoitukseen 8 Chicago Pneumatic yhtiön myyntiedustajilla palveluhenkilöstöllä tai työntekijöillä ei ole valtuuksia tehdä minkäänlaisia lisäyksiä tai muutoksia tämän takuun rajoittamiin ehtoihin 1 Denna produkt från Chicago Pneumatic garanteras mot defekt utförande eller material under en period av högst 12 månade...

Page 31: ...ne begrensede garantien 1 Dette Chicago Pneumatic produkt er garanteret mod defect udførelse eller materiale for en periode på maksimalt 12 måneder efter den dato det blev indkøbt fra Chicago Pneumatic eller dennes agenter forudsat dets brug begrænses til enkeltholdsdrift under hele denne periode Hvis brugen overstiger enkeltholdsdrift niveau vil garantiperioden blive reduceret på pro rata basis 2...

Page 32: ... beperkte garantie toe te voegen of deze op enigerlei wijze te veranderen 1 Το συγκεκριμένο προϊόν Chicago Pneumatic καλύπτεται από εγγύηση που αφορά ελαττώματα στην εργασία ή τα υλικά και η οποία έχει μέγιστη διάρκεια 12 μηνών από την ημερομηνία αγοράς του προϊόντος από την εταιρεία Chicago Pneumatic ή τους αντιπροσώπους της με την προϋπόθεση ότι κατά τη διάρκεια της περιόδου αυτής η χρήση του πρ...

Page 33: ...e d une évaluation des risques individu elle dans une situation de travail sur laquelle CHICAGO PNEUMATIC n a aucun contrôle Los valores declarados provienen de pruebas realizadas en laboratorio en conformidad con las normas especificadas dichos valores pueden ser comparados con los valores declarados de otros productos que hayan sido sometidos a pruebas que respeten las mismas normas No pueden se...

Page 34: ...tilizador A CHICAGO PNEUMATIC não poderá ser consid erada responsável pelas conseqüências da utilização desses valores declarados em vez dos valores correspondentes às condições reais de exposição no âmbito de uma avaliação individual dos riscos em uma situação de trabalho na qual a CHICAGO PNEUMATIC não tem nenhum controle Dessa deklarerade värden uppnåddes vid typprovning i laboratorium i enligh...

Page 35: ...ze aangegeven waarden in plaats van de waarden die overeenstemmen met de werkelijke omstandigheden van blootstelling in het kader van de beoordeling van individuele risico s in werkomstandigheden waarop CHICAGO PNEU MATIC geen enkele controle heeft Disse meddelte værdier blev opnået ved laborato rieafprøvninger i overensstemmelse med de angivne standarder og kan sammenlignes med meddelte værdier a...

Page 36: ...my wibracj iHladiny vibrací Hladiny vibrácií Raven tresljajev Vibracijos lygiai Колебательные уровни K Uncertainty Incertitude incertidumbre Unsicherheit incertezza incerteza epävarmuus osäkerhet usikkerhet usikkerhed onzekerheid Αβεβαιότητα LpA Sound pressure level Niveau de pression acoustique Nivel de presión sonora Schalldruckpegel Livello di pressione acustica Nível de pressão acústica Äänenp...

Reviews: