9
?
L/hr
A
Mtr
B
Mtr
Mini Blue
8
5
8
0.5A
Maxi Blue
14
8
8
0.5A
Mega Blue
50
7
20
1.0A
Leave sufficient space around the pump unit to allow for cooling. Ensure that the pump is not more than
A above the condensate outlet, and not more than B below the desired drainage point for the pump outlet.
The pump can be mounted in any orientation but must be kept DRY. (See table above for A & B). Connect
the discharge tube of the pump to a suitable drainage system. Secure with cable ties where necessary. A
stepped adaptor is supplied to convert various tube diameters.
Laissez un espace suffisant autour de la pompe pour tenir compte du refroidissement. Assurez que la
pompe n’est pas au-dessus de A pour la sortie de condensation et pas en-dessous de B pour le point de
drainage désiré pour la sortie de la pompe. La pompe peut être montée dans n’importe quelle orientation,
mais doit être gardée SÈCHE. (Voir le schéma ci-dessus pour A et B). Branchez le tube de refoulement de
la pompe à un système de drainage approprié. Sécuriser avec un câble de fixation aux endroits où c’est
nécessaire. Un adaptateur est fourni pour convertir les différents diamètres de tubes.
Lassen Sie genügend Platz um die Pumpe, damit sie ausreichend gekühlt wird.Vergewissern Sie sich, dass die Pumpe
nicht höher als A (maximale Saughöhe) über dem Tropfwannenabgang bzw. nicht tiefer als B (maximale Förderhöhe)
unterhalb des Scheitelpunktes des Kondensatablaufs installiert ist. Schliessen Sie die Kondensatabflussleitung
an den Pumpeneintritt an und führen Sie diese in einen entsprechenden Abfluss.Stellen Sie sicher, dass die
Kondensatabflussleitung nicht geknickt, verdreht und nicht über scharfkantige oder bewegliche Teile verlegt wird.Die
Pumpe darf nicht an eine Rohrleitung der Klimaanlage gebunden werden. Sichern Sie mit Kabelbindern wo es nötig ist.
Deje suficiente espacio alrededor de la bomba para que se pueda enfriar. Asegúrese de que la bomba
no se halle más de A por encima de la salida del condensado, y no más de B por debajo del punto de
drenaje para la salida de la bomba. La bomba se puede montar en cualquier orientación, pero se ha
de mantener en seco (para A & B, véase tabla de arriba). Conecte el tubo de descarga de la bomba a
un sistema de drenaje adecuado. Segúrelo con bridas si es necesario. Se suministra con un adaptador
nivelado para convertir los diferentes diámetros de tubo.
Lasciare spazio sufficiente intorno alla pompa per permettere il raffreddamento. Assicurarsi che la pompa
non sia più di A sopra l’uscita di condensa, e non più di B sotto il punto di drenaggio desiderato. La
pompa può essere montata in ogni posizione ma deve rimanere ASCIUTTA (vedi schema sopra). Collegare
il tubo di scarico della pompa ad un sistema di drenaggio appropriato. Fissare con fascette se necessario.
Viene fornito anche un connettore a gradini per adattarsi ai vari diametri di tubi usati.
Оставьте достаточно места вокруг насоса для охлаждения. Убедитесь, что насос находится не выше,
чем расстояние A, по отношению к отверстию для отвода конденсата, и не ниже, чем расстояние B, по
отношению к точке слива выпускного патрубка насоса. Насос можно устанавливать в любом положении,
но в сухом месте. (Расстояния A и B указаны в таблице выше). Подсоедините сливную трубку насоса к
соответствующей дренажной системе. При необходимости закрепите ее кабельными хомутами. Для
соединения с трубами различных диаметров используется ступенчатый переходник.
B
Outlet / Drain
A