Chamberlain LiftMaster CRX1000 Instructions Manual Download Page 2

WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE - BITTE SORGFÄLTIG LESEN UND AUFBEWAHREN

WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE FÜR DEN
BENUTZER

Achtung! Nichtbeachten kann zu ernsthaften
Verletzungen führen.

Arbeiten, einschließlich Wartungsarbeiten, an der
Elektroinstallation dürfen nur von autorisiertem Elektro-
Fachpersonal durchgeführt werden. 

Erlauben Sie Kindern nicht, mit Steuerungen zu
spielen.

Überprüfen Sie die Rollladen- oder Sonnenschutzanlage
regelmäßig auf Verschleiß und Beschädigungen.

Beschädigte Anlagen unbedingt bis zur
Instandsetzung stilllegen.

Rollladen- oder Sonnenschutzanlage während des
Betriebes beobachten. 

Rollladen- oder Sonnenschutzanlange stillsetzen und
vom Versorgungsnetz trennen, wenn Wartungs- und
Reinigungsarbeiten entweder an der Anlage selbst
oder in deren unmittelbarer Nähe durchgeführt
werden. 

Bitte immer darauf achten, dass der Zugang zum Motor
auch nach der Installation jederzeit gewährleistet ist.

Ausreichend Abstand (mindestens 40cm) zwischen
bewegten Teilen und benachbarten Gegenständen
sicherstellen.

Quetsch- und Scherstellen sind zu vermeiden und zu
sichern.

de-1

WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE FÜR DEN
MONTEUR

Achtung! Nichtbeachten kann zu ernsthaften
Verletzungen führen. Sicherheitshinweise der EN 60
335-2-97:2000 beachten.

Arbeiten an der Elektroinstallation dürfen nur von
qualifiziertem Fachpersonal durchgeführt werden.

Beim Betrieb elektrischer oder elektronischer Anlagen und
Geräte stehen bestimmte Bauteile unter gefährlicher
elektrischer Spannung. Bei unqualifiziertem Eingreifen
oder Nichtbeachtung der Warnhinweise können
Körperverletzungen oder Sachschäden entstehen.

Alle geltenden Normen und Vorschriften für die
Elektroinstallation sind zu befolgen.

Es dürfen nur Ersatzteile, Werkzeuge und
Zusatzeinrichtungen verwendet werden, die von der Firma
Chamberlain freigegeben sind.

Für nicht freigegebene Fremdprodukte oder
Veränderungen am Zubehör haftet der Hersteller oder
Anbieter nicht für entstandene Personen- oder
Sachschäden sowie Folgeschäden.

Alle zum Betrieb nicht zwingend erforderlichen Leitungen
und Steuereinrichtungen vor der Installation außer Betrieb
setzen.

Steuereinrichtungen in Sichtweite des angetriebenen
Produktes in einer Höhe von über 1,5m anbringen

Ausreichend Abstand zwischen bewegten Teilen und
benachbarten Gegenständen sicherstellen.

Nennmoment und Einschaltdauer müssen auf die
Anforderungen des angetriebenen Produkts abgestimmt
sein.

Technische Daten - Nennmoment und Betriebsdauer
finden Sie auf dem Typenschild des Rohrantriebs.

Quetsch- und Scherstellen sind zu vermeiden oder zu
sichern.

Sicherheitsabstände gem. DIN EN 294 einhalten 

Ergänzende Hinweise entnehmen Sie bitte auch den
Produktinformationen.

Bestimmungsgemäße Verwendung

Die Rohrantriebe der Typen CRX100 - CRX1000 sind
ausschließlich für den Betrieb von Rollladen- und
Sonnenschutzanlagen bestimmt.

Sie dienen zum Öffnen und Schliessen dieser Anlagen und
ersetzen somit die Person, die die Anlage bedient.
Rohrantriebe dürfen daher nur in einwandfrei funktionierende
Rollladen- und Sonnenschutzanlagen installiert werden. 
Schwergängige Anlagen müssen Instand gesetzt und
schadhafte Teile ausgetauscht werden.

Nur so kann der sichere Betrieb der Anlagen gewährleistet und
Beschädigungen bei zeitgesteuerten Öffnungs- und
Schliessvorgängen vermieden werden.

Eine andere oder eine darüber hinausgehende Benutzung gilt nicht
als bestimmungsgemäß.

Werden die Steuerungen und Antriebe für andere als die oben
genannten Einsätze verwendet oder werden Veränderungen an den
Geräten vorgenommen, die die Sicherheit der Anlage beeinflussen, so
haftet der Hersteller oder Anbieter nicht für entstandene Personen- oder
Sachschäden sowie Folgeschäden.

Für den Betrieb der Anlage oder Instandsetzung sind die Angaben
der Betriebsanleitung zu beachten.

Bei unsachgemäßem Handeln haftet der Hersteller oder Anbieter
nicht für entstandene Personen- oder Sachschäden sowie
Folgeschäden.

Nach der Norm 

EN 60 335-2-97:2000

ist die Netzanschlussleitung

der Antriebe innenliegend zu verlegen.

Nach 

DIN18073 

muß der Rollladendeckel leicht zugänglich und

abnehmbar sein.

Bevor Sie mit der Montage beginnen:

1. Lesen Sie bitte, bevor Sie mit der Installation beginnen, die

Bedienungsanleitung genau und ganz durch.

2. Stellen Sie sicher, daß der Rollladen nicht beschädigt ist und daß er

sich reibungslos öffnen und schließen läßt. Wenn nötig, beschädigte
Teile austauschen.

3. Den Rollladen ganz herunterlassen und stellen Sie fest, ob der

Motor auf der linken oder der rechten Seite im Rollladenkasten
installiert werden soll (Abbildung E ). Es muss immer der kürzeste
Weg zur nächsten Abzweigdose gewählt werden, da Leitungen im
Rollladenkasten nicht verlegt werden dürfen.

4.

Die Endschaltersteuerung erfolgt über den vollständig  

aufgeschobenen Kunststoffring.

Stellen Sie sicher, daß der Motor bis zum Anschlag in die Welle 
eingeschoben werden kann. 

Summary of Contents for LiftMaster CRX1000

Page 1: ...len sie die Bestimmungen der EU Richtlinie 98 37 EG in ihrer ergänzten Form Ich der Unterzeichner erkläre hiermit dass vorstehend genannte Anlage sowie das im Handbuch aufgeführte Zubehör vorstehend genannte Richtlinien und Normen erfüllen Chamberlain GmbH D 66793 Saarwellingen April 2008 Harry Naumann Dipl Ing FH Manager Regulatory Affairs Anleitungen Rohrmotor CRX100 CRX150 CRX250 CRX400 CRX500 ...

Page 2: ...chaltdauer müssen auf die Anforderungen des angetriebenen Produkts abgestimmt sein Technische Daten Nennmoment und Betriebsdauer finden Sie auf dem Typenschild des Rohrantriebs Quetsch und Scherstellen sind zu vermeiden oder zu sichern Sicherheitsabstände gem DIN EN 294 einhalten Ergänzende Hinweise entnehmen Sie bitte auch den Produktinformationen Bestimmungsgemäße Verwendung Die Rohrantriebe der...

Page 3: ... Motor a in den Montagewinkel 7 einsetzen und sichern Darauf achten daß der Zugriff auf die Einstellschrauben der Endpositionen gewährleistet ist Den Rolladenbehang noch nicht auf der Welle befestigen D E C B F G A Verpackungsinhalt 1 Motor 1 2 Einstellstift 2 Mitnehmersicherung 3 Anschlusszapfen CRX100 4 Anschlusszapfen CRX150 CRX500 5 Anschlusszapfen bereits installiert CRX800 CRX1000 Wellenadap...

Page 4: ...urück und dann wieder nach oben gefahren werden um das Ergebnis zu kontrollieren Es kann sein dass der Antrieb abschaltet weil er nach einigen Fahrten eine hohe Temperatur erreicht hat Nach ca 15 20 Minuten Abkühlzeit ist er wieder einsatzbereit Bitte beachten Sie dass die Endschalter des Antriebes nur ordnungsgemäss funktionieren wenn der Antrieb korrekt und ganz in die Welle eingebaut ist L de 3...

Page 5: ...g am Ende des Motors hat sich gelöst oder wurde nicht aufgesteckt Der Motor dreht sich nicht weil der Rollladen klemmt Der Motor bekommt nicht genügend Strom wegen einer schlechten Zuleitung Ein anderer Motor hängt am gleichen Schalter Nicht zulässig Ein Schalter nur mit einem Motor betreiben oder Trennrelais Zubehör verwänden Entfernen Sie Schlösser Griffe oder Stopper am Rollladen Die Sicherung ...

Page 6: ...t la durée de fonctionnement doivent correspondre aux exigences du produit entraîné Les caractéristiques techniques couple nominal et durée de fonctionnement figurent sur la plaquette signalétique de l entraînement tubulaire Eviter et sécuriser les zones de coincement et de cisaillement Respecter les distances de sécurité selon DIN EN 294 Pour toute information complémentaire se reporter également...

Page 7: ...ONTROLE Faire glisser la couronne 6 sur le moteur et fixer la roue à l aide du dispositif de sûreté 3 Fixer la clavette carrée sur le moteur à l aide de la vis 4 5 livrés avec le moteur Déroulez entièrement le volet roulant a Enlevez le tablier de l axe b Enlevez la commande manuelle c Retirez l axe Placez le moteur 1 entièrement dans l axe Le fin de course ne fonctionne qu avec un entraînement co...

Page 8: ...s le ramener vers le haut pour vérifier le résultat Il se peut que l entraînement s arrête parce qu il a atteint une température élevée après quelques courses Au bout d une durée de refroidissement d env 15 20 minutes il est à nouveau opérationnel Veillez à ce que les interrupteurs de fin de course de l entraînement ne fonctionnent comme il faut qu une fois que l entraînement est monté correctemen...

Page 9: ...ague du tenon d entraînement à l extrémité du moteur s est détachée ou n a pas été appliquée Le moteur ne tourne pas parce que le volet roulant coince Le moteur ne reçoit pas assez de courant à cause d une mauvaise alimentation Un autre moteur est accroché sur le même interrupteur Non autorisé N actionnez un interrupteur qu avec un seul moteur ou utilisez un relais de séparation accessoire Retirez...

Page 10: ...t between any moving parts and nearby objects Torque rating and duty cycle must comply with the requirements of the product to be driven Technical data torque rating and duty cycle details can be found on the tubular drive s data plate Ensure system cannot trap or cut persons and secure relevant parts Observe safety margins as stipulated in DIN EN 294 Please consult Chamberlain product information...

Page 11: ...pter 6 on the motor and fix the drive adapter with the parts 3 Fix the square pin with the screws on the motor 4 or 5 Fully unroll the shutter a Remove the shutter material from the tube b Remove the manual control c Remove the tube Push the motor 1 completely into the tube The limit switch operates only if the drive unit is fully inserted Ensure that the adapter ring is pushed fully home Do not f...

Page 12: ...s possible that the drive will switch itself off after several trips because it has reached a temperature which is too high Howevere after 15 20 minutes cooling time it will be ready to operate again Please note that the limit switches of the drive only function properly if the drive has been installed correctly and is completely within the shaft L L1 2 bro wn L1 1 black N blue Main 230 V 50Hz PE ...

Page 13: ...h drive ring on the end of the motor has come off or was not plugged on The motor will not turn because the roller shutter is jammed The motor is not getting sufficient power because of a poor feed cable Another motor is attached to the same switch Not permitted Only operate one switch with one motor or use an isolating relay accessory Remove locks handles or stoppers on the roller shutter The dom...

Page 14: ...bevinden Nominaal koppel en inschakelduur moeten afgestemd zijn op de productspecificaties van het aangedreven product Technische gegevens nominaal koppel en gebruiksduur vindt u op het typeplaatje van de buisaandrijving Plekken die gevaar van beknelling of verwonding kunnen opleveren dienen te worden vermeden c q beveiligd Houd de veiligheidsafstanden conform DIN EN 294 in acht Aanvullende aanwij...

Page 15: ...uisadaptor 6 op de motor schuiven en de aandrijfadaptor met de onderdelen 3 monteren Monteer de vierkantstift met de bijgevoegde schroef aan de motorkop 4 5 Het rolluik helemaal afrollen a Lamellen van de as b nemen handbediening c verwijderen De as verwijderen De motor 1 helemaal in de as schuiven De eindschakelaar werkt uitsluitend als de aandrijving volledig ingeschoven is Zorg ervoor dat de ad...

Page 16: ...ze na enkele cycli een hoge temperatuur heeft bereikt Na een afkoelperiode van ca 15 20 minuten is deze weer gereed voor gebruik Houd er rekening mee dat de eindschakelaars van de aandrijving alleen correct functioneren wanneer de aandrijving correct en volledig in de as is ingebouwd L Aansluiting van model CRS2 Schakelaar vlak gemanteerd L1 2 bruin L1 1 zwart N blauw netaansluiting 230 V 50 Hz PE...

Page 17: ...n beweegt niet De meeneemring aan het einde van de motor heeft losgelaten of is niet geplaatst De motor draait niet omdat het rolluik klemt De motor krijgt niet voldoende stroom vanwege een slechte bedrading Er is een andere motor op dezelfde schakelaar aangesloten Niet toegestaan Op elke schakelaar slechts één motor aansluiten of een scheidingsrelais toebehoren gebruiken Verwijder sloten handgrep...

Page 18: ...tateur ZF Adapter ZF TAP65E Adapter Profilwelle Adapter Profile tube Adaptateur tube profilé Adapter Profil WT840 2 Achtkantwelle 40mm 2m Octagonal tube 40mm 2m Axe octogonal 40mm 2m Achthoekige buis 40mm 2m WT860 1 Achtkantwelle 60mm 1m 2m 3m 6m WT860 2 Octagonal tube 60mm 1m 2m 3m 6m WT860 3 Axe octogonal 60mm 1m 2m 3m 6m WT860 6 Achthoekige buis 60mm 1m 2m 3m 6m 121114 Endkappe für Achtkantwell...

Page 19: ...in de Rolluikkast TCTX2E Funk Wandtaster Remote Control Wall Switch Interrupteur mural émetteur radio Radiografische Wandschakelaar TCRX2E Rollladensteuerung mit integriertem Funkempfänger Rolling Shutter Control with integrated Receiver Commande avec récepteur radio intégré Rolluikregeling met geintegreerde radiografische ontvanger TCLS4E Lichtsensor für T3EML Light Sensor for T3EML Capteur solai...

Page 20: ...lating to this product No representative or person is authorized to assume for Chamberlain GmbH any other liability in connection wit the sale of this product GARANTIE DU MOTEUR TUBULAIRE Chamberlain GmbH garantit au premier acheteur de ce produit que le produit est dépourvu de défaut de matériau et ou de main d œuvre pour une période de 24 mois complets 2 ans après la date d achat des modèles CRX...

Reviews: