background image

46

Manutenzione

Maintenance

PHAROS GREEN

Draining procedures

The heating system must be drained using the following procedure:
-  Switch off the boiler, make sure the external bipolar switch is in the 

OFF position and shut off the gas valve;

-  Loosen the automatic air relief valve;
-  Open the system drain off cock and collect the escaping water in a 

container;

- Empty the water from the lowest points of the system (where 

applicable).

If the system is to be left inactive in areas where the room temperature 
may fall below 0°C during winter, we recommend that anti-freeze 
liquid is added to the water in the heating system in order to avoid 
the need for repeated draining; when this liquid is used make sure it 
is compatible with the stainless steel used for the bodywork of the 
boiler.
We recommend the use of anti-freeze products which contain 
PROPYLENE GLYCOLS as these inhibit corrosion and that they are 
used in conjunction with the anti-scaling and anti-corrosion function, 
in the quantities suggested by the manufacturer, at the mimimum 
temperature.
Regularly check the pH level of the water/anti-freeze mix in the boiler 
circuit and replace it when the value measured is lower than the limit 
prescribed by the manufacturer.

DO NOT MIX DIFFERENT TYPES OF ANTI-FREEZE.

The manufacturer will not be held liable for any damage caused by the 
appliance or the system due to the use of inappropriate anti-freeze 
substances or additives.

Draining the domestic hot water system and indirect 
cylinder

Every time there is a danger of freezing, the domestic hot water 
system must be drained as follows:
-  Shut off the water mains inlet valve;
-  Open all the hot and cold water taps;
-  Empty the water from the lowest points of the system 
    (where applicable).

WARNING 

Before handling, empty all components which may contain hot water, 
performing bleeding where necessary.
Descale the components in accordance with the instructions provided 
on the safety data leafl et supplied with the product used, make sure 
the room is well ventilated, wear protective clothing, avoid mixing 
different products, and protect the appliance and surrounding objects.
Seal all openings used to take a gas pressure reading or to make any 
gas adjustments.
Make sure that the nozzle is compatible with the supplied gas.
If a smell of burning is detected or smoke is seen leaking from the 
appliance, or there is a smell of gas, disconnect it from the electricity 
supply, shut off the gas valve, open the windows and call for technical 
assistance.

User information

Inform the user on the appliance’s operating modes. In particular 
provide the user with the instruction manual, informing them that it 
must be kept near the appliance.
Additionally, inform the user on the tasks required of them:
-   To periodically check the appliance’s water pressure,
-   To re-establish the pressure and degas the appliance if necessary,
-   To adjust the thresholds and the settings devices for correct and 

more economical operation of the appliance,

-   To have the appliance serviced, as required by the regulations,
-   To not modify, under any circumstances, the combustion air supply 

and combustion gas settings.

Operazioni di svuotamento

Lo svuotamento dell’impianto di riscaldamento deve essere eseguito 
nel seguente modo:
- spegnere la caldaia e portare l’interruttore bipolare esterno in 

posizione OFF e chiudere il rubinetto del gas;

-  allentare la valvola automatica di sfogo aria;
- aprire il rubinetto di scarico dell’impianto raccogliendo in un 

contenitore l’acqua che fuoriesce;

-  svuotare dai punti più bassi dell’impianto (dove previsti).
Se si prevede di tenere l’impianto fermo nelle zone dove la temperatura 
ambiente può scendere nel periodo invernale al di sotto di 0°C, 
si consiglia di aggiungere liquido antigelo all’acqua dell’impianto di 
riscaldamento per evitare ripetuti svuotamenti; in caso di impiego di 
tale liquido, verifi carne attentamente la compatibilità con l’acciaio inox 
costituente il corpo caldaia.
Si suggerisce l’impiego di prodotti antigelo contenenti GLICOLE di tipo 
PROPILENICO inibito alla corrosione (come ad esempio il CILLICHEMIE 
CILLIT CC 45, il quale è atossico e svolge una funzione contemporanea 
di antigelo, antincrostante ed anticorrosione) nelle dosi prescritte dal 
produttore, in funzione della temperatura minima prevista.
Controllare periodicamente il pH della miscela acqua-antigelo del 
circuito caldaia e sostituirla quando il valore misurato è inferiore al 
limite prescritto dal produttore dell’antigelo.

NON MESCOLARE TIPI DIFFERENTI DI ANTIGELO.

Il costruttore non risponde dei danni causati all’apparecchio o 
all’impianto dovuti all’utilizzo di sostanze antigelo o additivi non 
appropriati.

Svuotamento impianto sanitario

Ogni qualvolta esista pericolo di gelo, deve essere svuotato l’impianto 
sanitario nel seguente modo:
- chiudere il rubinetto della rete idrica;
- aprire tutti i rubinetti dell’acqua calda e fredda;
- svuotare dai punti più bassi (dove previsti).

ATTENZIONE

Svuotare i componenti che potrebbero contenere acqua calda, 
attivando eventuali sfi ati, prima della loro manipolazione.
Effettuare la disincrostazione da calcare di componenti attenendosi a 
quanto specifi cato nella scheda di sicurezza del prodotto usato, aerando 
l’ambiente, indossando indumenti protettivi, evitando miscelazioni di 
prodotti diversi, proteggendo l’apparecchio e gli oggetti circostanti.
Richiudere ermeticamente le aperture utilizzate per effettuare letture 
di pressione gas o regolazioni gas.
Accertarsi che gli ugelli siano compatibili con il gas di alimentazione.
Nel caso si avverta odore di bruciato o si veda del fumo fuoriuscire 
dall’apparecchio o si avverta forte odore di gas, togliere l’alimentazione 
elettrica, chiudere il rubinetto del gas,
aprire le fi nestre ed avvisare il tecnico.

Informazioni per l’Utente

Informare l’utente sulla modalità di funzionamento dell’impianto. 
In particolare consegnare all’utente i manuali di istruzione, informandolo 
che essi devono essere conservati a corredo dell’apparecchio.
Inoltre far presente all’utente quanto segue:
-   Controllare periodicamente la pressione dell’acqua dell’impianto e 

istruirlo su come reintegrare e disareare.

-   Come impostare la temperatura ed i dispositivi di regolazione per 

una corretta e più economica gestione dell’impianto.

-   Far eseguire, come da normativa, la manutenzione periodica 

dell’impianto.

 Non modifi 

care, in nessun caso, le impostazioni relative 

all’alimentazione di aria di combustione e del gas di combustione.

Summary of Contents for PHAROS GREEN 18

Page 1: ...LOOR STANDING CONDENSING GAS BOILER Istruzioni tecniche per l installazione e la manutenzione Questo libretto è destinato agli apparecchi installati in Italia Installation and Servicing Instructions 18 25 35 mode sra esc menu ok comfort on off reset R V00 ...

Page 2: ...enerali 45 Pulizia scambiatore primario 45 Prova di funzionamento 45 Operazioni di svuotamento 46 Informazioni all utente 46 Targhetta caratteristiche 47 Caratteristiche tecniche 48 Overview 3 Safety Regulations 39 Warming 4 Advice for the installer 4 Location of the boiler 5 Cleaning the heating installation 6 Appliances with underfloor heating 6 CE Labelling 6 Connecting the flue 7 Types of boiler...

Page 3: ...l apparecchio togliere l alimentazione elettrica aprire le finestre ed avvisare il tecnico Lesioni personali per ustioni inalazione fumi intossicazione Safety regulations Key to symbols Failure to comply with this warning implies the risk of personal injury in some circumstances even fatal Failure to comply with this warning implies the risk of damage in some circumstances even serious to property ...

Page 4: ... shall not be held liable for any damage due to improper incorrect or unreasonable use or due to failure to comply with the indications outlined in this manual Installation maintenance and all other interventions must be carried out in full conformity with current legal regulations and any instructions provided by the manufacturer Incorrect installation can harm persons or animals and damage posse...

Page 5: ...na provvedere ad un accurato lavaggio dell impianto pereliminareeventualiresiduiosporciziechepossonocomprometterne il buon funzionamento Verificare che il vaso di espansione abbia una capacità adeguata al contenuto d acqua dell impianto The gas supply piping must be manufactured and sized according to the specific regulations and must comply with the boiler s maximum power output also ensure that th...

Page 6: ...ianti a cui deve connettersi l apparecchio siano conformi alle normative vigenti Se nel locale di installazione sono presenti polveri e o vapori aggressivi l apparecchio deve funzionare indipendentemente dall aria del locale WARNING No inflammable items should be left in the vicinity of the boiler Make sure the installation site and any systems to which the appliance must be connected are fully com...

Page 7: ...ria dall esterno Nell installazione di un sistema di scarico fare attenzione alle tenute per evitare infiltrazioni di fumi nel circuito aria Le tubazioni installate orizzontalmente devono avere una pendenza discendente 3 verso l apparecchio per evitare ristagni di condensa Nel caso di installazione di tipo B il locale in cui la caldaia viene installata deve essere ventilato da una adeguata presa d ...

Page 8: ...ell apparecchio La caldaia non è protetta contro gli effetti causati dai fulmini In caso si debbano sostituire i fusibili di rete usare fusibili da 2A rapidi Electrical connections For increased safety ask a qualified technician to perform a thorough check of the electrical system The manufacturer is not responsible for any damage caused by the lack of a suitable earthing system or by the malfuncti...

Page 9: ... Sensore di pressione 22 Valvola deviatrice motorizzata 23 Ventilatore modulante 24 Accenditore 25 Elettrodo di accensione 26 Scambiatore primario 27 Termofusibile 28 Prese analisi fumi Legend 1 Flue connector 2 Manual air vent 3 Expansion vessel C H 4 Detection electrode 5 C H return temperature probe 6 C H Flow temperature probe 7 Silencer Green PHAROS GREEN EVO 18 Black PHAROS GREEN EVO 25 35 8...

Page 10: ...10 Descrizione del prodotto Product description PHAROS GREEN SCHEMA IDRAULICO WATER CIRCUIT DIAGRAM B D R 15 16 19 30 M A E 2 1 6 5 11 I 3 20 22 21 10 17 9 7 23 27 26 C 8 12 29 ...

Page 11: ...rubinetto di svuotamento caldaia adattatore 80 125 e curva 60 100 200 mm A Central Heating Flow B Domestic Hot Water Outlet C Gas Inlet D Domestic Cold Water Inlet E Central Heating Return R Tank Return L Twin pipe Ø 80 System optional M Connection air suction flue gas exhaust ducting 80 125 Back discharges S2 C H Safety valve discharge S3 D H W Safety valve discharge S4 Gas boiler Drain valve disc...

Page 12: ... della caldaia è necessario rispettare un adeguata distanza nell installazione Posizionare la caldaia secondo le regole della buona tecnica utilizzando una livella a bolla 100mm min 350mm 800 100mm 100mm Minimum clearances In order to allow easy access to the boiler for maintenance operations The boiler must be installed in accordance with the clearances stated below ...

Page 13: ...to laterale della caldaia necessita del kit collegamento per uscita laterale destra o sinistra Connection from the side Connecting the boiler from the side requires the Connection kit for side outlet right or left A Mandata impianto B Uscita acqua calda C Ingresso Gas D Entrata acqua fredda E Ritorno Impianto R Ricircolo bollitore A Central Heating Flow B Domestic Hot Water Outlet C Gas Inlet D Do...

Page 14: ...a fredda E Ritorno Impianto R Ricircolo bollitore Quote di riferimento per le installazioni che utilizzano i kit di collegamento laterale o superiore e se il sifone di raccolta condensa scarico valvole di sicurezza viene montato a lato della caldaia Se il sifone viene montato tra caldaia e parete valutarne l ingombro prima di posizionare il gruppo termico Reference measurements for installations u...

Page 15: ...l acqua che potrebbero influire negativamente sul funzionamento e sulla durata della nuova caldaia Prima della sostituzione bisogna provvedere ad un accurato lavaggio dell impianto per eliminare eventuali residui o sporcizie che possono comprometterne il buon funzionamento Verificare che il vaso di espansione 12L abbia una capacità adeguata al contenuto d acqua dell impianto E inoltre necessario ins...

Page 16: ...rlo correttamente ATTENZIONE La mancanza di acqua nel sifone provoca la fuoriuscita dei fumi di scarico nell ambiente Discharge of condensation High energy efficiency produces some condensation which must be removed To do so use a plastic pipe placed so as to avoid the accumulation of any condensation inside the boiler This pipe must be attached to a discharge siphon which can be checked when requi...

Page 17: ...tem To use a 60 100 coaxial air intake and flue gas exhaust ducting system it s necessary to use the appropriate adapter not supplied To use split types of suction and exhaust the air intake Ø60mm must be used Remove the screws and pull out the plug A fit the air intake attachment not supplied and fasten it to the boiler using the screws removed previously Tabella Lunghezza condotti aspirazione scar...

Page 18: ... terminale a tetto nello stesso campo di pressione Flue gas exhaust andair suction duct from outsidewithroof terminalin the same range of pressure C43 Scarico fumi e aspirazione aria attraverso canna fumaria singola o collettiva integrata nell edificio Individual or shared flue gas exhaust and air suction through flue ducting built into the building C53 Scarico fumi all esterno e aspirazione aria att...

Page 19: ...stato limite per impianti a pavimento o Termostato ambiente Zona 2 di fabbrica impostato come termostato impianti a pavimento per modificare accedere al parametro 223 SE Sonda Esterna TNK Sonda NTC bollitore TA1 Termostato ambiente Zona1 Peripheral connections BUS Remote control connection modulating device FLOOR TA2 the underfloor heating thermostat or the room thermostat 2 SE Outdoor sensor TNK Ta...

Page 20: ...trode Collegamenti BT LV Connection CN6 N N FLAME FUSE L L CN19 CN1 CN2 CN11 CN4 1 1 1 1 Bk Bl Br 1 1 CN9 1 1 1 1 CN6 Periferiche Peripheral unit Collegamenti BT LV connections Collegamenti AT HV connections Sonda bollitore Tank sensor Valvola gas Gas valve Accenditore Spark generator Bk Bk Br Bl Valvola deviatrice motorizzata Diverter valve Bk Bk Sensore di pressione Water pressure sensor Br Rd R...

Page 21: ... dell impianto del combustibile con rubinetto di intercettazione posto in caldaia chiuso e successivamente aperto con valvola del gas chiusa disattivata per 10 minuti il contatore non deve indicare alcun passaggio di gas Initial procedures To guarantee safety and the correct operation of the appliance the boiler must be prepared for operation by a qualifi ed technician who possesses the skills whic...

Page 22: ...odici d errore Err Settaggio MENU Richiesto intervento assistenza tecnica Segnalazione presenza fiamma con indicazione potenza utilizzata o blocco funzionamento Funzionamento in riscaldamento impostato con indicazione zona Richiesta riscaldamento attiva con indicazione zona Funzionamento in sanitario impostato Richiesta sanitario attiva Funzione Comfort attivata Funzione Comfort attivata con progra...

Page 23: ...ere in funzione la caldaia attivando il funzionamento invernale o estivo First ignition 1 Make sure that The gas valve is closed The electrical connection has been properly carried out Make sure that in any case the green yellow earthing wire is connected to an efficient earthing system Use a screwdriver to lift the cap on the automatic air relief valve 2 Switch on the boiler by pressing the ON OFF...

Page 24: ...le below N B values with the casing closed Analisi della combustione Nota E indispensabile rispettare l ordine delle operazioni da svolgere Operazione 1 Verifica della pressione di alimentazione Allentare la vite 1 ed inserire il tubo di raccordo del manometro nella presa pressione Attivare le Funzione Spazzacamino alla massima potenza Premere il pulsante di Reset per 10 secondi sul display viene v...

Page 25: ...o premendo il tasto Reset Chiudere il rubinetto dell acqua Verificare ed eventualmente eliminare eventuali perdite di gas Rimontare il pannello frontale dell apparecchio Riposizionare l otturatore sulla presa di analisi If the CO2 value read differs from the values given in the table then adjust the gas valve following the instructions below otherwise move directly onto operation 4 Adjusting the ga...

Page 26: ...a temperatura di set point Checking slow ignition power The soft light can be adjusted between the maximum power and the minimum power To check the slow ignition power access parameter 220 If needed change the parameter value until suitable pressure is achieved Heating ignition delay adjustment This parameter 236 can be used to set the delay time before the subsequent reignition of the burner afte...

Page 27: ...ilogativa gas Table summarising changes PHAROS GREEN EVO 18 25 35 parametro parameter G20 G31 G20 G31 G20 G31 Indice di Wobbe inferiore Lower Wobbe index 15 C 1013 mbar MJ m3 45 67 70 69 45 67 70 69 45 67 70 69 Lenta accensione Slow ignition 220 60 60 60 Max PotenzaRiscaldamento regolabile Maximum C H power Adjustable 231 60 60 60 Potenza min Minimum power 233 21 2 1 Potenza Max Riscaldamento Max ...

Page 28: ...23 9 Premere il tasto MENU OK per accedere al sottomenu Il display visualizza il parametro 231 10 Premere il tasto MENU OK per accedere al parametro e ruotare l encoder 4 per modificarlo es 75 11 premere il tasto MENU OK per memorizzare la modifica o il tasto ESC per uscire senza memorizzare Per uscire premere il tasto ESC fino a ritornare alla normale visualizzazione I parametri relativi ad ogni sin...

Page 29: ...e modificare in fase di prima accensione 220 223 231 245 246 TIME vedi pag 36 HOUR per inserire l ora DATE per inserire la data TIMER per selezionare uno dei programmi predeterminati per il Comfort sanitario SERVICE CODE MENU COMPLETO see table on following pages 0 Network 0 2 Bus 0 4 User Interface 2 Boiler Parameter 2 0 General setting 2 2 General setting 2 3 C H Parameters Part 1 2 4 C H Paramet...

Page 30: ...della scheda elettronica 2 2 9 Settaggio potenza nominale caldaia RISERVATO AL SAT Solo in caso di sostituzione della scheda elettronica SERVICE CODE 222 Rotate encoder clockwise to select code 234 and press OK 0 NETWORK 0 2 BUS NETWORK 0 2 0 Network Presence 0 Boiler 1 System interface 2 Solar Controller 9 Room Sensor 10 Zone Manager 0 4 DISPLAY SETTING 0 4 1 Backlight timing from 0 to 10 minutes...

Page 31: ...ttronica 2 4 9 Correzione temperatura esterna da 3 a 3 C Attivo con sonda esterna collegata 2 3 CENTRAL HEATING PARAMETER PART 1 2 3 1 Maximum Central Heating power Adjustable from 0 to 100 60 see parag Gas settings 2 3 2 Domestic hot water maximum percentage CANNOT BE MODIFIED from 0 to 100 RESERVED FOR TECHNICAL ASSISTANCE Only if the gas or PCB is changed see gas setting table 2 3 3 Minimum per...

Page 32: ...ctivation mode manuel 0 OFF 1 ON 0 2 6 1 Controllo circolatore 0 OFF 1 ON 0 2 6 2 Controllo ventilatore 0 OFF 1 ON 0 2 5 DOMESTIC HOT WATER 2 5 0 CONFORT FUNCTION 0 Disabled 1 Time Based 2 Always active 0 The appliance guarantees the availability of domestic hot water by storing hot water in secondary exchanger 0 deactivated The water in the secondary exchanger is not kept hot 1 timed COMFORT prog...

Page 33: ... ON OFF 2 Sensore ambiente 3 Solo Sonda Esterna 4 Sensore ambiente sonda esterna 1 Per attivare la termoregolazione premere il tasto SRA Sul display appare il simbolo SRA 2 6 3 Diverter valve control 0 OFF 1 ON 0 2 6 4 DHW Pump control 0 OFF 1 ON 2 7 TEST UTILITIES 2 7 0 Test mode TEST Max Heating power TEST Max DHW power TEST Minimum power Enabled also by pressing for 10 seconds the Reset button ...

Page 34: ...setpoint Attivo con dispositivi modulanti collegati 4 2 2 Zone 1 Slope from 1 0 to 3 5 high temperature 1 5 from 0 2 to 0 8 low temperature 0 6 Flow Temperature Low temperature High temperature External temperature Ambiente temperature setting value C 20 25 15 30 40 50 60 70 80 90 100 C 10 2 5 3 0 3 5 2 0 1 5 1 2 1 0 0 8 0 6 0 4 0 2 5 0 5 10 15 20 C When an outdoor sensor is used the boiler calcul...

Page 35: ...elle dispersioni presenti nella struttura Per impianti ad alta temperatura è possibile scegliere tra una delle curve a lato rappresentate 4 2 5 Maximum Central Heating Temperature Zone 1 from 35 to 82 C Param 420 1 82 from 20 to 45 C Param 420 0 45 4 2 6 Minimum Central Heating Temperature Zone 1 from 35 to 82 C Param 420 1 40 from 20 to 45 C Param 420 0 25 4 3 DIAGNOSTICS 4 3 4 Zone 1 heat reques...

Page 36: ...RA Sul display appare il simbolo SRA 0 Temperatura fissa di mandata 1 Dispositivi ON OFF 2 Sensore ambiente 3 Solo Sonda Esterna 4 Sensore ambiente sonda esterna 1 5 2 3 Parallel curve shift Zone 2 Offset from 14 to 14 C high temperature 0 from 7 to 7 C low temperature 0 To adapt the heating curve to the system requirements shift the curve in parallel so that the calculated flow tem perature is modi...

Page 37: ... 8 1 2 Numero distacchi di fiamma n x10 8 1 3 Numero cicli di accensione n x10 8 1 4 Durata media delle richieste di calore min 6 2 2 Zone 3 Slope from 1 0 to 3 5 high temperature 1 5 from 0 2 to 0 8 low temperature 0 6 See parameter 622 Only enabled when an outdoor sensor is installed When an outdoor sensor is used the boiler calculates the most suitable delivery temperature taking into account th...

Page 38: ...o E99 Per ogni singolo errore viene visualizzato in sequenza ERR 0 numero errore 108 codice errore giorno e mese anno solo se impostata la data nel menu TIME 8 6 1 Reset lista errori Reset Ok Si Esc NO 8 2 BOILER 8 2 1 Fan Status 0 OFF 1 ON 8 2 2 Fan Speed x100 RPM 8 2 3 Not available 8 2 4 Diverter valve position 0 D H W 1 Central Heating 8 2 5 D H W Flow Rate l min 8 2 7 Pump Modulation 8 2 8 Ga...

Page 39: ...2 00 Premere il tasto MENU OK per memorizzare la modifica Premere il tasto ESC per uscire dal menu e tornare alla normale visualizzazione La regolazione del Menu TIMER permette di visualizzare la data di eventuali errori visualizzati dal menu 86 MENU TIME Not active with Remote Control connected HOUR press the MENU OK button and turning the knob 4 to select the hour DATE press the MENU OK button DA...

Page 40: ...4 Influenza del sensore ambiente permette di regolare l influenza del sensore ambiente sul calcolo della temperatura di set point mandata 20 massima 0 minima on off R reset mode esc menu ok comfort sra SRA function This is a function which enables the boiler to automatically adapt its operation routine the temperature of the heating elements in line with the outdoor conditions in order to achieve an...

Page 41: ...numero massimo di 5 riarmi in 15 minuti pressioni del tasto RESET al sesto tentativo entro i 15 minuti la caldaia va in arresto di blocco in questo caso è possibile sbloccarla solo togliendo l alimentazione elettrica Nel caso il blocco sia sporadico o isolato non costituisce un problema Appliance shut off conditions The boiler is protected from malfunctions by means of internal checks performed by...

Page 42: ... Heating circuit Display Description 1 01 Overheat 1 03 Insufficient circulation 1 04 1 05 1 06 1 07 1 08 Insufficient water request filling 1 10 C H Flow temp probe circuit open short circuit 1 12 C H Return temp probe circuit open short circuit 1 14 External sensor circuit open short circuit 1 16 Floor Thermostat contact open 1 18 Heating delevery probe problem 1 P1 Insufficient circulation indicati...

Page 43: ...minutes c if the central heating flow temperature is 4 C the burner will fire heating position at minimum power until the temperature reaches 33 C the burner will go out and the pump will continue to run for two minutes Activation of the anti frost safety device is signalled on the display by the symbol The anti frost device activates only when with the boiler operating correctly the system pressure...

Page 44: ...se 5 staccare i quattro agganci B applicati in fondo alla caldaia ed estrarre il coperchio della camera stagna Instructions for opening the casing and performing an internal inspection Before performing any work on the boiler first disconnect it from the electrical power supply using the external bipolar switch and shut off the gas valve To access the inside of the boiler the following is necessary...

Page 45: ...ani di comando regolazione e controllo Verificare la tenuta e il buon funzionamento dell impianto di evecuazione fumi prelievo aria comburente Maintenance is an essential part of the safe and efficient operation of the boiler and ensures its durability It should be performed according to the instructions given in current legislation Perform combustion analysis regularly in order to check the operati...

Page 46: ...stion gas settings Operazioni di svuotamento Lo svuotamento dell impianto di riscaldamento deve essere eseguito nel seguente modo spegnere la caldaia e portare l interruttore bipolare esterno in posizione OFF e chiudere il rubinetto del gas allentare la valvola automatica di sfogo aria aprire il rubinetto di scarico dell impianto raccogliendo in un contenitore l acqua che fuoriesce svuotare dai pu...

Page 47: ...s utilizzabili 20 Temperatura ambiente minima di funzionamento 21 Temperatura massima riscaldamento 22 Temperatura massima sanitario TARGHETTA CARATTERISTICHE Legend 1 Brand 2 Manufacturer 3 Boiler model Serial number 4 Commercial reference 5 certification number 6 Destination country gas category 7 Gas setting 8 Installation type 9 Electrical data 10 Maximum domestic hot water pressure 11 Maximum ...

Page 48: ...A 90 1 A 90 1 A 90 1 Massima perdita di calore al mantello ΔT 30 C 0 2 0 4 0 3 Perdite al camino bruciatore funzionante 2 0 2 0 2 0 EMISSIONI Prevalenza residua di evacuazione Pa 163 104 91 Classe Nox classe 5 5 5 Temperatura fumi G20 80 C 60 C C 61 62 63 Contenuto di CO2 G20 80 C 60 C 9 0 9 3 9 3 Contenuto di CO 0 O2 80 C 60 C ppm 91 139 106 Contenuto di O2 G20 80 C 60 C 4 5 4 0 4 0 Portata massi...

Page 49: ... EEC étoile Sedbuk class classe A 90 1 A 90 1 A 90 1 Loss when stopped ΔT 50 C 0 2 0 4 0 3 Loss of burner gas when operating 2 0 2 0 2 0 EMISSIONS Available air pressure Pa 163 104 91 NoX class classe 5 5 5 Flue gas temperature G20 80 C 60 C C 61 62 63 CO2 content G20 80 C 60 C 9 0 9 3 9 3 CO content 0 O2 80 C 60 C ppm 91 139 106 O2 content G20 80 C 60 C 4 5 4 0 4 0 Maximum flue gas flow G20 80 C 60...

Page 50: ......

Page 51: ......

Page 52: ... Merloni 45 60044 Fabriano AN Tel 0732 6011 Fax 0732 602331 www chaffoteaux it SERVIZIO CLIENTI 199 176 060 Costo della chiamata da telefono fisso 0 143 Euro al minuto in fascia oraria intera e 0 056 Euro in fascia oraria ridotta Iva inclusa ...

Reviews: