background image

AM1030-07B  CFM1000 230V / CFM 1000 110V 

CFM Consolidated, Inc.

 

Instrucciones del CFM 1000 Airmover 

El CFM 1000 Airmover produce un flujo de aire de alta velocidad para la ventilación y para acelerar el secado. 

L E A   Y   C O N S E R V E   E S T A S   I N S T R U C C I O N E S

 

ADVERTENCIA 

Para una operación segura de esta máquina, 
siga las instrucciones en este folleto y la forma-

ción impartida por el supervisor. ¡La omisión de hacerlo podría 
tener como consecuencia lesiones personales y/o daños a la má-
quina y la propiedad! 

• 

Para reducir el riesgo de incendio o descarga eléctrica, no use este 

ventilador con ningún dispositivo sólido de control de velocidad. 

• No altere ni modifique su secador de alfombras de ninguna manera. 
Use solamente repuestos autorizados por el fabricante. Cualquier mo-
dificación o el uso de piezas no autorizadas podrían provocar un acci-
dente y anularán la garantía. Póngase en contacto con su distribuidor 
autorizado para obtener ayuda. 
• No utilice ni guarde esta máquina en lugares con combustibles, 
polvo de granos, solventes, diluyentes u otros materiales o vapores. 
No utilice productos inflamables para limpiar esta máquina. 
• Sólo para uso interior. Para evitar descargas eléctricas, no exponga 
la unidad a la lluvia ni la manipule con las manos mojadas.  
• 

No jale ni tire de la unidad por el cable, no lo use como mango, no 

cierre la puerta sobre el mismo ni lo extienda alrededor de bordes o 

esquinas filosas. Mantenga el cable lejos de las superficies calientes. 
No desenchufe tirando del cable. Para desenchufar la unidad de ma-
nera segura, tome del enchufe y no del cable.  

ADVERTENCIA 

a) No opere ningún ventilador que tenga el cable o el enchufe daña-
dos. Saque de uso el ventilador o devuélvalo a un centro de servicio 
autorizado para su revisión y/o reparación. 
b) No coloque el cable debajo de alfombras. No cubra el cable con ta-
petes o cubiertas similares. No haga pasar el cable por debajo de mue-
bles o electrodomésticos. Coloque el cable lejos del área de tránsito, 
donde nadie pueda tropezar con el mismo. 

AVISO 

• No obstruya las aberturas de la unidad ni coloque ningún objeto so-
bre las mismas. Mantenga la unidad libre de polvo, pelusas, pelo y 
cualquier cosa que pudiera reducir el flujo de aire. Mantenga su cabe-
llo, ropa suelta, dedos o cualquier otra parte del cuerpo alejados de las 
aberturas y partes móviles. 
• Desenchufar cuando no se halle en uso o cuando se esté desplazando 
la unidad. Apague todos los controles antes de desenchufar.  
• Opere la unidad en una superficie estable y nivelada para evitar que 
se caiga y así reducir el riesgo de posibles lesiones o daños. 
• No

 deje caer ni tire la unidad. Un trato de este tipo puede causar da-

ños sobre los componentes y crear un riesgo serio.  

• 

No permita que los niños jueguen con la unidad o cerca de ella. Ase-

gúrese de que la unidad no quede accesible a los niños cuando no se 
la esté controlando. 

 

INSTRUCCIONES DE PUESTA A TIERRA 

Esta máquina debe tener conexión a tierra. En caso de fallo o rotura, 
la puesta a tierra brinda una vía de menor resistencia para la corriente 
eléctrica, para así reducir el riesgo de descarga. Esta máquina está 
equipada con un cable con un conductor equipo-tierra y un enchufe de 
puesta a tierra y debe ser enchufado equipo-tierra.

 

ADVERTENCIA  

Una incorrecta conexión del conductor equipo-tierra puede derivar en 
riesgo de descarga eléctrica. Si tiene dudas sobre si los tomacorrientes 
están correctamente conectados a tierra, consulte con un electricista o 
persona de servicio técnico calificada. No modifique el enchufe sumi-
nistrado con la máquina. Si no coincide con el tomacorriente, haga 
que un electricista calificado instale un tomacorriente adecuado.

 

MANTENIMIENTO

 

Antes de cada uso 

• 

Inspeccionar el cable eléctrico y el cableado para ver si presentan da-

ños o decoloración 

• 

Inspeccionar si hay sujetadores sueltos 

• 

Limpiar las pantallas en el sector lateral y frontal de la unidad 

• 

Prestar atención a sonidos anormales 

• 

Mantener limpia la unidad 

Según sea necesario 

Utilice compresor de aire o una aspiradora para quitar la pelusa y la 
suciedad del motor, la pantalla y la rueda del soplador. No utilice lí-
quidos ni lavadora a presión para limpiar la unidad

TRANSPORTE Y ALMACENAMIENTO 

Para cargar o transportar la unidad utilice siempre el mango. Las uni-
dades pueden ser apiladas para su transporte y almacenamiento. Du-
rante su transporte, asegure la unidad cuidadosamente para evitar da-
ños o desplazamientos, así como lesiones a los ocupantes del 
vehículo.  

PARA REPUESTOS Y SERVICIOS, LLAME A SU 
DISTRIBUIDOR LOCAL:  

Legend Brands Europe Holdings Ltd. 
22 Plover Close 
Interchange Park 
Newport Pagnall MK16 9PS 
United Kingdom 
44 (0) 1908 611211 or UK Free Phone 0800 542 9609 
Fax: 44 (0) 1908 611363.  

 

Interruptor

 

SPECIFICATIONS 

Modelo 

CFM 1000 230V 

CFM 1000 110V 

Flujo de aire 

1157 m

3

/h 

1189 m

3

/h 

Presión estática 

269 Pa 

276 Pa 

Consumo 

0.54 A 

1.61 A 

Voltage 

230V 

110V 

Nivel sonoro  

70 dB 

73 dB 

Freq. 

50 Hz 

Dimensiones  
(An × Al × Prof) 

44.5 × 21.8 × 49.5 cm 

Peso 

7,5 kg 

Control 

Interruptor On/Off 

Longitud cable 

4,6 m 

Construcción 

Gabinete moldeado de inyección, parrilla de alambre.  

Apilable. 

Seguridad 

CE 

Las especificaciones se hallan sujetas a cambios sin previo aviso.  

Algunos valores pueden ser aproximados

 

 

Reviews: