cedamatic GI 500E Operating Instructions Manual Download Page 5

12

13

Centralita a microprocesador ”GI 500E”

La centralita a microprocesador “

GI 500E

” puede ser usada con motores de pontencia no superior a 500W.

La ”

Regulación de la fuerza del motor

” puede ser efectuada mediante el conmutador de 5 posiciones ”POWER”.

Tal conmutador debe estar puesto en la posición en la cual, oponiendo una cierta resistencia al automatismo, una vez 
puesto en marcha, pueda ser parado garantizando una cierta seguridad en caso de golpe a personas o cosas.

La ”

Función de despunte

” permite tener la máxima potencia del motor durante aproximadamente 1 segundo en la 

arrancada del mismo. El despunte puede ser desactivado poniendo el Dip-Switch ”DSW5”= Off. 

Consejos para la instalacion

a)  La instalación eléctrica y la lógica de funcionamiento deben estar de acuerdo con la normativa vigente.
b)  Es aconsejable tener los cables de potencia (motor, alimentación) separados de los de mando (pulsadores, 

fotocélulas, radio); para evitar interferencias es preferible preveer y utilizar dos tubos separados (véase EN 
60204-1 15.1.3).

c)  Repasar todas las conexiones hechas antes de dar tensión.
d)  Controlar que el posicionamiento de los Dip-Switch sean los deseados.
e)  Dando tensión el led ”POWER” se debe iluminar, en caso contrario comprobar la integridad de los fusibles y la 

presencia de 230Vac, 50Hz entre los bornes 1 y 2 (INPUT 230VAC - respetar fase/neutro).

f)   Las entradas N.C. no utilizadas deben ser puenteadas con el común ”+V”.
g)  En caso de que el sentido de rotación del motor esté invertido, basta con invertir los cables ”APRE” - ”CHIUDE” 

del propio motor y los cables de los finales de carrera ”FCA” - ”FCC”.

Funcion Entradas / Salidas

(1,2) 

INPUT 230 VAC= Alimentación centralita 230Vac 50 Hz (respetar fase/neutro)

(3,4,5)  COM/APRE/CHIUDE= A los respectivos bornes motor 230Vac 50 Hz 
              Es obligatorio conectar el cable de tierra - amarillo/verde) a la carcasa del motor
(6,7) 

LAMP 230= Al relampagueador a 230Vac

(8,9) 

OUT 24VAC= Salida alimentación auxiliar 24Vac  (1A máximo )

(10,11)  SCA= Contacto ”Piloto cancela abierta” *.
(12,13)  +V= Común para todas las entradas de mando
(14) 

FTC= Entrada receptor fotocélula (contacto n.c.)

(15) 

FCA= Entrada final de carrera Abre (contacto n.c.)

(16) 

FCC= Entrada final de carrera Cierra (contacto n.c.)

(17) 

STOP= Entrada pulsador de STOP ( contacto n.c.)

(18) 

P.P.= Entrada pulsador PASO A PASO (contacto n.o.)

(19) 

APRE= Entrada pulsador ABRE (contacto n.o.)

(20) 

CHIUDE= Entrada pulsador CIERRA ( contacto n.o.)

(21,22)  ANT.= Entrada antena tarjeta radio 
(23,24)  RX 2CH.= Contacto 2° canal tarjeta radio (contacto n.o.)
(J2) 

SENS_H= Entrada para tarjeta antiaplastamiento (opción) ”DA.AS”.

 

pin 1-2: Alimentación 24Vcc (1 + ; 2 - ).

 

pin 2-3: Entrada contacto n.c.

 

o para cualquier otro dispositivo de seguridad n.c. (costa, fotocélula, etc.)

 

pin 2-3: Entrada contacto n.c.;

 

la intervención del dispositivo conectado con estos bornes ocasiona la parada o la inversión de la marcha 
del motor. 

N.B.: Si no se usan los pin 2 y 3 es menester puentearlos.

Funcionamiento de la salida ”Chivato verja abierta”

•  Si la verja está cerrada (actuación del final de carrera de cierre - fin del tiempo de trabajo en cierre), el chivato 

está apagado.

•  Si el motor está en fase de apertura, el chivato parpadea despacio (1Hz aprox.).
•  Si el motor está en fase de cierre, el chivato parpadea rápido (2Hz aprox.).
•  Si la verja está abierta (actuación del final de carrera de apertura - fin del tiempo de trabajo en apertura) o la 

carrera es interrumpida manualmente (P.P. - STOP), el chivato queda encendido.

N.B.: El chivato está controlado por un relé. Las conmutaciones normalmente se pueden pues oír durante 
el funcionamiento normal de la central.

4

5

DSW2

 

Abilita o disabilita la richiusura automatica ”Trimmer TCA”.

 

Off: Richiusura automatica abilitata

 

On: Richiusura automatica disabilitata

DSW3 

Abilita o disabilita la funzione condominiale (dopo il primo comando di apertura il ”Pulsante P.P.”, e il  

 

telecomando vengono resi inattivi).

 

Off: Funzione condominiale disabilitata

 

On: Funzione condominiale abilitata 

DSW4

 

Abilita o disabilita il prelampeggio

 

Off: Prelampeggio disabilitato

 

On: Prelampeggio abilitato

DSW5

 

Abilita o disabilita lo spunto motore.

 

Off: Spunto motore disabilitato

 

On: Spunto motore abilitato

DSW6

 

Sceglie il tipo di intervento dell’ingresso ”FTC” in apertura.

 

Off: Nessun intervento

 

On: Stop temporaneo

DSW7

 

Sceglie il tipo di funzionamento dell’ingresso ”APRE”.

 

Off: Funzionamento come ”Pulsante APRE”

 

On: Funzionamento come ”Pulsante PEDONALE”

DSW8

 

Abilita l’intervento del sensore collegato a SENS_H durante la fase di apertura.

 

Off: Abilitato in apertura e chiusura.

 

On: Abilitato solo in chiusura.

Funzione Dip-Switch ”Bypass”

I dip-switch ”Bypass” consentono di escludere gli ingressi normalmente chiusi che non si desidera utilizzare.

DSW1

 

Ingresso Stop

 

Off: Ingresso abilitato

 

On: Ingresso disabilitato.

DSW2

 

Ingresso FTC

 

Off: Ingresso abilitato

 

On: Ingresso disabilitato.

DSW3

 

Ingresso FCA

 

Off: Ingresso abilitato

 

On: Ingresso disabilitato.

DSW4

 

Ingresso FCC

 

Off: Ingresso abilitato

 

On: Ingresso disabilitato.

Funzione dei Trimmer
TCA

  Permette di regolare il tempo di richiusura automatica quando è abilitata posizionando il Dip-Switch ”DSW2”= 

Off. La regolazione varia da un minimo di 

10 sec

. ad un massimo di 

200 sec

.

 

Il tempo minimo si ottiene ruotando il trimmer tutto in senso antiorario.

TL

 

Permette di regolare il tempo di lavoro dell’automatismo oltre il quale interverrà la protezione software nel 
caso in cui i finecorsa si guastassero (posizionarlo circa 4 sec. in più del tempo di corsa effettiva dell’auto-
matismo). La regolazione varia da un minimo di 

10 sec

. ad un massimo di 

200 sec

.

 

Il tempo minimo si ottiene ruotando il trimmer tutto in senso antiorario.

Summary of Contents for GI 500E

Page 1: ... 500E CENTRALINA A MICROPROCESSORE CONTROL UNIT WITH MICROCONTROLLER MIKROCONTROLLER STEUERUNG CENTRALE A MICROCONTRÔLEUR CENTRALITA A MICROPROCESADOR CENTRALKA Z MIKROPROCESOREM Libro istruzioni Operating instructions Betriebsanleitung Livret d instructions Libro de instrucciones Książeczka z instrukcjami AUTOMATIC GATES AUTOMAZIONE CANCELLI ...

Page 2: ...Normas armonizadas utilzadas particularmente Normy standard najczęściej stosowane EN 60204 1 EN 60335 1 14 15 Off Powtórzenie samoczynnego zamykania włączone On Powtórzenie samoczynnego zamykania wyłączone DSW3 Włącza i wyłącza funkcję współużytkową po pierwszym sygnale napędu otwierającego przycisk P P i pilot zostają wyłączone Off Funkcja współużytkowa wyłączona On Funkcja współużytkowa włączona...

Page 3: ...n c 16 FCC Wejście dla krańcowego wyłącznika posuwu podczas Zamykania styk n c 17 STOP Wejście dla przycisku STOP styk n c 18 P P Wejście dla przycisku POSUW POSUW styk n o 19 APRE Wejście dla przycisku OTWORZY styk n o 20 CHIUDE Wejście dla przycisku ZAMKNIE styk n o 21 22 ANT Wejście dla anteny modułu radiowego 23 24 RX 2CH Połączenie 2 go kanału modułu radiowego styk n o J2 SENS_H Wejście dla m...

Page 4: ... chiuso intervento finecorsa di chiusura fine del tempo di lavoro in chiusura la spia è spenta Se il motore è in fase di apertura la spia lampeggia lentamente 1Hz circa Se il motore è in fase di chiusura la spia lampeggia velocemente 2Hz circa Se il cancello è aperto intervento finecorsa di apertura fine del tempo di lavoro in apertura o la corsa viene interrotta manualmente P P STOP la spia riman...

Page 5: ...n 2 3 Entrada contacto n c la intervención del dispositivo conectado con estos bornes ocasiona la parada o la inversión de la marcha del motor N B Si no se usan los pin 2 y 3 es menester puentearlos Funcionamiento de la salida Chivato verja abierta Si la verja está cerrada actuación del final de carrera de cierre fin del tiempo de trabajo en cierre el chivato está apagado Si el motor está en fase ...

Page 6: ...lashes slow about 1Hz If the gate is closing the warning light flashes fast about 2Hz If the gate is open or the race is interrupted manually P P STOP the warning light remains turned on N B The led is driven by a relay thus the commutation can be normally heard during the normal function of the control board Select dip switch functions N B Every change of functions have to be done without electri...

Page 7: ... autre dispositif de sécurité n f bourrelet photocellules etc pins 2 3 entrée contact n f l intervention du dispositif relié à ces bornes provoque l arrêt et l inversion de marche du moteur N B En cas de non utilisation des pins 2 et 3 ceux ci devront être reliés avec par un pontet Fonctionnement de la sortie Voyant portail ouvert Si le portail est fermé intervention fin de course de fermeture fin...

Page 8: ...unge hält den Motor an oder schaltet in um N B wenn Pin 2 und 3 nicht verwendet werden sind sie zu überbrücken Funktion des Ausgangs Meldeleuchte für offenes Tor Wenn das Tor geschlossen ist Endschalter Geschlossen aktiviert Arbeitszeit Schließvorgang beendet ist die Meldeleuchte ausgeschaltet Wenn der Motor das Tor öffnet blinkt die Meldeleuchte langsam 1Hz circa Wenn der Motor das Tor schließt b...

Reviews: