Cerva Otto Schachner TUFFY SAET Manual Download Page 2

 

- 2 – 

Aanpessen 

Plooi de bril bij de slapen wanneer u deze voor de eerste maal gebruikt. Pas de bril zo aan dat hij goed en veilig zit. 

Beweren 

Bewaar bij 5 tot 40

C en én luchtvochticheidsgraad van minder dan 90%. Verm ijd contact met schurende voorwerpen, oplosmiddelen af dampen 

hiervan. Bewaar in een ètui of beschermende zak wanner niet in gebruik. 

Reinigen  

Reinig de lenzen en  het montuur met een warm sopje. Wrijf zo weinig mogelijk  over de lenzen.  Droog met  deppende bewegingen.  Niet over 
droge lenzen vegen. Deze veiligheidsbril mag worden antsmet met een zacht antsmettingsmiddel. 

Onderhoud 

De  maximum  levensduur  van  de  uitrusting  bedraagt  2  jaar.  Inspecteer  regelmatig  de  lenzen.  In  geval  van  aagetaste  of  gekraste  lenzen  of 
montuurbeschadiging moet de Brillen voor bezoekers bril voiledig worden vervangen. 

Waarschuwing

 

Materialen die in contact kamen met de huid kunnen bij gevoelige personen allergische reacties veroorzaken. 

Markeringen 

Montuur: Het symbool identificeert de fabrikant, gevolgd door het nummer van de norm volgens dewelke de stofbril werd getest. Ten slotte is er 
het symbool voor bescherming tegen projectieien met geringe kracht en het goedkeuringsmerkteken. 
Lanzen: Het symbool identificeert de fabrikant,  gevolgd door de optische klasse (1) en  het symbool  voor  bescherming tegen  projectielen met 
middelzwarekracht (B).  
 
 

S  -  BRUKSANVISNING 

 
Skyddsglasögonen  har  utvecklats  för  att  skydda  mot  partiklar  som  flyger  mot  ögonen  med  hög  hastighet.  Ej  för  användning  med 
sprängpatronverktyg. De här skyddsglasögonen kan också bäras på vanliga glasögon. 
Ôgonskydden uppfyller kraven för EN166, oktober 1992. Linsemas reflektivitetsförmåga är klass 1 enligt EN166, avsnitt 7.1.2.1.2. 

Provning 

När du använder skyddet första gången ska du spänna åt nackbandet och justera glasögonen så att de sitter bra och säkert. 

Lagring 

Lagra skyddet i temperatur mellan  5 - 40

C och i luftfuktighet mindre än 90%. Se till att skyddet inte kommer i kantakt med slipande medel, 

lösningsmedel eller lösande ångor. Lagra skyddet i förpackningen eller i en skyddapåse när det inte används. 

Rengöring 

Rengör skyddet med varmt tvålvatten. Torka skyddsglaset så lite som möjligt, och torka genom att klappa lätt. Torka inte av skyddsglaset när det 
är torrt. Du kan desinficera skyddet med ett milt desinfektionsmedel. 

Underhall 

Maximala användningstiden för utrustningen är två år. Inspektera linserns regelbundet. Om linserna är gropiga eller repade, eller om bågarna ar 
skadade ska Visitor-glasögonen genast ersättas helt och hållet. 

Varning 

Materiat som kan komma i kontakt med användarens hud kan orsaka allergiska reaktioner på känsliga individer. 

Märkningar 

Bågarna: symbolen anger tillverkare och sedan står numret på den standard enligt vilken skyddsglasögonen har testats. Sist står symbolen för 
skydd mot stötar och certifikationsmärket.  
Linserna: symbolen anger tillverkare och sedan står en symbol för optisk klass (1) och en för skydd mot stötar (B). 
 
 

SF  -  KÄYTTÖORJEET 

 
Nämä  suojolasit  on  tarkoitettu  käytettäviksi  silloin,  kun  silmät  on  suojattava  suurella  nopeudella  lentäviltä  hiukkasilta,  joiden  liike-energia  ei 
kuitenkaan ole suuri. Suojalaseja ei pidä käyttää työskenneltäessä paineilmatyökaluilla. Laseihin kiinnitettävät linssit suojaavat auringonsäteiltä ja 
häikäisyltä. Näitä suojaaseja voidaan käyttää myös tavallisten silmälasien päällä. 
Suojalasit vastaavat standardin EN166, lokakuu 1992, vaatimuksia. 
Linssien taittokyky on luokkaa 1 standardin EN166 kohdan 7.1.2.1.2. mukaan. 

Suojalasien sovittaminen 

Kun otat suojalasit käyttöön ensimmäisen kerran, kiristä päänauha sopivaksi ja sovita lasit tukevastispalkolleen. 

Sällytys 

Säilytä  naamarie  5  -  40

C:n  lämpötilassa.  Kosteuden  tulee  alla  alle  90%.  Naamari  ei  saa  joutua  kosketuksiin  hankausaineiden,  liuottimien  tai 

liuotinhöyryjen kanssa. Säilytä naamarig suojakotelossa tai –pussissa, kun sitä ei käytetä. 

Puhdistus 

Puhdista linssit ja kehykset lämpimällä saippuavedellä. Pyyhi linssejä mahdollisimman vähän ja kuivau kevyesti taputtelemalla. Älä pyyhi linssejä 
niiden ollessa kuivia. Voit puhdistaa lasit miedolla desinfiontiaineella. 

Huoltoto 

Suojalasien käyttöikä on enintään kaksi vuotta. Tarkista linssit säännöllisesti. Jos linssit ovat syöpyneet tai naarmuuntuneet tai jos kehykset ovat 
vioittuneet, vaihda Suojalasit vierailijoiden käyttöön – suojalasit kokonaan uusiin. 

Varoitus 

Nämä suojalasit saattavat aiheuttaa allergisia reaktiota henkilöille, jatka ovet herkistyneet suojallasien valmistuksessa käytetyille materiaaleille. 

Tuotemerkinnät 

Kehykset:  Valmistajan  tunnuksen  jälkeen  on  sen  standardin  numero,  jonka  mukaan  suojalasit  on  testattu.  Seuraavat  numerot  kertovat 
käyttöalueen/alueet. Vllmeisenä on suojaustyyppitunnus (heikon iskuvoiman hlukkaset) sekä hyväksymismerkintä. 
Linset: Valmistajan tunnksen jälkeen on optisen luokan merkintä (1) sekä suojaustyyppltunnus (B helkon iskuvolman hlukkaset). 
 
 

IS  -  LEIÐBEININGAR  

 
Þessi  hlífðargleraugu  eru  hönnuð  sem  vörn  gegn  leifturögnum.  Þau  eru  ekki  vörn  þegar  unnið  er  með  verfæri  sem  innihalda  sprengjuhleðslu. 
Hægt að nota yfir venjuleg sjóngleraugu. 
Hlífðargleraugu númer 3100, 3101 og 3102 uppfylla skilyrði EN166  frá október 1992. Ljósbrot linsunnar er flokkað í class 1 samkvæmt EN166 
hluta 7.1.2.1.2. 

Athugið 

Þegar hlífðargleraugun eru notuð í fyrsta skipti, strekkið þá vel á hnakkabandinu og tryggið þannig að þau þrýstist vel að andlitinu. 

Geymsla 

Geymist  við  5°-40°C  þar  sem  raki  er  undir  90%.  Forðist  að  setja  hlífðargleraugun  í  snertingu  við  leysiefni.  Geymist  í  kassa  eða  geymslupoka 
þegar ekki er verið að nota hlífðargleraugun. 

Hreinsun 

Hreinsið linsur og ramma með sápuvatni. Strjúkið linsuna eins lítið og mögulegt er: þurrkið mjúklega af henni. Strjúkið ekki  linsuna þegar hún er 
þurr. Sótthreinsa má hlífðargleraugun með því að nota milda sótthreinsiklúta. 

Viðhald 

Hámarkslíftími  þessara  hlífðargleraugna  er  2  ár.  Fylgist  vel  með  ástandi  linsu:  ef  linsan  rispast  eða  ef  ramminn  skemmist  þarf  að  endurnýja 
hlífðargleraugun. 

Varúð 

Efni í hlífðargleraugunum sem geta komist í snertingu við húð gætu valdið ofnæmiseinkennum hjá viðkvæmum einstaklingum. 

Merkingar 

Rammi:  Merkið  gefur  til  kynna  framleiðanda  en  þar  á  eftir  koma  tilvitnanir  í  þá  staðla  sem  hlífðargleraugun  hafa  verið  prófuð  samkvæmt;  í 
framhaldi af því koma tölur sem gefa til kynna notkunarsvið; að lokum er tákn sem segir til um lítið brotþol (F). 
Linsa: Merkið gefur til kynna framleiðanda en þar á eftir er vitnað í class (1) skilgreiningu hlífðargleraugnanna; að lokum er tákn sem segir til um 
meðal brotþol (B). 
 

KORTTIDSMASKE TUFFY 

 
DK  -  BRUGSANVISNING  

 

Anvendelse: 

FFP1: Beskyttelse mod ikke-toksiske faste aerosoler i koncentrationer op til 4,5 x MAC. 

Instruktion i påtagning og tilpasning:

 

1.

 

Hold masken i hånden med næsebøjlen mod fingerspidserne. Lad stropperne hænge frit ned. 

2.

 

Placer masken stramt mod ansigtet med næsestykket mod næseryggen. 

3.

 

Træk den nederste strop over hovedet og placer den i nakken, så den er under ørerne. Træk den øverste strop over hovedet og placer 
den på den øverste del af baghovedet, så den er over ørene.  

4.

 

Behold masken på og juster stramheden ved at trække i enden af hvert bånd. 

5.

 

Pres næsebøjlen med fingrene, så den passer omkring næsen. 

6.

 

For at kontrollere tilpasningen  placeres begge  hænder over masken og der pustes  kraftigt ud. Hvis luft strømmer ud omkring næsen, 
strammes næsebøjlen. Hvis luft strømmer ud ved kanterne, ændres placeringen af stropperne, så masken passer bedre. 

7.

 

Udskift  masken  omgående,  hvis  vejrtrækningen  bliver  besværlig-gjort,  hvis  masken  bliver  beskadiget  eller  hvis  en  ordentlig  tilpasning 
ikke kan opretholdes. 

Advarsel: 

1.

 

Kun  til  brug  i  tilstrækkeligt  ventilerede  områder,  hvor  atmosfæren  indeholder  mindst  17  %  oxygen.  Brug  ikke  masken  hvor  oxygen-
koncentrationen  er lavere. 

2.

 

Må ikke bruges når koncentrationer af luftforureninger er umiddel-bart helbreds – eller livstruende. 

3.

 

Forlad arbejdsområdet omgående og vend tilbage til frisk luft, hvis (a) De føler vejrtrækningsbesvær eller (b) De føler svimmelhed eller 
andet ubehag. 

4.

 

Ansigtshår, skæg eller særlige ansigtskarakteristika kan forringe maskens effektivitet. 

5.

 

Ingen vedligeholdelse nødvendig. Kasser den brugte maske når denne har været brugt en gang. 

6.

 

Opbevar maskerne i æsken og hold dem væk fra direkte sollys indtil brug. 

OBS:  MAC = Maximum Admissible Concentration (Grænseværdier). 
 

D  -  GEBRAUCHSANLEITUNG  

 

Anwendungen: 

FFP1S:  Filtrierende  Halbmasken  der  Kategorie  FFP1S  schützen  gegen  feste  Partikel  von  allen  Feinstäuben  bis  zum  4-fach  des  jeweils  gültigen 
MAK- bzw. TRK-Wertes. 

Achtung: 

Nicht einsetzen gegen flüssige Aerosole, radioaktive Stoffe, Mikroorganismen und biochemisch wirksame Stoffe. 

Aufsetzanleitung: 

1.

 

Maske so in die Hand legen, dass die beiden Bänder frei nach unten hängen. 

2.

 

Maske unter dem Kinn mit dem Nasenbügel nach oben anlegen. 

3

 

Unteres Gummiband bis in den Nacken und oberes Gummiband bis auf den Hinterkopf ziehen. 

4

 

Metallenen Nasenbügel leicht zusammendrücken, um eine optimale Abdichtung im Nasenbereich zu erzielen. 

5

 

Korrekten Sitz überprüfen, indem Sie die Maske mit beiden Händen umschließen und kräftig ausatmen. Bei Luftaustritt am Nasenb ügel 
muss  dieser  stärker  angedrückt  werden.  Bei  anderen  undichten  Stellen  den  Sitz  der  Maske  leicht  verändern  und  der  Gesichtsform 
anpassen. 

6

 

Maske  sofort  austauschen,  wenn  das  Atmen  schwieriger  wird  oder  die  Maske  beschädigt  oder  so  verformt  ist,  dass  eine  optimal e 
Abdichtung nicht mehr gewährleistet ist. 

Warnhinweise: 

1.

 

Filtrierende  Halbmasken sind von  der Umgebungsatmosphäre  abhängig.  Nur in  ausreichend belüfteten Umgebungen  verwenden.  Nicht  
verwenden, wenn die Atmosphäre weniger als 17 % Sauerstoff enthält. 

2.

 

Atemschutzmasken  dürfen  nicht  eingesetzt  werden,  wenn  die  Konzentration  der  Schadstoffe  eine  unmittelbare  Bedrohung  für  die 
Gesundheit oder das Leben darstellen. 

3.

 

Der Arbeitsraum ist sofort zu verlassen, wenn (a) das atmen schwierig wird, (b) Schwindel oder Erschöpfung auftritt. 

4.

 

Gesichtshaare sowie spezielle Charakteristika der Gesichtsform können u.a. die Wirksamkeit dieser Maske reduzieren. 

5.

 

Keine Pflege notwendig. Nach Gebrauch fachgerecht entsorgen. 

6.

 

Masken in der Verpackung vor direkter Sonneneinwirkung entfernt bis zum Gebrauch aufbewahren.  

 

GB  -  INSTRUCTION FOR USE  

 

Applications: 

FFP1S: Protection against non-toxic solid aerosols in concentrations up to 4,5 x MAC/OEL/TLV. 

Remark: 

Respirators marked FFP1S, are suitable for protection against solid aerosols only. 

Fitting Instructions: 

1.

 

Hold the respirator in hand with the nosepiece at your fingertips. Allow headbands to hang freely below hand. 

2.

 

Cup the respirator firmly against your face with the nosepiece on the bridge of your nose. 

3.

 

Stretch and pull the lower headband over the head and position below your ears. Stretch and pull the top headband on the back of your 
head above your ears. 

4.

 

While maintaining the position or the respirator, adjust tension by pulling tab of each headband. 

5.

 

Press soft nosepiece to conform snugly around the nose. 

6.

 

To test fit, cup both hands over the respirator and exhale vigorously. If air flows around your nose, tighten the nosepiece.  If air leaks 
around the edges, reposition the headband for better fit. 

7.

 

Change respirator immediately if breathing becomes difficult or respirator becomes damaged or distorted, or a proper face fit cannot be 
maintained. 

Warning: 

1.

 

Use only in adequately ventilated areas containing sufficient oxygen to support life. Do not use this respirator when oxygen concentration 
is less than 19 %. 

2.

 

Do not use when concentrations of contaminants are immediately dangerous to health or life. 

3.

 

Leave work area immediately and return to fresh air if (a) breathing becomes difficult, or (b) dizziness or other distress occurs. 

4.

 

Facial hairs or beards and certain facial characteristics may reduce the effectiveness of this respirator. 

5.

 

No maintenance necessary. Discard the used respirator after single use. 

6.

 

Keep respirators in the display box away from direct sunlight until use. 

NOTE: MAC = Maximum Admissible Concentration. OEL = Occupational Exposure Limit.  TLV = Threshold Limit Value. 
 

N  -  BRUKSANVISNING  

 

Bruksområde: 

FFP1S: Beskyttelse mot ikke-toksiske faste aerosoler i konsentrasjoner inntil 4,5 x MAC. 

Anmerkning: 

Masker FFP1S er kun egnet som beskyttelse mot faste aerosoler. 

Tilpassing: 

1.

 

Hold masken i handen med nesestykket ved fingertipperne. La hodestroppene henge frie under handen. 

2.

 

Sett masken tett mot ansiktet med nesestykket på neseryggen. 

3.

 

Strekk  og  dra  den  nedre  hodestroppen  over  hodet  og  plasser  den  under  ørene.  Strekk  og  dra  den  øvre  hodestroppen  over  hodet  og 
plasser den på bakhodet over ørene. 

4.

 

Hold masken i riktig posisjon mens stroppene justeres ved å trekke i enden av hver stropp. 

5.

 

Press nesestykket for å passe rundet nesen. 

6.

 

For  å  kontrollere  passformen,  legg  begge  hender  på  masken  og  pust  kraftig  ut.  Hvis  det  lekker  luft  rundt  nesen,  tilpass  nesestykket 
tettere. Hvis det lekker luft rundt kantene, juster holdestroppene for bedre pass. 

7.

 

Bytt  maske  umiddelbart  hvis  det  blir  vanskelig  å  puste,  eller  masken  blir  skadet,  eller  forvridd,  eller  hvis  god  tilpassing  ikke  kan 
vedlikeholdes. 

Advarsel: 

1.

 

Bruk bare i passende ventilerte områder med nok oksygen til å puste i. Bruk ikke denne masken når oksygen innholdet i luften  er mindre 
enn 17 %. 

2.

 

Bruk ikke når konsentrasjonen av forurensning er umiddelbart helseskadelig eller dødelig. 

3.

 

Forlat umiddelbart arbejdsområde og gå til frisk luft hvis (a) pusting blir vanskelig (b) svimmelhet eller annet ubehag forekommer. 

4.

 

Ansiktshår eller skjegg og visse ansiktskarakteristikker kan redusere maskens effektivitet. 

5.

 

Vedlikehold er unødvendig. Kast masken etter en gangs bruk. 

6.

 

Oppbevar masken i emballasjen vekk fra direkte sollys til den skal brukes. 

MERKNAD = Maximum Admissable Concentration ( Hygienisk grenseverdi). 
 

NL  -  GEBRUIKSAANWIJZING  

 

Toepassingen: 

FFP1S: Bescherming tegen vaste deeltjes van onschadelijk stof, waarvan de concentratie niet groter is dan 4,5 maal de MAC – waarde. 

Opmerking: 

Adembeschermingsmiddelen, gemerkt FFP1S, zijn uitsluitend geschikt te worden gebruikt tegen vaste deetjes. 

Installatie: 

1.

 

Leg het masker in de hand met de neusbeugel op de vingers. De hoofdbanden hangen los onder de hand. 

2.

 

Plaats het masker op het gezicht, dusdanig dat het neusstuk op de rug van de neus valt. 

3.

 

Breng de onderste elastieke band over het hoofd in  de  nek (onder de oren). Breng de bovenste  elastieke band over de kruin van  het 
hoofd (boven de oren). 

4.

 

Terwijl de adembeschermer op de juiste plaats blijft, worden de banden aangetrokken door eerst de onderste band gelijktijdig met twee 
handen links en rechts gelijkmatig aan te trekken en daama de bovenste band op dezelfde wijze als de onderste band aan te trekken. 

5.

 

Druk met beide handen de matalen neusbeugel aan naar de vorm van uw neus. 

6.

 

Om de lekdichtheid te controleren, moet men beide  handen over de adembeschermer plaatsen en  krachtig  uitademen. Indien er lucht 
langs de randen ontsnapt, moet de hoofdband steviger aangetrokken worden. 

7.

 

Vervang het masker onmiddellijk wanneer de ademhaling belemmerd wordt of wanneer het masker verwrongen of beschadigd  is. Doe 
dit ook wanneer geen  goede aansluiting op het gezicht kan verkregen worden. 

Waarschuwing: 

1.

 

Gebruik enkel in voldoende geventileerde ruimtes welke niet minder dan 19 % zuurstof bevatten. 

2.

 

Gebruik  het  masker  niet  indien  de  dampen  of  de  concentraties  een  direct  gevaar  opleveren  voor  de  gezondheid  of  het  leven  van  de 
gebruiker. 

3.

 

Verlaat  onmiddellijk  de  werkomgeving  wanneer  het  ademen  bemoeilijkt  wordt  of  wanneer  er  zich  duizeligheid  of  ander  ongemak 
voordoet. 

4.

 

Gezichtsharen of andere karakteristieken van het gezicht (bv. knobbels) kunnen de lekdichtheid belemmeren. 

5.

 

Geen onderhoud vereist. Werp het masker weg na eenmalig gebruik. 

6.

 

De maskers in de verpakking moeten uit direct zonnelicht gehouden worden tot gebruik. 

NOOT: MAC = Maximaal Aanvaarde Concentratie. 
 

S  -  BRUKSANVISNING  

 

Tillämpningsomaraden: 

FFP1S: Skydd mot icke-toxiska fasta aerosoler i koncentrationer på upp til  4,5 x MAC. 

Anmärkning: 

Andningsskydd märkta FFP1S, används enbart  i samband med fasta aerosoler. 

Anvisningar för inpassning: 

1.

 

Häll andningsskyddet i händen med fingertoppama på näsdelen. Lät huvudbanden hänga fritt under handen. 

2.

 

Kupa andningskyddet tätt mot ansiktet med näsdelen mot din näsrygg. 

3.

 

Dra ut och placera det undre huvudbandet under öronen. Dra ut och placera det övre huvud-bandet runt huvudet över öronen. 

4.

 

Häll andningsskyddet på plats och justera spänningen genom att dra i huvudbandets ände. 

5.

 

Passa näsdelen av mjuk metall så att den sitter bra runt näsan. 

6.

 

För att se om skyddet sitter tilräckligt bra, kupa bäde händerna runt andningsskyddet och andas kraftfullt. Om det kommer in luft runt 
näsan, täta näsdelen. Om det kommer in luft på  sidoma om huvudbanden så att skyddet sitter bättre. 

7.

 

Byt andningsskydd omedelbart om du får svårigheter att andas eller om andningsskyddet blivit skadat eller förvridits och om det inte går 
att anpassa andningsskyddet efter ansiktet. 

Varning: 

1.

 

Använd detta skydd endast i väl ventilerad miljö med tilräckligt mycket syre för att upprätth ålla liv. Använd inte detta andningsskydd när 
koncentrationen av syre understiger 17 %. 

2.

 

Använd inte andningsskyddet når komcentrationerna av föroreningar utgör ett omedelbart hot mot hälsa och liv. 

3.

 

Lämna arbetsplatsen omedelbart och återgå til en miljö med frisk om (a) andnings-svårigheter  eller (b) yrsel eller annan nödsituation 
uppstår. 

4.

 

Ansiktshår eller skägg och speciella ansiktsdrag kan reducera verkningsgraden av detta andningsskydd. 

5.

 

Underhäll ej nödvändigt. Kasta det använda andningsskyddet då det använts en gång. 

6.

 

Behåll andningsskydden i lådan borta från direktkontakt med solljus tills de skall användas. 

OBS: 
MAC = Maximum Admissible Concentration (Hygieniskt gränsvärde). 
 

SF - KÄYTTÖOHJE 

 
Säädä kuminauha tarpeen mukaan kuvan mukaisesti 
Aseta suojain leuan alle siten että säädettävänenätuki on ylöspäin ja vedä kuminauhat pääsi yli. 
Aseta alempi nauha niskan taakse korvan alapuolelle ja ylempi nauha pään takaosaa vas len  korvan  ylapuolelle. Nenäpinne muotoillaan nenän 
varteen sopivaksi. 
Tarkista  suojaimen  tiiveys  asettamalla  kätesi  kuvan  mukaisesti  ja  puhallamalla  voimakkaasti  ulospain  Jos  ilmaa  virtaa  kasvojen  ja  suojaimen 
valistä säädä suojaimen nanäpinne ja kuminauhat uudelleen. 
 
FFP1S Hengityksensuojain vaarallisille karkeajakoisille pölyille. 
 
On tärkeää valita suojain, joka on hyväksytty EN 149-standardin mukaisesti kyseessä olevan työn edellyttämissä luokissa. Epäselvissä tilanteissa 
ottakaan yhteys myyjään tai työsuojeluviranomaisiin. Suojaimet ovat kertakäyttöisiä. Samaa suojaimet saa käyttää korkeintaan yhden työpäivän.  
Uloshengitysventtiilillä varustetut suojaimet helpottavat hengitystä ja poistavat suojaimeen kertyvää kosteutta, joten ne soveltuvat erittäin hyvin 
työskentelyyn lämpimissä tiloissa sekä raskaaseen ruumiilliseen työhön. 
 

Varoitus 

-

 

Käyttäjän  on  varmistettava  että  kyseessä  oleva  tuote  on  sopiva  tarkoitettuun  käyttöön,  ja  seurattava  käyttöohjetta  asettaessann 
suojaimen kasvoilleen. 

-

 

Suojaimet eivät suojaa vaarallisia kaasumääriä vastaan. 

-

 

Vaihda suojain jos se vioituu tai hengitysvastus tulee liian suureksi. 

-

 

Poistu välittömästi työtilasta, jos alkaa pyörryttämään tai voit pahoin. 

-

 

Suojaimen tiiviys ei ole optimaalinen jos  käyttäjä on parrakas. 

-

 

Ilman happipitoisuus ei saa olla alle 20 %. 

 

IS  -  NOTKUNARLEIÐBEININGAR   

 

Notkun 

FFP1S: Rykgríma sem hentar sem vörn fyrir óeitruðum

 

föstum lofttegundum allt að 4,5 x MAC/OEL/TLV*. 

Athugið: 

Grímur merktar FFP1S, henta aðeins sem vörn fyrir föstum lofttegundum (ryki). 

Notkunarleiðbeiningar: 

1.

 

Haldið á grímunni og látið teygjuna hanga. 

2.

 

Setjið grímuna á andlitið þannig að hún sitji vel yfir nefinu. 

3.

 

Strekkið neðri teygjuna og látið hana sitja fyrir neðan eyrun. Strekkið efri teygjuna og látið hana sitja fyrir ofan eyrun. 

4.

 

Stillið teygjunar þannig að gríman sitji þægilega á andlitinu. 

5.

 

Mótið nefvírinn að nefinu. 

6.

 

Til að prófa hvort rykgrímann situr rétt, haldið utan um munn og nef með grímuna á andlitunu og andið frá ykkur. Ef loft lekur í kringum 
nefið þéttið þá nefvírinn. Ef loft flæðir með köntum grímunnar strekkjið þá á höfuðböndunum. 

7.

 

Skiptið þegar í stað um rykgrímu ef öndun verður erfið eða ef gríman skemmist á einhvern hátt. 

Varúð: 

1.

 

Notist aðeins í vel loftræstu rými þar sem súrefni er ekki undir viðmiðunarmörkum þ.e. 19%.  

2.

 

Notist ekki innan um hættulegar lofttegundir eða eiturgufur.  

3.

 

Yfirgefið vinnusvæði og komið ykkur í ferskt loft þegar í stað  ef: (a) öndunarerfiðleikar  koma  upp eða (b) þið finnið fyrir sljóvgun  eða 
slappleika. 

4.

 

Skegg getur dregið úr virkni rykgrímunnar. 

5.

 

Rykgríman er einnota. 

6.

 

Geymið ekki í sólarljósi. 

*MAC  =  Maximun  Admissible  Concentration  (hámark  leyfilegs  magns).  OEL  =  Occupational  Exposure  Limit  (Viðmiðunarmörk  á  vinnustöðum).  
TLV = Threshold Limit Value (Skynjunarmörk). 

otto schachner, Kaltoftevej 11, DK-7000 Fredericia

 

Reviews: