cedamatic RAM 50V dx Operating Instructions And Spare Parts Catalogue Download Page 5

5

Alimentazione

Voltage

Speisung

Alimentation

Potenza assorbita

Absorbed rating

Leistung

Puissance absorbée

Corrente assorbita

Absorbed current

Strom-Verbrauch

Courant absorbée

Spinta

Thrust

Druck

Poussée

Classe isolamento

Insulation class

Isolierklasse

Classe d’isolement

Tempo x compiere 90°

90° rotation time

90° Öffnungszeit

Temps employé pour faire 90°

Lunghezza max anta

Max wing length

Max Flügellänge

Longeur maximum porte

Condensatore

Condenser

Kondensator

Condensateur

Lubrificazione

Lubrication

Schmierung

Lubrification

Peso

Weight

Gewicht

Poids

V

W

A

N

s

m

µF

Kg

Dati tecnici

Technical data

Technische Daten

Donnees technique

Grasso GR LP1

Corsa standard

Alimentación

Potencia absorbida

Corriente absorbida

Par

Clase de aislamiento

Tiempo para abrir 90°

Longitud max. de la hoja

Condensador

Lubrificación

Peso

Datos técnicos

Carrera estancar

Standard stroke

Standardhub

Course standard

mm

230

RAM 50V

170

0.85

1800

F

 20

5

Grado di protezione

Protection degree

Schutzgrad

Degré de protection

Grado de protección

IP54

Velocità di traslazione

Translation speed

Geschwindigkeit

Vitesse de traslation

m/1'

Velocidad de traslacción

1.1

N° di manovre consecutive

N° continuous manoeuvres

Anzahl Vorgänge hintereinander

N° manoeuvres consécutives

N° maniobras consec.

4

Protezione termica

Thermal protection

Thermoschutz

Protection thermique

°C

Protección térmica

130

Temperatura di funzionamento

Operating temperature

Laufzeit

Température de fonctionnement

°C

Temperatura de funcionamiento

-20 / +70

9

11

500

Ø 50

Dimensioni d’ingombro

Overall dimensions

Abmessungen

Dimensions d’encombrement

Dimensiones exteriores

166

192

10

103

11

3

500

1260

1320

Ø 96

Corsa.
Stroke.
Hub.
Course.
Carrera.

Interasse ancoraggi.
Distance between axes of anchoring bolts.
Die maximale Öffnung der Verankerungen.
Entraxe ancrages.
Distancia entre ejes ancrajes.

Summary of Contents for RAM 50V dx

Page 1: ...TION ÉLECTROMÉCANIQUE POUR GRILLES ABRECANCELA ELECTROMECANICO AUTOMATIC GATES AUTOMAZIONE CANCELLI Libro istruzioni e catalogo ricambi Operating instructions and spare parts catalogue Betriebsanleitung und Ersatzteilliste Livret d instructions et catalogue des pieces de rechange Libro de instrucciones y catálogo de recambios ...

Page 2: ... 68 CEE Direttiva compatibilità elettromagnetica 89 336 CEE 93 68 CEE und daß folgende harmonisierte Normen oder Teile Klauseln hieraus zur Anwendung gelangten EN 55022 EN 61000 3 2 EN 61000 3 3 EN 50082 1 EN 60335 1 folgende nationale technische Normen und Spezifikationen oder Teile Klauseln hieraus zur Anwendung gelangten UNI 8612 und erklaren des weiteren daß die Inbetriebnahme solange untersag...

Page 3: ...nsemble incluant la machine concernée par la présente déclaration Declaración CE de conformidad para maquinas Directiva 89 392 CE Apartado II parte B Prohibición de puesta en servicio Declaros que la automatización para cancelas de batiente RAM 50V está construída para ser incorporada en una máquina o para ser ensamblada con otras maquinarias para construir una máquina considerada por la Directiva...

Page 4: ...die die auskunfte für den Benutzer enthaltet Alle Produkte Ceda wurden mit einem Versicherungsschein versehen der alle eventuellen Schäden an Dingen oder Personen abdeckt die durch Herstellungsdefekte hervorgerufen wurden vorausgesetzt das Gerät besitzt die Kennzeichnung EU und es wurden original Ceda Einzelkomponenten verwendet Attention Avant de procéder à l installation lire les instructions co...

Page 5: ...n Peso Datos técnicos Carrera estancar Standard stroke Standardhub Course standard mm 230 RAM 50V 170 0 85 1800 F 20 5 Grado di protezione Protection degree Schutzgrad Degré de protection Grado de protección IP54 Velocità di traslazione Translation speed Geschwindigkeit Vitesse de traslation m 1 Velocidad de traslacción 1 1 N di manovre consecutive N continuous manoeuvres Anzahl Vorgänge hinterein...

Page 6: ...g zur Schließung Arrêt en fermeture Tope de cierre Arresto in apertura Stop when opening Endanschlag zur Öffnung Arrêt en ouverture Tope en apertura Apertura Opening ffnung Ouverture Abertura A mm 90 110 170 170 B mm 170 170 C mm 100 100 B B 90 105 max A C A C S P ...

Page 7: ...ften haben Stärke und Festigkeit Die Scharniere müssen minimale Spiele aufweisen und die manuelle Öffnung und Schließung müssen in jedem Fall leicht sein Bei der Schließung müssen die Flügel genau aufeinander passen Notice générales Pour un bon fonctionnement de l automatisme en object la porte basculante doit avoir les suivantes caractéristiques bonne robustesse et rigidité les charniéres doivent...

Page 8: ...Capacitor Kondensator Condensateur Condensador Filtro Filter Filter Filtre Filtro Marrone Brown Braun Marron Marrón Azzurro Light blue Hellblau Bleu clair Azul Marrone marcia motore e condensatore Brown motor gear and capacitor Braun Motorgang und Kondensator Marron marche moteur et condensateur Marrón marcha motor y condensador Marrone marcia motore Brown motor gear Braun Motorgang Marron marche ...

Page 9: ...e di fig 2 Con il portone in chiusura saldare la staffa S rispettando la quota di fig 3 ad un traverso del portone o ad altro elemento adeguatamente robusto tener presente che in questa condizione il pistone non deve essere totalmente a fine corsa Fissare l attuatore alla piastra P tramite il perno T interponendo tra la piastra sopramenzionata e l attacco dell attuatore la molla a tazza M fig 3 Bl...

Page 10: ...NT S oder ANT Q Quartz 6 Elektroschrank DA 93AM 1 6 3x1 5 min 230Vac 2 1 2x1 5 2x1 2x1 4x1 5 4x1 5 4x1 RG 58 Légende 1 Moteur réducteur RAM 50V 2 Photocellule FT 40 noyée FT 30 d extérieur 3 Selecteur à clé CSC ou CSC E d extérieur ou clavier digital CPTD 4 Clignotant LAMP 5 Antenne ANT S ou ANT Q au quartz 6 Centrale électronique DA 93AM Leyenda 1 Motorreductor RAM 50V 2 Fotocélulas FT 40 de empo...

Page 11: ...suelo para el automatismo se aconseja lo más centrado posible con respecto a la puerta y en correspondencia con un solido travesaño Soldar entonce la pletina P respetando las cotas de la fig 2 Con el portal en cierre soldar el soporte S según las cotas mostradas en la figura 3 a un travesaño del portal o a otro elemento adecuadamente robusto tener en cuenta que en esta condición el émbolo no debe ...

Page 12: ...12 1 2 3 4 5 6 7 8 9 ...

Page 13: ...Motor Rotor with shaft Tube with gear box Unlocking group Gear Worm screw Tube Lock with pin Blister Motor Rotor Tubo Entblockung Gruppe Zahnrad Zahnrad Tubo Entblockung Blister Moteur Roteur avec arbre Tube avec carter Groupe de déblocage Engrenage Vis sans fin Tube Plaque avec pivot Blister Pos Cod 1 Denominazione Description Bezeichnung Dénomination Denominacion RAM 50V sx 2 3 4 5 6 9686463 968...

Page 14: ...14 ...

Page 15: ...cht versuchen den Schaden selber zu beheben sondern den Techniker rufen Normes de sécurité Ne vous arrêtez jamais dans la zone de mouvement des portes Ne laissez pas les enfants jouer avec les commandes ou à proximité des portes En cas d anomalies de fonctionnement n essayez pas de réparer la panne mais contactez un tech nicien spécialisé Normas de seguridad No pararse en la zona de movimiento de ...

Page 16: ...infügen und um 180 drehen Zwinge G um 180 drehen und dabei auf Position Manuale bringen siehe Abb A Soll die Automatikfunktion wieder eingeschaltet werden Zwinge G auf Stellung Automatico bringen Siehe Abb B Manoeuvre manuelle et d urgence En cas de panne de courant ou d autres pannes intervenir sur l actionnement manuel de la manière suivante faire référence à la figure A et B Introduire la clé p...

Page 17: ...aht hervorbringen Maintenance Contrôler tous les mois le bon état du déverrouilleur manuel d urgence S abstenir impérativement de toute tentative d effectuer des maintenances extraordinaires ou des réparations sous risque d accident Contactez un technicien spécialisé pour ces opérations L actuateur ne demande pas de manutention ordinaire mais il faut verifier periodiquement l effi cience des dispo...

Page 18: ...de se conformer aux lois en vigueur pour ce qui concerne l élimination différenciée et le recyclage des différents composants métaux matiè res plastiques câbles électriques etc contactez votre installateur ou une firme spécialisée autori sée à cet effet Eliminación de aguas sucias Cada vez que el producto esté fuera de servicio es necesario seguir las disposiciones legislativas en vigor en ese mom...

Page 19: ...llen Schäden an Din gen oder Personen abdeckt die durch Herstellungsdefekte hervorgerufen wurden vorausgesetzt das Gerät besitzt die Kennzeichnung EU und es wurden original Ceda Einzelkomponenten verwendet Attention Tous les produits Ceda sont couverts par une police d assurance qui répond d éventuels préjudices corporels ou matériels provoqués à cause de défauts de fabrication mais qui requiert t...

Page 20: ...CEDA S r l Via L L Zamenhof 464 36100 Vicenza Italy Tel 0444241094 Fax 0444240736 E mail info cedamatic it internet www cedamatic it S R L ...

Reviews: