Chicago Pneumatic A Instruction Manual Download Page 5

För att minska risken för skador måste alla som 
använder, installerar, reparerar, underhåller och ändrar 
tillbehör på, eller arbetar nära, detta verktyg ha läst och 
förstått dessa anvisningar innan sådana uppgifter 
utförs.

Chicago Pneumatics mål är att producera verktyg, som gör ditt arbete säkert och 
effektivt. Den viktigaste säkerhetsdetaljen är DU själv. Skötsel och gott omdöme är 
det bästa skyddet mot skador. Alla faror som kan uppstå kan inte behandlas här, men 
vi har försökt att understryka några av de viktigaste.

SÄKERHETSANVISNINGAR

SÄKERHETSANVISNINGAR

Luftbehov

1. Mata verktyget med ren, torr luft, 6,2 bar (90 psig). Högre tryck minskar 

verktygets livslängd avsevärt.

2. Anslut verktyget till luftmatningen med rör, slang och koppling enligt sidan 12.

Smörjning

1. Använd en luftbehandlingsenhet med olja inställd på två (2) droppar per minut. 

Om en luftbehandlingsenhet inte kan användas, tillsätt dagligen olja i motorns 
inlopp.

2. Kontrollera kopplingsfettet varje månad. Använd 40 g fett för omsmörjning.

Buller- och vibrationsdeklaration*

Ljudtrycksnivå 105 dB(A) enligt Pneurop PN8NTC1.2. Lägg till 10 dB(A) för att 
få ljudeffektnivån.

2

Vibrationer: 12,4 m/s , enligt ISO 8662-1.

Drift

Den här mutterdragaren är avsedd att användas med krafthylsor, för gängade 
fästelement. Tryck på knappen i handtaget för att köra maskinen. Vrid 
backventilen vid knappen till läge F för framåtkörning. Vrid ventilen till läge R 
för bakåtkörning. Vektyget väger 15 kg.

Underhåll

1. Ta isär och kontrollera luftmotorn och slagkopplingen var tredje (3) månad om 

verktyget används dagligen. Byt ut skadade eller slitna delar.

2. Delar som slits mycket är understrukna i reservdelslistan.

*De här fastställda värdena erhölls genom laboratorieprover i överensstämmelse med uppgivna 

standarder och är ej lämpliga för riskutvärderingar. Värden som uppmätts på individuella arbetsplatser 

kan vara högre än de fastställda värdena. De faktiska exponeringsvärdena och risken för skada för en 

individuell användare är unik och beror på det sätt som användaren arbetar, arbetsstycket och 

arbetsplatsens konstruktion, såväl som på exponeringstiden och användarens fysiska tillstånd. Vi, 

Chicago Pneumatic, kan ej hållas ansvariga för följder vid användning av fastställda värden istället för 

värden som återkastar den faktiska exponeringen för en individuell riskutvärdering i en situation på en 

arbetsplats, över vilken vi ej har någon kontroll.

Vi, Chicago Pneumatic Tool Company, 1800 Overview Drive, Rock Hill, SC 29730 USA, försäkrar 
på eget ansvar att den produkt som denna försäkran avser överensstämmer med fordringarna i 
Kommissionens direktiv daterade juni 1989 och avseende närmande av medlemsstaternas lagar 
för maskinutrustning (89/392/EEC).

Maskin:

 CP-6120 serien, mutterdragare 

Maskintyp:

 Monteringsverktyg för gängade fästelement. Ingen annan användning 

är tillåten.

Serienummer:

 Verktyg med nummer 99000A eller högre

Tekniska data

Fästesstorlekar: 1-1/2" fyrkantsfäste eller #5 spline
Arbetsmoment: 2710 Nm (2000 ft.- lb. fot-pund)
Maximalt moment vid 6,2 bar (90 psig): 4745 Nm (3500 ft.-lb. fot-pund)

Harmoniserade standarder som tillämpats:

 EN292

Nationella standarder som tillämpats:

 ISO 8662-1, Pneurop PN8NTC1.2

Utgivarens namn:

 W.A. LeNeveu, President, Chicago Pneumatic Product 

Company.

Utgivarens underskrift:
Utgivningsort och -datum:

  Rock Hill, SC 29730 USA, maj, 1999

CP-6120 serien, mutterdragare

CP-6120 serien

Begränsad garanti: Chicago Pneumatic Tool Company  ("CP") produkter garanteras vara felfria 
beträffande material och utförande i ett  år från inköpsdatum. Denna garanti gäller endast  produkter 
inköpta från CP eller dess auktoriserade åt erförsäljare. Denna garanti gäller givetvis inte produkt er som 
har använtes på felaktigt sätt, missbrukats, modifierats  eller reparerats av annan än CP eller  dess 
auktoriserade servicerepresentanter. Om en av CP:s  produkter visar sig vara defekt med  avseende på 
material eller utförande inom ett år  efter inköp ska den returneras till  ett CP fabriksservicecentrum eller 
auktoriserat servicecentrum för CP-verktyg, frakten betald.  tillsammans med ert namn och adress,  bevis 
avseende inköpsdatum och en kort beskrivning av  defekten. CP kommer enligt eget gottfinnande att
reparera eller byta ut defekta produkter  utan kostnad. Reparationer och utbyten är  garanterade såsom 
beskrivs ovan för återstoden av den  ursprungliga garantiperioden. CP:s enda ansvar och er  enda 
gottgörelse enligt denna garanti är begränsad till  reparationeller utbyte av den defekta produkten.

(Den

ovan nämnda garantin ges med uteslutande  av alla andra garantier eller villkor,  uttryckta eller 
underförstådda, CP ska inte hållas ansvarig för  oavsiktliga skador, följdskador eller speciella 
skador, eller några andra skador, kostnader eller  utgifter, utom kostnader eller utgifter för 
reparation eller utbyte såsom angivits ovan.)

BRUKSANVISNING

EG-INTYG OM ÖVERENSSTÄMMELSE

Risker förknippade med kringkastande föremål

Använd alltid slagtåliga ögon- och ansiktsskydd om du deltar i eller uppehåller 
dig i närheten av verktyg som används, repareras eller underhålls eller 
verktygstillbehör som byts ut.
Se till att alla andra som uppehåller sig i närheten använder slagtåliga ögon- och 
ansiktsskydd.
Även små föremål, som kastas omkring, kan skada ögon och orsaka blindhet.
Använd inte sockelkopplingar för handhållna nycklar. Använd endast 
sockelkopplingar, som är i gott skick och avsedda för slagnycklar.
Sockelkopplingar som inte är i gott skick eller som är avsedda för handhållna 
nycklar och används med slagnycklar kan splittras.
Gör alltid uppkopplingar så enkla som möjligt. Långa, fjädrande 
förlängningshandtag och adapterkopplingar kan brytas av vid stötar. Använd 
djupa sockelkopplingar närhelst möjligt.
Håll alltid verktyget mot arbetsstycket vid drift. Det kan gå för snabbt och 
tillbehöret kan kastas av verktyget.

Arbetsplatsrisker

Allvarliga kroppsskador och dödsfall orsakas ofta vid halkning, snavning eller fall. 
Se upp för slangslingor på gång- eller arbetsytor.
Hög ljudnivå kan orsaka permanent hörselnedsättning. Använd hörselskydd 
enligt din arbetsgivares rekommendationer eller OSHA:s föreskrifter (se 29 CFR 
part 1910).
Håll kroppen i balans och stå stadigt.
Ha alltid kontroll över gasreglaget. Kom inte in emellan verktyget och 
arbetsstycket.
Repetitiva arbetsrörelser, olämplig kroppshållning och vibrationer kan vara 
skadliga för händer och armar. Om del av kroppen domnar, somnar, smärtar 
eller blir vit ska användningen av verktyget avbrytas och läkares råd sökas. 
Undvik inandning av damm eller handhavande av skräp från arbetsprocess som 
kan vara skadlig för hälsan. Korrekt andningsskydd måste användas vid arbete 
med material som producerar luftburna partiklar.
Iaktta försiktighet i främmande omgivningar. Var uppmärksam på de risker som 
kan uppstå genom ditt arbete. Detta verktyg är inte isolationsskyddat för kontakt 
med elektriska spänningsskällor.

Ytterligare säkerhetsfrågor

Detta verktyg och dess tillbehör får inte ändras.
Det verktyg rekommenderas inte för användning i explosiv atmosfär. 
Användare och underhållspersonal måste vara fysiskt kapabla att handskas med 
verktyget (med avseende på omfång, vikt och kraft).
För verktyg, som utnyttjar fasthållningssystem med sprint och O-ringssockel, ska 
O-ringen användas för att säkert hålla fast sockelsprinten.

För ytterligare säkerhetsinformation konsulteras:

Er arbetsgivare, fackförening och/eller yrkesförening.
US Department of Labor (OSHA); Council of the European Communities 
och/eller gällande säkerhetsföreskrifter.
“Safety Code For Portable Air Tools” (B186.1) finns tillgänglig hos American 
National Standards Institute, Inc. (ANSI), 11 W. 42nd Street, New York, NY 
10036, USA.
“Safety Requirement For Hand-Held Non-Electric Power Tools” finns tillgänglig 
hos European Committee for Standardization, Rue de Stassart 36, 1050 Bryssel, 
Belgien.

Risker förknippade med tryckluftsbehållare och -kopplingar

Tryckluft kan orsaka allvarliga kroppsskador.
Stryp alltid lufttillförseln, eliminera trycket i slangarna och koppla bort verktyget 
från tryckluftskällan när det inte används, före utbyte av tillbehör och vid 
reparation.
Rikta aldrig luftstrålen mot dig själv eller andra.
Snärtande slangar kan orsaka allvarliga kroppsskador. Kontrollera alltid om 
slangar eller kopplingar är skadade eller lösa.
Använd inte snabbkopplingar på verktyg. Se anvisningarna för korrekt 
montering.
Närhelst universalvridkopplingar används måste låssprintar installeras.
Låt inte lufttrycket överstiga 6,2 bar (90 psi) eller det tryck som anges på 
verktygets märkplåt.

Risker förknippade med rörliga delar

Håll dig borta från roterande drev.
Använd inte smycken eller löst sittande kläder.
Låt inte plagg som sitter runt halsen komma nära verktyg och tillbehör, eftersom 
du då kan strypas.
Du kan skalperas om du inte håller håret borta från verktyg och tillbehör.
Undvik direkt kontakt med tillbehör vid och efter användning. Handskar 
reducerar risken för skär- och brännsår.
Använd korrekt hållare för tillbehör (se reservdelsförteckningen). Använd djupa 
sockelkopplingar närhelst mojligt.

Summary of Contents for A

Page 1: ...off the tool Workplace Hazards Slip Trip Fall is a major cause of serious injury or death Beware of excess hose left on the walking or work surface High sound levels can cause permanent hearing loss Use hearing protection as recommended by your employer or OSHA regulation see 29 CFR part 1910 Maintain a balanced body position and secure footing Be in control of the throttle at all times Do not get...

Page 2: ... una breve descripción del defecto CP reparará o sustituirá gratuitamente según su criterio los productos defectuosos Esta Garantía cubrirá todas la reparaciones o sustituciones de productos que tengan lugar dentro del plazo de garantía original La única responsabilidad de CP y la compensación exclusiva al usuario en esta Garantía se limita a la reparación o sustitución del producto defectuoso No ...

Page 3: ...ci dessus pour le reste de la durée de la garantie d origine La responsabilité de Chicago Pneumatic et vos prétentions concernant la présente garantie se limitent à la réparation ou au remplacement du produit mis en cause Toute autre garantie implicite ou explicite est exclue Chicago Pneumatic ne peut en aucun cas tre tenu responsable des dommages accidentels indirects ou autres ni des frais encou...

Page 4: ...stituirà gratuitamente a sua discrezione i Prodotti difettosi senza alcuna spesa da parte dell acquirente Eventuali riparazioni o sostituzioni sono garantite come descritto sopra per il resto del periodo di garanzia originario La garanzia è limitata alla riparazione o alla sostituzione del prodotto difettoso Non vi sono altre garanzie esplicite o implicite e inoltre la CP non sarà responsabile di ...

Page 5: ...ranti är begränsad till reparationeller utbyte av den defekta produkten Den ovan nämnda garantin ges med uteslutande av alla andra garantier eller villkor uttryckta eller underförstådda CP ska inte hållas ansvarig för oavsiktliga skador följdskador eller speciella skador eller några andra skador kostnader eller utgifter utom kostnader eller utgifter för reparationellerutbytesåsomangivitsovan BRUKS...

Page 6: ...keinerlei Haftung für mittelbare oder unmittelbare Folgeschäden oder Kosten mit Ausnahme der beschriebenen Reparatur oder Ersatzleistungen ü stillschweigende Gewährleistung ü HANDBUCH EU KONFORMITÄTSERKLÄRUNG BEACHTEN Sie zusätzlich folgende Sicherheitshinweise Sicherheitsbestimmungen des Arbeitgebers der Arbeitnehmervertretung und der Berufsgenossenschaften Bestimmungen des Arbeitsministeriums de...

Page 7: ...parações ou substituições encontram se garantidas comoacimadescrito parao restanteperíododagarantiaoriginal Aúnicaresponsabilidade deCPeovossorecursoexclusivo aoabrigodestaGarantiaestálimitadoa reparaçãoousubstituiçãodo Produtodefeituoso NãoExistemQuaisquerOutrasGarantiasExpressas OuImplícitasECPNão Será Responsável Por Danos Especiais Consequenciais Ou Supervenientes Ou Quaisquer Outros Danos Cus...

Page 8: ...erstatning av det defekte produktet Den ovennevnte garantien gjelder i stedet for alle andre garantier eller vilkår det være seg uttrykte eller underforståtte inkludert alle garantier eller vilkår angående salgbarhet eller hensiktsmessighet for et bestemt formål CP skal ikke holdes ansvarlig for tilfeldige indirekte eller bestemte skader eller andre skader kostnader eller utgifter det være seg dir...

Page 9: ...fecte Produkten kosteloos repareren of vervangen Reparaties of vervangingen zijn als hierboven beschreven gegarandeerd voor de rest van de oorspronkelijke garantieperiode De enige aansprakelijkheid van CP en uw rechten op grond van deze garantie zijn beperkt tot reparatie of vervanging van het defecte Produkt Er Worden Geen Andere Garanties Bedoeld Of Geïmpliceerd En CP Is Niet Aansprakelijk Voor ...

Page 10: ... ombytte defekte produkter uden beregning Reparationer og ombytninger er omfattet af ovenfor anførte garanti for den resterende originale garantiperiode CP s eneste forpligtigelse og Deres eneste retsmiddel under denne garanti begrænses til reparation eller ombytning af det defekte produkt Denne ovenstående garanti træder i stedet for alle andre garantier eller betingelser udtrykte og underforståe...

Page 11: ...ostajan korvausoikeus tämän takuun puitteissa rajoittuu viallisen tuotteen korjaukseen tai vaihtoon Tämä takuu korvaa kaikki muut suorat tai epäsuorat takuut tai ehdot mukaan lukien kaupaksikäyvyyttä tai tiettyyn tarkoitukseen soveltuvuutta koskevat takuut ja ehdot CP ei vastaa satunnaisista välillisistä tai muista erityisistä vahingoista tai muista suorista tai epäsuorista vahingoista kustannuksi...

Page 12: ...ault 199 route de Clisson F 44230 Saint Sébastien sur Loire France Fax 33 0240802000 Telephone 33 0240802000 INDIA Industrial Construction FRANCE Industrial Construction see United States MEXICO Industrial Construction Alliance Tools S A PTY Ltd Saiigna Street Hughes Business Park Witfield X30 Boksburg South Africa Telephone 27 118219300 UNITED STATES Industrial Construction Power Tools Australia ...

Page 13: ...ng 013 Bushing Valve Lever Throttle Trigger Inside Pin Trigger Pin Trigger Stop O Ring 114 Valve Reverse Bushing Reverse Valve Lever Reverse Valve Pin 1 8 x 3 16 Housing Motor Incl Index Nos 26 45 Gasket Motor Housing Handle Outside Trigger Incl Index No 19 Handle Inside Trigger Incl Index No 19 Not Shown Plug Pipe 1 4 Hex Screw Cap Socket Hd 5 16 18 x 1 1 4 Insert Heli Coil Lockwasher 5 16 Bearin...

Page 14: ...Lgth Finding information using your Catalog Code Letter Example CP 6120 GASEL THROTTLE HANDLE MOTOR CLUTCH HOUSING CLUTCH SHANK INDEX C134693 C134694 C134695 C134696 10020S 10025S 10030S 10035S 2 7 8 3 3 8 3 7 8 4 3 8 1 1 2 1 1 2 1 1 2 1 1 2 CP Ret Ring Part Number Identification No molded into Ring Inside Diameter of Ret Ring in For Use on Square Drive in ACCESSORIES THROTTLE HANDLE MOTOR CLUTCH ...

Reviews: