background image

Español

(Spanish)

Instrucciones originales 

Copyright 2011, Chicago Pneumatic Tool Co. LLC

Derechos  reservados.  Cualquier  uso  o  copiado  no  autorizado  del 

contenido  o  parte  del  mismo  está  prohibido.  Esto  corresponde  en 

particular a marcas comerciales, denominaciones de modelos, números 

de partes y dibujos. Utilice partes autorizadas únicamente. La garantía o 

responsabilidad de productos no cubre ningún daño o defecto causado 

por el uso de partes no autorizadas.

GARANTÍA LIMITADE DEL FABRICANTE

Garantía Limitada:  Los “Productos” de Chicago Pneumatic Tool Co. LLC 

(“CP”)  están  garantizados  contra  todo  defecto  de  material  y  mano  de 

obra durante un año a partir de la fecha de adquisición.  Esta garantía 

se aplica solamente a los productos nuevos adquiridos de CP o de sus 

representantes autorizados.  Es evidente que esta Garantía no se aplica 

a los productos maltratados, mal empleados, modificados o reparados 

por personal ajeno a CP o sus representantes de servicios autorizados.  

Si  un  producto  CP  presenta  algún  defecto  de  material  o  de  mano  de 

obra dentro de un año  después de la compra, devuélvalo a cualquier 

centro de servicio de fábrica CP o cualquier centro de servicio autorizado 

para herramientas CP, con el transporte pagado, incluyendo su nombre 

y  dirección,  una  prueba  adecuada  de  la  fecha  de  adquisición  y  una 

breve descripción del defecto.  CP reparará o sustituirá gratuitamente, 

según  su  criterio,  los  productos  defectuosos.    Esta  Garantía  cubrirá 

todas  la  reparaciones  o  sustituciones  de  productos  que  tengan  lugar 

dentro del plazo de garantía original.  La única responsabilidad de CP 

y la compensación exclusiva al usuario en esta Garantía se limita a la 

reparación o sustitución del producto defectuoso. 

(No Existe Ninguna 

Otra Garantía, Expresa O Implícita, Y CP No Podrá Ser Considerado 

Responsable  De  Ningún  Daño  Incidental,  Consecuencial  O 

Especial, O Cualquier Otro Daño, Costos O Gastos Con La Única 

Excepción Del Costo O Gasto De Reparación O Sustitución Como 

Se Ha Descrito Anteriormente.)

 

Série CP0611P

Aprietatuercas Neumático 

ES

Declaración de valores de ruido y vibración

Nivel de ruido 102 dB(A), Incertidumbre 3 dB(A), de acuerdo 

con EN ISO 15744. Para la energía acústica, sumar 11 dB(A).

Valor de vibración:

16.8 m/s², Incertidumbre k = 4.7 m/s², re. ISO 28927-2.

Declaración de valores de ruido y vibración

Todos los valores son correctos en el momento de

la publicación. Para conocer la última informacion,

visite www.cp.com.

Estos valores declarados se obtuvieron en pruebas de 

laboratorio en cumplimiento con las normas establecidas y no 

son adecuados para utilizarse en evaluaciones de riesgos. 

Los valores medidos en lugares de trabajo individuales 

podrían ser más altos que los valores declarados. Los valores 

de exposición reales y el riesgo de peligro experimentado 

por un usuario individual son únicos y dependen del hábito 

de trabajo del usuario, la pieza en la que se está trabajando 

y el diseño de la estación de trabajo, además del tiempo de 

exposición y las condiciones físicas del usuario. Nosotros, 

Chicago Pneumatic, no podemos aceptar responsabilidad 

por las consecuencias de utilizar los valores declarados en 

lugar de los valores que reflejan la exposición real en una 

evaluación de riesgo individual y en una situación de lugar 

de trabajo sobre los que no tenemos ningún control. Esta 

herramienta puede provocar síndrome de vibración. Si no se 

gestiona adecuadamente su utilización.

Encontrará una guía de la UE respecto a lagestión de 

vibraciones transmitidas al sistema manobrazo en la página 

www.pneurop.eu/uploads/documents/pdf/PN3-02-NV_

Declaration_info_sheet_0111.pdf Se recomienda mantener 

un programa de control sanitario de detección precoz de los 

síntomas relacionados con la exposición a vibraciones, con 

objeto de modificar los procedimientos de gestión y así evitar 

posibles discapacidades.

MANUAL DE INSTRUCCIONES

Tipo de equipo:

Esta herramienta ha sido diseñada para instalar y quitar fiadores 

roscados en madera, metal y plástico. Cualquier otra utilización no 

está autorizada. Reservado para un uso profesional.

Especificaciones del suministro de aire

1.  La herramienta requiere aire limpio y seco suministrado a una 

presión de 90 psig/6,2 bar. Cualquier presión superior puede 

reducir drásticamente la vida útil de la herramienta.

2.  Conecte la herramienta en la línea de aire usando el tubo y la 

manguera; encaje las piezas según los tamaños indicados en el 

diagrama que se encuentra.

Lubricación

1.  Emplee un lubricante de línea de aire con aceite SAE nº 10, 

ajustado a dos (2) gotas por minuto.  Si no se puede utilizar un 

lubricante de línea de aire, aplique aceite para motor neumático al 

orificio de entrada una vez al día.

2.  Aplique 1.5 onza (43 g) de grasa sintética para embragues CP 

Pneu-Lube 8940158455.

Funcionamiento  

El uso previsto de esta llave de impacto es con boquillas 

clasificadas para impacto operando sobre sujetadores roscados. 

Para operar, hale el gatillo en la manija. Para operar en rotación 

hacia adelante, empuje la válvula de inversión hacia la posición de 

la flecha de avance. Para operar en revers

a, empuje la válvula de 

inversión hacia la posición de la flecha de retroceso.

Mantenimiento

1.  Desmonte e inspeccione el motor de aire cada tres meses si la 

herramienta se usa todos los días. Reemplace las partes dañadas 

o gastadas.

2.  Aquellas piezas sometidas a un fuerte desgaste se encuentran 

subrayadas en la lista de piezas.

3.  Para disminuir el tiempo perdido, se recomienda el uso de los 

juegos de servicio que se encuentran:  

Equipo de Manteninimiento:

 Ver lista de piezas 2050552983

Especificaciones técnicas 

Velocidad libre; 3500 RPM

Summary of Contents for CP0611P Series

Page 1: ...ries Air impact wrench To reduce risk of injury everyone using installing repairing maintaining changing accessories on or working near this tool must read and understand these instructions before performing any such task WARNING ...

Page 2: ...щем веб сайте www cp com 请上网站www cp com Παρακαλούμε βρείτε τον τοπικό σας αντιπρόσωπο στη διεύθυνση A helyi elérhetőségek megtalálhatók itt www cp com EN ES FR IT SV DE PT NN NL DA FI RU EL ZH HU Lūdzu atrodiet vietējās kontaktpersonas www cp com Najbliższą placówkę można znaleźć po adresem www cp com Svůj místní kontakt laskavě vyhledejte na adrese www cp com Prosím vyhľadajte svoj miestny kontak...

Page 3: ...itable for comparison with the declared values of other tools tested in accordance with the same standards These declared values are not adequate for use in risk assessments and values measured in individual work places may be higher The actual exposure values and risk of harm experienced by an individual user are unique and depend upon the way the user works the workpiece and the workstation desi...

Page 4: ...eclarados Los valores de exposición reales y el riesgo de peligro experimentado por un usuario individual son únicos y dependen del hábito de trabajo del usuario la pieza en la que se está trabajando y el diseño de la estación de trabajo además del tiempo de exposición y las condiciones físicas del usuario Nosotros Chicago Pneumatic no podemos aceptar responsabilidad por las consecuencias de utili...

Page 5: ...urs mesurées sur les lieux de travail individuels peuvent être supérieures aux valeurs indiquées Les valeurs d exposition et le risque de préjudice réels dépendent de l utilisateur et de sa condition physique de la méthode de travail utilisée de la pièce de travail de la conception de la station de travail et du temps d exposition Chicago Pneumatic ne saurait être tenue responsable des conséquence...

Page 6: ...osizione reali e il rischio di pericolo a cui il singolo utente è soggetto sono esclusivi e dipendono dal modo in cui la persona lavora dal pezzo in lavorazione e dalla struttura dell area di lavoro nonché dai tempi di esposizione e dalle condizioni fisiche dell utente Noi Chicago Pneumatic non possiamo essere ritenuti responsabili per le conseguenze derivanti dall uso dei valori dichiarati anzich...

Page 7: ...pgivna standarder och är ej lämpliga för riskutvärderingar Värden som uppmätts på individuella arbetsplatser kan vara högre än de fastställda värdena De faktiska exponeringsvärdena och risken för skada för en individuell användare är unik och beror på det sätt som användaren arbetar arbetsstycket och arbetsplatsens konstruktion såväl som på exponeringstiden och användarens fysiska tillstånd Vi Chi...

Page 8: ...ete Belastung und das Gesundheitsrisiko des Benutzers sind von Person zu Person verschieden und hängen von den Arbeitsgewohnheiten dem Werkstück und der Gestaltung des Arbeitsplatzes sowie von der Belastungsdauer und dem Gesundheitszustand des Benutzers ab Wir die Chicago Pneumatic haften nicht für die Folgen einer Anwendung der genannten Werte anstelle von Meßwerten der tatsächlichen Belastungswe...

Page 9: ...cais individuais de trabalho podem ser maiores que os valores declarados Os valores reais de exposição e o risco de ferimento sentidos por um usuário são específicos e dependem da maneira em que o usuário trabalha da peça e do design da estação de trabalho bem como do tempo de exposição e da condição física do usuário Nós da Chicago Pneumatic não podemos nos responsabilizar pelas conseqüências cau...

Page 10: ...ratorier i overensstemmelse med uttalte standarder og er ikke tilstrekkelige til bruk ved risikovurdering Verdier målt på enkeltarbeidsplasser kan være høyere enn opplyste verdier Faktiske eksponeringsverdier og risiko for skade som erfares av en enkelt bruker er unike og er avhengig av måten brukeren arbeider på arbeidsstykket og arbeidsstasjonens utforming så vel som eksponeringstid og brukerens...

Page 11: ...feitelijke blootstellingswaarden en het door een individuele gebruiker ervaren risico van letsel zijn uniek en hangen af van de manier waarop de gebruiker werkt het ontwerp van het werkstuk en het werkstation alsook van de blootstellingstijd en de fysieke conditie van de gebruiker Wij Chicago Pneumatic kunnen niet aansprakelijk worden gesteld voor de gevolgen van het gebruik van de opgegeven waard...

Page 12: ...er laboratorieforsøg i overensstemmelse med de ovenstående standarder og er ikke tilstrækkeligt grundlag til vurdering af risiko forbundet med brug af udstyret Værdier målt på det individuelle arbejdsområde kan være højere end de ovennævnte værdier Den faktiske udsættelse for skadelig støj eller vibration og den risiko der opleves af brugeren er enestående afhængige af den måde individet arbejder ...

Page 13: ...seen Yksittäisissä työpisteissä mitatut arvot voivat olla selosteessa mainittuja arvoja suuremmat Todelliset altistusarvot ja yksilöön kohdistuvat haitalliset vaikutukset ovat yksilöllisiä Ne riippuvat työskentelytavasta työstettävästä kappaleesta työaseman rakenteesta altistusajasta ja käyttäjän terveydentilasta Sen vuoksi Chicago Pneumatic ei voi olla vastuussa tässä ilmoitettujen arvojen käytös...

Page 14: ...ыми значениями Фактические параметры воздействия и риск причинения вреда отдельным лицам носят индивидуальный характер и зависят от приемов работы обрабатываемой заготовки и особенностей рабочего места а также от длительности воздействия и физического состояния пользователя Наша компания Chicago Pneumatic не может нести ответственность за последствия использования заявленных параметров а не параме...

Page 15: ...和伤害风险具有其独特性 并依据使用者 的工作方式 工件以及工作站的设计 以及使用者的暴 露时间和身体条件而各有差异 我们 芝加哥气动工具 有限公司 不能因使用公布数值而非反映实际暴露量数 值而承担任何后果 也不对非我方控制下的工作场所条 件内的个别风险评价承担责任 如该工具使用不当 会引起手臂震动综合征 您可登 录www pneurop eu uploads documents pdf PN3 02 NV_Declaration_info_sheet_0111 pdf获得应对震动的 EU指南 我们建议对由噪音和震动引起的早期症状要及时进行 健康体检 以对操作程序进行调整 避免将来的身体 的损害 制造商有限产品保证 有限产品保证 芝加哥气动工具有限公司 ChicagoPneumatic Tool Co LLC 或 CP 保证其 产品 自购买之日起一年 之内不出现材料和工艺上的缺陷 本产品保证...

Page 16: ...ξάρτητους χώρους εργασίας μπορεί να είναι υψηλότερες από τις τιμές που έχον δηλωθεί Η πραγματικές τιμές έκθεσης και ο κίνδυνος τραυματισμού ατομικού χρήστη είναι μοναδικές και εξαρτώνται από τον τρόπο με τον οποίο εργάζεται ο χρήστης από το τεμάχιο εργασίας και το σχέδιο του σταθμού εργασίας όπως και από το χρόνο έκθεσης και τη φυσική κατάσταση του χρήστη Εμείς η εταιρία Chicago Pneumatic δεν φέρο...

Page 17: ...tékek A tényleges behatási értékek és az egyéni felhasználó által elszenvedett károsodás kockázata egyediek és függenek a felhasználó munkavégzésének módjától a munkadarabtól és a munkahely kialakításától valamint a behatás időtartamától és a felhasználó fizikai állapotától Mi a Chicago Pneumatic nem lehetünk felelősek a tényleges behatást tükröző értékek helyett a deklarált értékeknek olyan munka...

Page 18: ...mērotas risku novērtēšanai Vērtības kas iegūtas atsevišķas darba vietās var būt augstākas par pieteiktajām vērtībām Patiesās iedarbības vērtības un atsevišķa lietotāja pieredzētais bojājumu risks ir unikāls un atkarīgs no lietotāja darba apstrādājamās detaļas un darba vietas konstrukcijas kā arī no iedarbības ilguma un lietotāja fiziskā stāvokļa Mēs Chicago Pneumatic nevaram nest atbildību par sek...

Page 19: ... te nie są wystarczające do określenia potencjalnego ryzyka Wartości określone dla poszczególnych stanowisk pracy mogą być wyższe niż wartości podane Rzeczywiste narażenie i ryzyko indywidualnego użytkownika zależy od sposobu wykonywania i przedmiotu pracy organizacji stanowiska pracy czasu jej wykonywania i stanu fizycznego pracownika Chicago Pneumatic nie bierze odpowiedzialności za konsekwencje...

Page 20: ...naměřené na individuálních pracovištích mohou být vyšší než vyhlášené hodnoty Skutečné hodnoty vystavení a rizika poškození individuálního uživatele jsou jedinečná a závisí na tom jak uživatel pracuje na designu nástroje a pracovní stanice i na času vystavení a fyzickém stavu uživatele Společnost Chicago Pneumatic nemůže zodpovídat při vyhodnocení individuálního rizika na pracovišti nad kterým nem...

Page 21: ...é na použitie na vyhodnotenie rizika Hodnoty merané na jednotlivých pracoviskách môžu byť vyššie než vyžadované hodnoty Skutočné expozičné hodnoty a riziko a škody ktoré utrpí jednotlivý používateľ sú jedinečné a záležia na spôsobe ako používateľ pracuje pracovnom nástroji a návrhu pracovnej stanice ako aj na časovej expozícii a fyzickom stave používateľa My spoločnosť Chicago Pneumatic nemôžeme b...

Page 22: ...adostne za uporabo pri oceni rizika Vrednosti izmerjene v posameznih delovnih prostorih so lahko višje od navedenih vrednosti Dejanske vrednosti izpostave in nevarnost za poškodbe ki jih izkusi posamezen uporabnik so edinstvene in odvisne od načina na katerega posameznik dela obdelovanega kosa in zasnove delovne postaje pa tudi od trajanja izpostavljenosti in telesnega stanja uporabnika Mi Chicago...

Page 23: ...i būti didesnės nei deklaruotos vertės Tikrosios keliamos rizikos vertės ir žalos pavojus patirtas atskiro vartotojo yra unikalus ir priklauso nuo to kaip vartotojas dirba atliekamo darbo ir darbo vietos konstrukcijos taip pat poveikio laiko ir fizinės vartotojo būklės Chicago Pneumatic neatsako už pasekmes naudojant deklaruotas vertes vietoj tikrąją keliamą riziką atitinkančių verčių kai rizika v...

Page 24: ...ーが経験する悪影響の危険性は 独特で ユーザーの作業方法 作業素材 および作業台のデ ザインと共に 暴露時間やユーザーの体調により異なりま す Chicago Pneumatic社が管理できない作業場状況での個々 の危険性評価において 実際の暴露を表す数値を使わずに表 示数値を用いた結果として発生する事柄に対し 当社は責任 を問われることはありません このツールは 正しい使い方をしない場合には手腕振動症候 群の原因となることがあります 手腕振動の処置に関する EU の指針についてはwww pneurop eu uploads documents pdf PN3 02 NV_Declaration_info_sheet_0111 pdf をご覧く ださい 傷害の発生を防ぐ一助となるよう管理手順を改訂できるよう に 騒音や振動の発生との関係が考えられる初期症候を発見 する健康調査プログラムを推...

Page 25: ...тойностите на действително излагане и риск от нараняване на индивидуалния потребител са уникални и зависят от начина по който работи потребителя от продукта в процеса на изработка и от устройството на работното място както и от времето на излагане и от физическото състояние на потребителя Ние Chicago Pneumatic не можем да бъдем отговорни за последиците от използването на обявените стойности вместо...

Page 26: ...vatne za procjenu rizika Vrijednosti na nekim radnim mjestima mogu biti veće od deklarisanih vrijednosti Stvarne vrijednosti izlaganja i štetnih rizika za svakog korisnika ponaosob jedinstvene su i ovise o načinu rada korisnika obratka i dizajna radne stanice te od vrijemena izlaganja i fizičkog stanja korisnika Mi Chicago Pneumatic ne možemo se držati odgovornim za poslijedice zbog korištenja dek...

Page 27: ...ecifice pot fi mai mari decăt valorile declarate Valorile de expunere efectivă şi riscul de vătămare pentru un utilizator în particular sunt unice şi depind de modul în care lucrează utilizatorul piesa de lucru şi modul în care a fost proiectată staţia de lucru ca şi de timpul de expunere şi de condiţia fizică a utilizatorului Subsemnaţii Chicago Pneumatic nu răpundem pentru consecinţele utilizări...

Page 28: ...rlendirmesi kullanımına uygun değildir Özel iş yerlerinde ölçülen değerler açıklanan değerlerden daha yüksek olabilir Gerçek maruz kalma değerleri ve bireysel kullanıcı tarafından tecrübe edilen zarar görme riski benzersizdir ve kullanıcının çalışma şekline işlenecek parçaya ve iş istasyonunun yapısının yanı sıra maruz kalma süresi ile kullanıcının fiziksel durumuna bağlıdır Bizler Chicago Pneumat...

Page 29: ...귀하의 성명과 주소 및 구매 날짜에 대한 충분한 증거 자료 및 결함에 관한 간단한 설명을 동봉하고 우송료는 미리 지불되어야 합니다 CP는 자사의 선택에 의해 결함이 있는 제품들을 무료로 수리하거나 교체할 것입니다 수리나 교체는 원래 보증 기간의 남은 기간 동안 위와 같이 보증됩니다 본 보증이 정하는 CP의 유일한 책임 및 귀하의 유일한 구제책은 결함 있는 제품의 수리나 교체로서 제한됩니다 그 밖의 다른 명시되거나 함축적인 보증은 없으며 CP는 우발적 필연적 혹은 특수한 손상이나 상기한 수리나 교체에 따른 비용 이외의 다른 비용에 대해서는 책임을 지지 않습니다 원래 사용방법 Copyright 2011 Chicago Pneumatic Tool Co LLC 본사 판권 소유 본 내용이나 그 일부에 대한 일체의 무단...

Page 30: ......

Page 31: ...alharem perto desta ferramenta devem ler e compreender estas instruções antes de executar qualquer trabalho acima referido Português Portuguese PT AVISO F F F For å redusere risiko for skade skal enhver som bruker installerer reparerer utfører vedlikehold eller skifter tilbehør på eller som arbeider i nærheten av dette verktøyet lese og forstå disse anvisningene før oppgavene utføres Norsk Noreweg...

Page 32: ...azumeti ta navodila preden začne opravljati katerokoli od navedenih dejanj slovenščina Slovenian SL OPOZORILO F F F Kad sumažintumėte susižalojimo pavojų kiekvienas naudojantis montuojantis taisan tis prižiūrintis keičiantis priedus arba dirban tis šalia prietaiso asmuo turi perskaityti ir su prasti šias instrukcijas prieš atlikdamas kurią nors iš šių užduočių lietuvių Lithuanian LT ĮSPĖJIMAS F F ...

Reviews: