Channel Master CM-3000A Instruction Sheet Download Page 2

IMPORTANTES MEDIDAS DE SEGURIDAD 

Su unidad de rotación para antena, la cual consiste de un control y una guía, 

ha sido diseñada y fabricada para garantizar su seguridad personal, pero la instalación 

inadecuada o el abuso sobre la unidad o la antena conectada a esta, puede representar 

peligros potenciales como descargas eléctricas o incendios. Con el fin de preservar 

la seguridad incorporada en esta unidad, siga las siguientes reglas básicas para su 

instalación, uso y mantenimiento.

1.

  Un sistema de antena exterior no debería ser ubicado cerca de líneas de 

transmisión eléctrica o de iluminación u otro uso eléctrico, o donde pueda caer 

sobre semejantes líneas o circuitos. Cuando instale un sistema de antena exterior, 

cuidado extremo debe ser aplicado para evitar tocar este tipo de líneas o circuitos 

pues el contacto con estas puede ser fatal.

2.

  Si la unidad de guía es instalada en una antena exterior, asegúrese de que el 

sistema de la antena este conectado a tierra para que pueda proveer protección 

contra descargas eléctricas exteriores y descargas de estática interiores. La 

sección 810 del Código Eléctrico Nacional. ANS/NFPA70, o CSA C22.1 Secciones 

10, 16, y 54, del Código Eléctrico Canadiense, proveen información con respecto 

a la apropiada puesta a tierra del mástil y de la estructura de soporte, puesta a 

tierra del cableado de la antena, interconexión de la unidad de guía con la unidad 

de control, interconexión de cables hacia unidades de descarga, tamaño de los 

cables de puesta a tierra, ubicación de las unidades de descarga, conexión hacia 

electrodos de puesta a tierra y requerimientos de estos electrodos. Vea el código de 

puesta a tierra incluido.

3.

  Su control es provisto con aberturas de ventilación para permitir que el calor 

producido durante su operación sea liberado. Si estas aberturas son bloqueadas, 

el calor interno puede producir fallas en el control y daños externos. Por lo tanto:

 

•  Nunca bloquee las ranuras de ventilación colocando la unidad en una cama, 

 

sofá, colcha, etc.

 

•  Nunca coloque la unidad dentro de un armario a menos que este tenga la 

 

ventilación adecuada.

 

•  Nunca cubra las aberturas con ropa o cartones.

 

•  Nunca coloque la unidad cerca o sobre radiadores, registros de calor,  

 

amplificadores, u otras fuentes de calor.

4.

  Su control puede estar equipado con una línea AC polarizada de entrada (una de 

las patas del enchufe es mas ancha que la otra). Esta medida de seguridad hace 

que el enchufe solo pueda ser conectado en una posición. Si no logra insertar 

por completo el enchufe en la toma, intente volteándolo. Si en este caso sigue 

sin encajar apropiadamente, contacte a su electricista para reemplazar su toma 

obsoleta. No anule el propósito de seguridad del enchufe polarizado.

5.

  Opere el control solamente desde una fuente de poder AC tal y como es indicado 

en la parte baja del control. No utilice D.C.

6.

  Las tomas de AC y cables sobrecargados son peligrosos, de la misma forma que 

los cables deshilachados y conectores rotos lo son. Esto puede resultar en choques 

eléctricos o incendios. Desenchufe el control y llame a su técnico de servicio para 

reemplazos.

7.

  No permita que nada quede sobre el cable de corriente o que ruede sobre este,

y no coloque el control en sitios donde el cable estará sujeto a tráfico o abuso. 

Preste particular atención al cable del enchufe y al punto desde donde sale de la 

unidad de control. Este puede ocasionar descargas o incendios.

8.

  Todas las personas, especialmente los niños, deben ser advertidos con respecto a 

dejar caer o introducir objetos en tomas o partes abiertas de un equipo. 

Algunas piezas internas portan peligrosos voltajes y tocarlas puede resultar en una 

descarga eléctrica. Objetos que caigan en su interior también pueden resultar 

en incendios.

9.

  Nunca exponga el control a lluvia o agua. Si el control se moja o humedece,

o si se derraman líquidos sobre este, desenchúfelo inmediatamente y haga que 

lo inspeccione un técnico antes de continuar utilizándolo. Los líquidos, la lluvia 

o humedad excesiva pueden ocasionar cortos eléctricos que pueden ocasionar 

descargas o incendios. Nunca opere el control cerca de fuentes de agua tales como 

piscinas, bañeras, servicios sanitarios, lavanderías o un sótano húmedo.

10.

  Desenchufe el control antes de limpiarlo. Use un paño ligeramente húmedo. No 

utilice aerosoles directamente sobre el control debido a puede ocasionar choques 

eléctricos.

11.

  En cualquier momento que la unidad presente un comportamiento diferente, 

desenchufe el control inmediatamente y llame a su proveedor o servicio técnico.

12.

  Cualquier intento para desmontar el control o la unidad de guía puede exponerle a 

alto voltaje u otros peligros. Cumpla con todas las señales de precaución, 

advertencia o peligro.

13.

  Sin el control se ha dejado caer, o su carcaza ha sido dañada, existe el peligro de 

descargas eléctricas o fuego. Desenchufe el control y haga que lo revise un técnico 

antes de seguir usándolo.

14.

  Cuando se requieran repuestos, haga que un técnico verifique que las piezas 

utilizadas tengan las mismas características de seguridad que las piezas originales. 

Sustituciones sin autorización pueden resultar en descargas, incendios u 

otros riesgos.

MISES EN GARDE IMPORTANTES

Le rotateur d’antenne, qui comprend un contrôleur et un rotateur, a été conçu et fabriqué 

pour garantir votre sécurité personnelle, mais une mauvaise installation ou utilisation 

de l’appareil, ou de l’antenne qui lui est reliée, peut entraîner des risques de décharge 

électrique ou d’incendie.  Afin de ne pas neutraliser les protections incorporées à cet 

appareil, respectez les règles élémentaires suivantes lors de son installation, de son 

utilisation et de son entretien.

1.  Lisez les instructions

Il faut lire tout le mode d’emploi et les instructions de sécurité avant d’utiliser cet 

appareil.

2.  Conservez les instructions

Il faut conserver le mode d’emploi et les instructions de sécurité pour référence 

ultérieure.

3.  Respectez les mises en garde

Il faut respecter toutes les mises en garde indiquées sur l’appareil et dans le mode 

d’emploi.

4.  Respectez les instructions

Il faut respecter toutes les instructions d’utilisation.

5.  Câbles électriques

Une antenne extérieure ne doit pas être placée à proximité de câbles électriques 

ni d’aucuns autres circuits électriques ou d’éclairage, ni là où elle pourrait tomber 

sur de tels câbles ou circuits.  En installant une antenne extérieure, il faut faire très 

attention à ne toucher aucun câble ou circuit électrique, tout contact pouvant être 

mortel.

6.  Mise à la terre de l’antenne extérieure

En cas d’installation du rotateur sur une antenne extérieure, assurez-vous que 

l’antenne est reliée à la terre afin de protéger contre les surtensions électriques 

et les charges statiques accumulées.  L’article 810 du Code électrique national 

ANSI/NFPA70 et les articles 10, 16 et 54 du Code électrique canadien CSA 

C22.1 fournissent les renseignements voulus quant à la mise à la terre correcte 

du mât et de la structure de support, à la mise à la terre du câble de descente 

d’antenne vers un bloc de décharge, au calibre des conducteurs de mise à la terre, 

à l’emplacement du bloc de décharge, ainsi qu’au type et au branchement des 

électrodes de mise à la terre.  Voir le code de mise à la terre fourni séparément.  

Voir la fig. A.

7.  Ventilation

Le contrôleur possède des fentes de ventilation afin de dissiper la chaleur pendant 

l’utilisation.  Si ces ouvertures sont bouchées, la chaleur accumulée peut entraîner 

une panne du contrôleur et des dégâts extérieurs.  Ainsi,
•  Ne bouchez jamais les fentes en plaçant le contrôleur sur un lit, un sofa, 

 

un tapis...

•  Ne placez jamais le contrôleur dans une enceinte encastrée à moins d’en 

 

fournir une ventilation appropriée.

•  Ne recouvrez jamais les fentes de tissu ni d’aucun autre matériau.
•  Ne placez jamais le contrôleur sur ou près d’un radiateur, d’une bouche 

 

de chaleur, d’un amplificateur ou d’une autre source de chaleur.

8.  Mise à la terre ou polarisation

Le contrôleur peut être équipé d’une fiche de courant alternatif polarisée (avec une 

lame plus large que l’autre).  Ce dispositif de protection permet d’enfoncer la fiche 

d’une seule façon dans la prise.  Si vous ne pouvez pas enfoncer la fiche dans 

la prise, essayez de l’inverser.  Si cela n’est toujours pas possible, contactez un 

électricien afin qu’il remplace la prise désuète.  N’éliminez pas la sécurité de la fiche 

polarisée.

9.  Source de courant

N’utilisez le contrôleur qu’avec du courant alternatif, tel qu’indiqué sous le 

contrôleur; n’utilisez pas de courant continu.

10.  Surcharge

Les prises de courant alternatif et les rallonges en surcharge sont dangereuses, 

ainsi que les cordons effilés et les prises cassées; ceci peut entraîner des risques 

de décharge électrique ou d’incendie.  Débranchez le contrôleur et appelez un 

réparateur en vue de leur remplacement.

11.  Protection des cordons électriques

Ne laissez aucun objet reposer ou rouler sur le cordon et ne placez pas le 

contrôleur là où le cordon pourrait être exposé à des passages de personnes ou 

des dégâts éventuels.  Surveillez surtout le cordon près de la fiche et à l’endroit 

d’où il sort du contrôleur; ces points peuvent entraîner des risques de décharge 

électrique ou d’incendie.

12.  Pénétration d’objets et de liquides

Attirez l’attention de tous, surtout des enfants, sur le fait d’éviter de faire tomber ou 

d’enfoncer des objets dans les fentes de l’appareil.  Certaines pièces intérieures 

peuvent être traversées par des tensions dangereuses et tout contact ou tout objet 

pénétrant dans le contrôleur peut entraîner des risques de décharge électrique ou 

d’incendie.

13.  Eau et humidité

N’exposez jamais le contrôleur à la pluie ou à de l’eau.  Si le contrôleur devient 

humide ou mouillé, ou si un liquide y a pénétré, débranchez le contrôleur.

INSTALLATION

1.

  Assemble your new antenna on the ground at the installation site. Keep separate 

assembly instructions that come with it.

2.

  On the ground, clamp antenna to mast, pull enough TV lead-in and connect

to antenna.

3.

  To ensure that a mast does not fall the “wrong way” if it should get away during 

installation or take down, durable non-conductive rope should be secured at each ten 

foot level as the mast is raised. A person stands in a position where he can yank or 

pull the ropes if the need arises to deflect the falling mast away from hazards (such 

as power lines) into a “safe fall” (such as a yard or driveway). The ropes are tied taut 

at the base of the mast after installation and in place at the various levels.

4.

  Install selected mounting bracket.

5.

  If you are going to use guy wire installation instead of a mounting bracket:

  •  Install guy anchor bolts

  •  Estimate length of guy wire and cut

  •  Attach to mast using guy ring

6.

  Carefully take the antenna and mast assembly to the mounting bracket and insert.

Tighten clamp bolts. In case of a guyed installation, it will be necessary to have at 

least a second person hold the mast upright while the guy wires are attached and 

tightened to the anchor bolts.

INSTALACIÓN 

1.

  Reúna su nueva antena en el suelo en el sitio de instalación. Mantenga instrucciones 

separadas de asamblea que vienen consigo.

2.

  En el suelo, antena de abrazadera al palo, la tirón suficiente introducción de 

televisión y conecta a la antena. 

3.  Para asegurar que un palo no se caiga la “manera equivocada” si debe huir durante 

instalación ni bajar, cuerda no conductiva duradera debe ser asegurada en cada 

diez nivel de pie como la estera es levantada. El jefe se para en una posición donde 

puede tirar o puede tirar las cuerdas si la necesidad surge para desviar el palo que 

se cae lejos de peligros (como líneas de fuerza) en una “caída segura” (como una 

yarda o el camino de entrada). Las cuerdas son atadas tenso en la base de la estera 

después de instalación y en el lugar en los varios niveles.

4.

  Instale seleccionado montando corchete.

5.

  Si utilizará instalación de alambre de tipo en vez de un corchete creciente: 

  • Instala cerrojos de ancla de tipo

  • longitud de Estimación de alambre de tipo y corte

  • Conecta al palo que utiliza anillo de tipo 

6.

  Tome con cuidado antena y palo la asamblea al corchete y la adición crecientes. 

Apriete cerrojos de abrazadera. En caso de instalación de guyed, será necesario 

para tener por lo menos una segunda persona tiene el palo vertical mientras los 

alambres de tipo son conectados y son apretados a los cerrojos de la ancla. 

INSTALLATION

1.  Assemblez l’antenne neuve sur le sol, près du lieu d’installation.  Gardez les 

instructions séparées fournies avec l’antenne.

2.  Sur le sol, accrochez l’antenne au mât, tirez suffisamment de câble d’entrée vers le 

téléviseur et reliez-le à l’antenne.

Reviews: