background image

CARATTERISTICHE DEL TRASMETTITORE A TASTIERA 

Codice personalizzato: fino a 10.000 combinazioni possibili. Il codice
può essere modificato a piacere con facilità. 
Funzionamento:  l'attuatore entra in funzione inserendo il codice a 4
cifre e premendo il tasto ENTER. Il trasmettitore a tastiera apre e chiude
la porta garage anche se l'interruttore di blocco porta è attivato. 
Se si premono inavvertitamente tasti numerici sbagliati, la correzione può
essere effettuata immediatamente. Il tasto ENTER trasmette solo le
ultime quattro cifre. 

Dopo la trasmissione del codice la tastiera lampeggia per 15 secondi,
durante i quali è possibile ARRESTARE o INVERTIRE la corsa della
porta garage premendo il tasto ENTER. 
Il trasmettitore a tastiera può essere impiegato con qualsiasi attuatore per 
porta garage "Smart". 
Tutti gli attuatori per porta garage "Smart" dispongono di un canale di
memoria separato per l'azionamento dell'attuatore tramite tastiera. 
Alimentazione: batteria da 9 volt.

Impostare il codice prima di installare la tastiera. 

1. Stabilire un codice a 4 cifre utilizzando i numeri da 0 a 9. È possibile

utilizzare uno stesso numero più di una volta (esempio: 4, 0, 4, 1). 

2. Individuare la posizione del pulsante "Smart" 

e della spia luminosa

sul pannello di copertura dell'attuatore 

3. Premere i tasti numerici corrispondenti al codice scelto sulla tastiera.

PREMERE E TENERE PREMUTO IL TASTO ENTER. Premere il
pulsante "Smart" sul pannello di copertura dell'attuatore. La spia
luminosa lampeggia una volta. Ora il ricevitore ha appreso il codice
scelto. 

Dopo avere programmato la tastiera, effettuare una prova con il
trasmettitore radiocomando portatile. Se il pulsante (o i pulsanti) non
aziona più l'attuatore, è necessario riprogrammare il trasmettitore
radiocomando. 

Per modificare i codici in qualsiasi momento, ripetere i punti 2 e 3. 

BATTERIA: La batteria da 9 volt dovrebbe durare per almeno un anno.
Fintanto che l'energia è sufficiente, la tastiera si illumina e l'attuatore
entra in funzione premendo i tasti numerici ed il tasto ENTER. Sostituire
la batteria quando la luce della tastiera diventa fioca.

IMPOSTAZIONE DEL CODICE

INSTALLAZIONE DELLA TASTIERA

A

B

I

TASTATUR-SENDERENS FUNKSJONER

Personlig kode: Opptil 10.000 mulige kombinasjoner. Koden kan lett
endres hvis det er ønskelig. 
Drift: Garasjeportåpneren aktiveres når du taster inn den 4-sifrede koden
og trykker på ENTER-tasten.
Tastatur-senderen åpner og lukker porten selv om bryteren for
portkontrollåsen er PÅ.
Hvis du skulle taste inn et galt siffer, lar dette seg umiddelbart rette.
ENTER-tasten sender kun de siste fire sifrene.

Tastaturet vil blinke i 15 sekunder etter at koden er sendt. I løpet av
denne tiden kan du STOPPE eller REVERSERE porten ved kun å trykke
på ENTER-tasten.
Tastatur-senderen kan brukes sammen med enhver mottaker for
«Smart» garasjeportåpnere.
Alle mottakere for «Smart» garasjeportåpnere har en spesiell minnekanal
for drift av åpneren med tastatur.
Strømtilførsel: 9 volts batteri.

Før tastaturet monteres, må du innstille koden.

1. Bestem deg for en 4-sifret kode som består av et tall fra 0 til 9. Du kan

bruke et tall mer enn én gang (for eksempel 4, 0, 4, 1).

2. Finn mottakerens «Smart»-knapp

, og indikatoren

garasjeportåpnerens endepanel

.

3. Tast inn sifferkoden du valgte, på tastaturet. TRYKK PÅ OG HOLD

NEDE ENTER-TASTEN. Trykk på «Smart»-tasten på åpnerens
endepanel. Indikatoren blinker én gang. Nå har mottakeren lært
tastaturkoden du valgte.

Etter at du har programmert tastaturet, må du teste den bærbare
fjernkontrollsenderen. Hvis trykk-knappen(e) ikke lenger aktiverer
garasjeportåpneren, må du programmere fjernkontrollen på nytt.
Kodene kan når som helst endres ved å gjenta trinn 2 og 3.
BATTERI: 
Det 9-volts batteriet skal kunne vare i minst ett år. Så lenge
det er tilstrekkelig strømtilførsel, vil tastaturet lyse og åpneren fungere når
du taster inn sifrene og trykker på ENTER-tasten. Skift ut batteriet når
belysningen på tastaturet blir svak.

INNSTILLING AV KODEN

MONTERING AV TASTATURET

A

B

N

5

1. Aprire il coperchio della tastiera 

e rimuovere 

la vite del vano batteria 

2. Rimuovere il coperchio a scorrimento del vano batteria 

per avere

accesso al foro di fissaggio inferiore. 

3. La tastiera deve essere installata in un punto in cui la porta garage sia

visibile. Posizionarla all'altezza degli occhi sul punto prescelto
all'esterno del garage, come illustrato 

. ATTENZIONE: In caso di

porte monoblocco e parete garage in mattoni, pietra o con rivestimento
in alluminio, scegliere la posizione alternativa 

indicata

nell'illustrazione al fine di evitare il pericolo di lesioni quando la porta si
muove verso l'alto e verso l'esterno. 

4. Fare un segno 10,5 cm al di sopra del punto centrale del fondo della

tastiera e praticare un preforo di 3 mm nel legno (5 mm in caso di
muratura). Inserire la vite di fissaggio superiore lasciando che sporga
di 3 mm. Posizionare la tastiera sulla testa della vite e stringere la vite
secondo necessità. 

5. Sollevare il coperchio in modo che il foro di fissaggio inferiore 

sia

visibile e segnare la posizione del foro con un punzone. Rimuovere la
tastiera e praticare un preforo di 3 mm. Ricollocare la tastiera, inserire
e stringere la vite inferiore facendo attenzione a non danneggiare la
scatola di plastica. Non serrare eccessivamente. 

6. Fissare di nuovo il coperchio del vano batteria. 

1. Åpne tastatur-dekselet

og fjern skruen for batterirommet

.

2. Skyv av dekselet over batterirommet

for å få tilgang til

monteringshullet i bunnen.

3. Tastaturet må installeres innenfor dørens synsvidde. Midtstill i

øyenhøyde på aktuelt sted på utsiden av garasjen, slik som vist 

.

MERK:  Når det gjelder vippeporter som er installert på en garasje
av murstein, betong eller som har alluminiumsbekledning, brukes
den alternative plasseringen

som er vist på illustrasjonen, for å

unngå personskade når døren svinger opp og ut.

4. Sett et merke 10 1/2 cm opp langs midtlinjen, målt fra nedre kant av

tastaturet, og bor et 3 mm pilothull i en trevegg (5 mm i en murvegg).
Skru i den øverste festeskruen, og la 3 mm av skruen stikke ut. Sett
tastaturet på skruehodet, og juster slik at det sitter tett inntil veggen.

5. Løft dekselet, slik at det nedre monteringshullet 

➏ 

er synlig, og bruk

en syl til å markere hullet. Fjern tastaturet og bor et 3 mm pilothull. Sett
på tastaturet igjen, og skru i den nedre skruen. Vær forsiktig, slik at
plasthuset ikke sprekker. Stram ikke for hardt.

6. Sett på dekselet over batterirommet igjen

.

114A2791

Summary of Contents for 9747E Series

Page 1: ...e apertura inalámbrica sin llave con rolling code Modelo de serie 9747E Û ÚÌ ÙÔ Û ÛÙËÌ ÂÈÛfi Ô Ì ΠÏÈfiÌÂÓÔ Îˆ ÈÎfi ÌÔÓÙ ÏÔ ÛÂÈÚ 9747E Sistema di accesso radio senza chiavi con rolling code Modello 9747E Trådløst nøkkelløst inngangssystem med rullekode Modellserie 9747E Draadloos bedieningssysteem zonder sleutel met rolling code Serie 9474E Teclado de controle remoto com código aleatório Modelo séri...

Page 2: ... à 9 Vous pouvez utiliser un numéro plusieurs fois par exemple 4 0 4 1 2 Repérer le bouton Smart du récepteur ainsi que la lampe témoin sur le panneau de couverture de l ouvre porte 3 Composer les numéros de code choisis sur le clavier PRESSER ET MAINTENIR LE BOUTON ENTER Appuyer sur le bouton Smart situé sur le panneau de couverture de l ouvre porte La lampe témoin clignotera une fois Le récepteu...

Page 3: ... cover to access the bottom mounting hole 3 The keypad must be installed within sight of the door Center it at eye level against the selected location on garage exterior as shown NOTE For a one piece door on a brick stone or aluminum sided garage use the optional location shown in the illustration to avoid injury as the door swings up and out Before installing Keypad set the code 1 Decide on a 4 d...

Page 4: ...ÈÎ ÚËÛÈÌÔ ÔÈÒÓÙ Ù ËÊ 0 ˆ 9 E ÈÙÚ ÂÙ È Ë Â Ó ÏË Ë ËÊ ˆÓ 4 0 4 1 2 EÓÙÔ ÛÙ ÙÔ ŒÍ ÓÔ Ï ÎÙÚÔ ÙÔ ÎÙË Î È ÙËÓ ÊˆÙÂÈÓ Ó ÂÈÍË ÏÂÈÙÔ ÚÁ ÛÙÔÓ Ó Î ÙÔ ÌË ÓÈÛÌÔ ÓÔ ÁÌ ÙÔ ÁÎ Ú fi ÔÚÙ 3 EÈÛ ÁÂÙ ٠ ÈÏÂÁÌ Ó ËÊ fi ÙÔ ÏËÎÙÚÔÏfiÁÈÔ ATH TE KAI KPATH TE ATHMENO TO HKTPO ENTER Ù ÛÙ ÙÔ ŒÍ ÓÔ Ï ÎÙÚÔ ÛÙÔÓ Ó Î ÙÔ ÌË ÓÈÛÌÔ ÓÔ ÁÌ ÙÔ H ʈÙÂÈÓ Ó ÂÈÍË ı Ó ÔÛ ÛÂÈ Ì ÊÔÚ Â Ùfi ÙÔ ÛËÌÂ Ô Ô ÎÙË ÂÈ Ì ıÂÈ ÙÔÓ Â ÈÏÂÁÌ ÓÔ Îˆ ÈÎfi AÊÔ ÚÔÁÚ...

Page 5: ...n én gang for eksempel 4 0 4 1 2 Finn mottakerens Smart knapp og indikatoren på garasjeportåpnerens endepanel 3 Tast inn sifferkoden du valgte på tastaturet TRYKK PÅ OG HOLD NEDE ENTER TASTEN Trykk på Smart tasten på åpnerens endepanel Indikatoren blinker én gang Nå har mottakeren lært tastaturkoden du valgte Etter at du har programmert tastaturet må du teste den bærbare fjernkontrollsenderen Hvis...

Page 6: ...OTÃO ENTER Carregue no botão Smart no painel do automatismo A lâmpada avisadora piscará uma vez Após esta operação o código de acesso foi memorizado pelo receptor Após a programação do teclado deverá ser verificada a operação do sistema Se a operação do transmissor não provocar a movimentação do portão deverá proceder se à sua reprogramação A alteração do código de acesso poderá ser efectuada conf...

Page 7: ...4 0 4 1 2 Paikanna vastaanottimen Smart painike ja avaajan merkkivalo ovenavaajan päätypaneelissa 3 Paina valitun koodin numeroita näppäimistöllä PAINA JA PIDÄ ALHAALLA ENTER PAINIKETTA Paina avaajan päätypaneelissa olevaa Smart painiketta Merkkivalo vilkkuu kerran Vastaanotin on oppinut nyt valitun näppäimistön koodin Kun näppäimistö on ohjelmoitu testaa kauko ohjauslähetintäsi Ellei painike pain...

Page 8: ...a P Kelkhoff Manager Reg Affairs Dichiarazione di Conformità Io sottoscritto dichiaro con la presente che l apparecchiatura specificata soddisfa le Direttive e le Norme indicate Modelo 9747E ETS 300 683 EN 300 220 3 89 336 EEC 1999 5 EC THE CHAMBERLAIN GROUP INC Elmhurst IL 60126 USA Aprile 2003 Barbara P Kelkhoff Manager Reg Affairs Konformitetserklæring Undertegnede erklærer herved at det spesif...

Reviews: