background image

Instructions d’installation 

NUMÉROS DE PIÈCES : 76025, 84025

 

©2016 Cequent™ Performance Products, Inc. - Imprimé au Mexique    

Feuille 7 de 18 

76025NP 

03-31-17 

Rev. C 

Pour prévenir les blessures SÉVÈRES, FATALES ou les DOMMAGES 

MATÉRIELS : 

 TOUJOURS lire, assimiler et observer les avertissements et les 
instructions relatives à l'attelage AVANT d'installer celui-ci. 
Conserver la documentation pour référence ultérieure. 

NE PAS découper, percer, souder ni modifier cet attelage-
récepteur. 

S'ASSURER régulièrement que toute la visserie est correctement 
serrée et que l'attelage est monté sur le véhicule en toute 
sécurité. 

TOUJOURS lire, assimiler et observer tous les avertissements et 
toutes les instructions relatives au véhicule et aux autres 
accessoires utilisés avec l'attelage AVANT l'utilisation. 

PLACER les plus lourdes charges à l'avant de la remorque. 

NE PAS excéder les spécifications de charge du fabricant du 
véhicule, ni la moins élevée des valeurs suivantes : 

 

 

 

 

 
 

TOUJOURS porter la ceinture de sécurité. 

RALENTIR lors du remorquage, ne JAMAIS dépasser la limite de 
vitesse signalée. 

En cas de BALANCEMENT EXCESSIF, retirer le pied de la pédale 
d'accélérateur et maintenir le volant aussi stable que possible. NE 
PAS appliquer les freins NI accélérer. 

 

Type d'attelage 

Poids brut max. 

de la remorque 

Poids max. au 

timon 

Sans répartition  

de charge 

3500 lb. (1589 kg) 

525 lb. (238 kg) 

Répartition de charge 

N/A 

N/A 

Numérisez pour 
des conseils de 
sécurité, ou visitez 

http://www.ceque
ntgroup.com/qr-
product.aspx

  

  
 

GARANTIE À VIE LIMITÉE 

 

1.

Garantie  à  vie  limitée  («  Garantie  »).   

Cequent  Performance  Products,  Inc.  («  Nous  »,  « 

Notre  »)  garantit  à  l’acheteur  initial  seulement  («  Vous  »,  «  Votre  »)  que  le  produit  sera 
exempt  de  vices  de  matières  et  de  fabrication,  exception  faite  de  l’usure  normale.    Cette 
garantie  n'est  valide  que  si  :  (a)  les  produits  Nous  sont  retournés  pour  inspection  et  mise  à 
l'essai;  (b)  Notre  inspection  révèle,  à  Notre  satisfaction,  que  toute  non  conformité  présumée 
est  de  nature  matérielle  et  n'a  pas  été  causée  par  une  mauvaise  utilisation,  la  négligence, 
l'usure,  une  installation,  entreposage  ou  réparation  incorrects,  une  modification  ou  un 
accident;  (c)  les  produits  ont  été  installés,  entretenus  et  utilisés  conformément  à  Nos 
instructions.   

LA  GARANTIE  SE  SUBSTITUE  À  TOUTE  AUTRE  GARANTIE, 

EXPRESSE  OU  IMPLICITE  (AUTRE  QUE  LA  GARANTIE  DE  TITRE  OFFERTE 
PAR  LE  CODE  COMMERCIAL  UNIFORME  AU  MICHIGAN),  Y  COMPRIS,  MAIS 
SANS 

S’Y  LIMITER,  TOUTES  LES  GARANTIES  RELATIVES  À  LA  QUALITÉ 

MARCHANDE  OU 

L’ADÉQUATION  À  UN  USAGE  PARTICULIER,  CELLES-CI 

ÉTANT EXPRESSÉMENT REJETÉES. 

 

2.

Obligations de l'acheteur. 

Pour effectuer une réclamation, communiquez avec Nous à notre 

adresse principale du 47912 Halyard Drive, Suite 100, Plymouth, MI 48170, 1-800-632-3290; 
n'oubliez pas d'identifier le produit d'après le numéro de modèle et de suivre les directives qui 
vous  seront  fournies.    Tout  produit  retourné  qui  est  remplacé  par  Nous  devient  notre 
propriété.    Vous  serez  tenu  d’assumer  les  frais  d'expédition  de  retour.    Veuillez  conserver 
votre  reçu  d’achat  afin  que  nous  puissions  en  vérifier  la  date  et  confirmer  que  Vous  êtes 
l'acheteur  initial.    Le  produit  et  le  reçu  d’achat  doivent  Nous  être  fournis  afin  que  nous 
puissions traiter Votre réclamation. 
 

3.

Recours  exclusifs.   

Le  remplacement  du  produit  est  Votre  seul  recours  en  vertu  de  cette 

Garantie.    Nous  ne  sommes  pas  responsables  des  frais  de  service  ou  de  main-d’oeuvre 
encourus pour le retrait ou la réinstallation d’un produit. SOUS AUCUNE CIRCONSTANCE 
NOUS  NE  SERONS  TENUS  RESPONSABLES  DES  DOMMAGES  INDIRECTS, 
PARTICULIERS, CONSÉCUTIFS OU PUNITIFS. 
 

4.

Acceptation des risques. 

Vous reconnaissez et acceptez que toute utilisation du produit à des 

fins  autres  que  celle(s)  stipulée(s)  dans  les  instructions  relatives  au  produit  est  faite  à  vos 
propres risques.   
 

5.

Loi applicable.

  Cette Garantie Vous confère des droits légaux spécifiques, et il se peut que 

Vous possédiez d’autres droits qui peuvent varier d’une province à l’autre.  Cette Garantie est 
régie par les lois de l’État du Michigan, abstraction faite des règles relatives aux conflits de 
lois. Les cours de l’État situées dans le comté d’Oakland, Michigan, constituent les autorités 
judiciaires exclusives relativement à tout litige relevant de cette Garantie. 

        Rev 9/2014 

    

Cequent

 Performance Products, Inc. 

                          

Site Internet: www.cequentgroup.com              

                             Assistance technique: 800-632-3290 
                             [email protected] 

 

      

 

Summary of Contents for 76025

Page 1: ...c the products were installed maintained and used in accordance with Our instructions THE WARRANTY IS MADE IN LIEU OF ALL OTHER WARRANTIES EXPRESS OR IMPLIED OTHER THAN THE WARRANTY OF TITLE AS PROVIDED BY THE UNIFORM COMMERCIAL CODE IN EFFECT IN MICHIGAN INCLUDING WITHOUT LIMITATION ANY WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE SAID WARRANTIES BEING EXPRESSLY DISCLAIMED 2 ...

Page 2: ...Cequent Performance Products Inc Printed in Mexico Sheet 2 of 18 76025NP 03 31 17 Rev C Installation Time 80 min The time listed above is the average time for professional installers If you do not feel comfortable performing this installation on your own or are in need of assistance please contact a professional installer Hitch Illustration Front of Vehicle Cequent Performance Products Inc Website...

Page 3: ...stallation Instructions PART NUMBERS 76025 84025 Always wear SAFETY GLASSES when installing hitch Figure 2 Fastener Kit 76025F Qty 4 Flat Washer 1 2 Qty 2 Spacer Block 375 x 1 50 x 3 00 Qty 2 Bolt M12 1 25 x 45 CL8 8 Qty 2 Conical washer 1 2 Qty 4 Bolt M10 1 25 x 40 CL 10 9 Qty 4 Conical washer 3 8 Fasteners typical both sides Figure 3 Figure 6 Conical washer teeth side against hitch ...

Page 4: ...frame rails Raise the bumper beam to sandwich the hitch and loosely secure them by the rest of M10 fasteners at lower attachment holes see Figure 1 5 Tighten all M10 fasteners with torque wrench to 59 Lb Ft 80 N M and all M12 fasteners to 76 Lb Ft 103 N M 6 Bumper beam raised bracket height adjustment use a hammer to bend 3 raised brackets on bumper beam to reduce the height about 1 4 see Figure 4...

Page 5: ...ide if present Keep the bottom panel and mud flaps for reinstallation 2 Bumper fascia removal use panel removal tool to remove 2 plastic rivets from center bottom fascia Use phillips screwdriver and 10 mm socket to remove 4 bolts from wheel well liner each side Open the trunk and use 3 16 hex bits to remove 2 screws each side see Figure 3 Using plastic trim tools gently remove the plastic fascia s...

Page 6: ... frame rails Raise the bumper beam to sandwich the hitch and loosely secure them by the rest of M10 fasteners at lower attachment holes see Figure 1 5 Tighten all M10 fasteners with torque wrench to 59 Lb Ft 80 N M and all M12 fasteners to 76 Lb Ft 103 N M 6 Bumper beam raised bracket height adjustment use a hammer to bend 3 raised brackets on bumper beam to reduce the height about 1 4 see Figure ...

Page 7: ...ncorrects une modification ou un accident c les produits ont été installés entretenus et utilisés conformément à Nos instructions LA GARANTIE SE SUBSTITUE À TOUTE AUTRE GARANTIE EXPRESSE OU IMPLICITE AUTRE QUE LA GARANTIE DE TITRE OFFERTE PAR LE CODE COMMERCIAL UNIFORME AU MICHIGAN Y COMPRIS MAIS SANS S Y LIMITER TOUTES LES GARANTIES RELATIVES À LA QUALITÉ MARCHANDE OU L ADÉQUATION À UN USAGE PART...

Page 8: ...ative du véhicule 2016 Cequent Performance Products Inc Imprimé au Mexique Feuille 8 de 18 76025NP 03 31 17 Rev C Durée de l installation 80min La valeur indiquée ci dessus est la durée moyenne des installeurs professionnels Si vous ressentez de l inconfort à réaliser cette installation par vous même ou si vous avez besoin d assistance veuillez communiquer avec un installateur professionnel Illust...

Page 9: ...oujours porter des LUNETTES DE PROTECTION lors de l installation de l attelage Figure 2 Visserie similaire des deux côtés Figure 3 Figure 6 Rondelle conique Dents orientées contre l attelage Instructions d installation NUMÉROS DE PIÈCE 76025 84025 Visserie 76025F Qté 4 Rondelle plate 1 2 Qté 2 Bloc espaceur 375 x 1 50 x 3 00 Qté 2 Boulon M12 1 25 x 45 CL8 8 Qté 2 Rondelle conique 1 2 Qté 4 Boulon ...

Page 10: ...ndelles coniques 1 2 po dans les longerons Soulever la poutre de pare chocs pour intercaler l attelage et fixer ceux ci avec le reste de la visserie M10 dans les trous de fixation inférieurs voir la Figure 1 5 Serrer toute la visserie M10 au couple de 59 lb pi 80 N m et toute la visserie M12 au couple de 76 lb pi 103 N m 6 Ajustement de la hauteur du support surélevé de la poutre de pare chocs Uti...

Page 11: ...de boue pour réinstallation 2 Enlèvement du carénage de pare chocs Utiliser l écarteur de panneau pour retirer deux 2 rivets en plastique du centre du carénage inférieur Utiliser un tournevis à tête étoilée et une douille 10 mm pour retirer quatre 4 boulons de la doublure de passage de roue de chaque côté Ouvrir le coffre et utiliser des embouts hexagonaux 3 16 po pour retirer deux 2 vis de chaque...

Page 12: ...r la poutre de pare chocs pour intercaler l attelage et fixer ceux ci avec le reste de la visserie M10 dans les trous de fixation inférieurs voir la Figure 1 5 Serrer toute la visserie M10 au couple de 59 lb pi 80 N m et toute la visserie M12 au couple de 76 lb pi 103 N m 6 Ajustement de la hauteur du support surélevé de la poutre de pare chocs Utiliser un marteau pour courber trois 3 supports sur...

Page 13: ...ASO SEREMOS RESPONSABLES DE LOS DAÑOS INDIRECTOS ESPECIALES CONSECUENCIALES O PUNITIVOS 4 Riesgo asumido Usted reconoce y acepta que cualquier uso del producto para cualquier propósito diferente al uso s especificado s en las instrucciones del producto es a su propio riesgo 5 Ley gobernante Esta garantía le otorga derechos legales Usted también podría tener otros derechos que varían de estado a es...

Page 14: ...enta al vehículo 2016 Cequent Performance Products Inc Impreso en México Hoja 14 de 18 76025NP 03 31 17 Rev C Tiempo de instalación 80 min El tiempo indicado anteriormente es el tiempo promedio para instaladores profesionales Si usted no se siente cómodo para realizar esta instalación por su cuenta o necesita asistencia sírvase ponerse en contacto con un instalador profesional Cequent Performance ...

Page 15: ... Parachoques Panel lateral Travesaño del parachoques Pegar la arandela plana al panel lateral Figura 5 3 0 8 5 2016 Cequent Performance Products Inc Impreso en México Hoja 15 de 18 76025NP 03 31 17 Rev C Siempre usar GAFAS DE SEGURIDAD al instalar el enganche Figura 2 Fijadores iguales ambos lados Figura 3 Figura 6 Arandela cónica Costado de dientes contra el enganche Instrucciones de instalación ...

Page 16: ... cónicas de 1 2 a los largueros del bastidor Levantar el travesaño del parachoques para colocar el enganche en el centro y sin apretar asegurarlo con el resto de los fijadores M10 en los orificios de fijación inferior ver la Figura 1 5 Apretar todos los fijadores M10 con una llave de torque a 59 Lb pies 80 N M y todos los fijadores M12 a 76 Lb pies 103 N M 6 Ajuste de altura del soporte elevado de...

Page 17: ...a la reinstalación 2 Eliminación de la fascia del parachoques Usar la herramienta de eliminación de paneles para quitar 2 remaches de plástico desde el centro de la fascia inferior Usar un destornillador de estrella y una llave de 10 mm para eliminar 4 pernos del revestimiento del receptáculo de la rueda en cada lado Abrir el maletero y usar brocas hexagonales de 3 16 para eliminar 2 tornillos de ...

Page 18: ... el enganche en el centro y sin apretar asegurarlo con el resto de los fijadores M10 en los orificios de fijación inferior ver la Figura 1 5 Apretar todos los fijadores M10 con una llave de torque a 59 Lb pies 80 N M y todos los fijadores M12 a 76 Lb pies 103 N M 6 Ajuste de altura del soporte elevado del travesaño del parachoques Usar un martillo para doblar 3 soportes elevados 3 en el travesaño ...

Reviews: