background image

7

5

No

 impedir el flujo de aire de refrigeración, dejar un espacio

libre de por lo menos 15 cm alrededor del distribuidor.

6

No

 introducir los dedos u objetos en las ranuras de los

paneles y en la apertura del grifo.

7

No

 desmontar el contenedor, no quitar los mezcladores o

paneles para limpieza o manutención sin cerciorarse que el
distribuidor esté desenchufado del suministro de corriente.

5 INSTRUCCIONES DE EMPLEO

1

Lavar e higienizar el distribuidor antes de utilizarlo

siguiendo cuanto se ha dicho en las presentes instrucciones en
el capítulo 5.3 LIMPIEZA.

2

Llenar los contenedores con el producto deseado hasta

que alcance el nivel máximo indicado (no superar dicho nivel).
La cantidad de producto presente en el contenedor (en litros o
en galones) está indicada con señales específicas situadas en
el contenedor mismo.

3

Si se quiere distribuir productos concentrados a diluirse con

agua, verter en los contenedores el agua agregando a
continuación la cantidad necesaria de producto concentrado,
según las instrucciones del fabricante. Si se quieren emplear
zumos naturales se recomienda filtrarlos para evitar que las
partes sólidas puedan obstruir el pasaje del grifo.

4

Montar las tapas sobre los contenedores cerciorándose

que queden bien colocadas.

5

Accionar los interruptores (ver capítulo 5.1 DESCRIPCIÓN

DE LOS MANDOS).

6

El distribuidor debe funcionar siempre con las tapas

montadas para prevenir una posible contaminación del
producto.

7

El distribuidor debe funcionar ininterrumpidamente: el

grupo frigorífico se parará automáticamente cuando el
producto esté listo para ser distribuido. Los dispositivos
mezcladores seguirán funcionando.

8

Para la buena conservación del producto, el distribuidor

deberá funcionar también durante la noche.

5. 1   DESCRIPCION DE LOS MANDOS

El distribuidor está provisto de un interruptor general único. Si
se pone el interruptor en este posición, funcionarán los
dispositivos de agitación y al mismo tiempo el grupo frigorífico.
importante
En el supuesto que el aparato funcione sin utilizar todos los
contenedores (debe ser siempre utilizado el contenedor
izquierdo observando el aparato desde la cara de los grifos) es
n e c e s a r i o   s a c a r   ( s e g ú n   l a s   ind icaci on es d el  párra fo
5.3.1.DESMONTAJE) la turbina bomba de los contenedores
vacíos. En efecto si la turbina misma funciona sin líquido, sufre
daños irreparables.

5. 2  SUGERENCIAS

1

El tiempo necesario para obtener la refrigeración del

producto varía en función de distintos factores como por

ejemplo la temperatura ambiente y la temperatura inicial del
producto. 

2

Llenando los contenedores con producto ya enfriado

previamente se incrementa la eficiencia del distribuidor.

3

Para disminuir ulteriormente los tiempos de

restablecimiento y, por lo tanto, aumentar  la autonomía del
distribuidor, volver a llenar cuando el nivel del producto
desciende a mitad evaporador.

4

Todos los distribuidores de este tipo deben despedir calor.

Si el calor producido fuera excesivo, controlar que ninguna
fuente de calor se encuentre cerca del distribuidor y, en modo
particular, cerca de las rejillas de los paneles. Cerciorarse
además, que el flujo de aire no esté obstaculizado por paredes
cercanas, cajas u otras cosas. Dejar por lo menos 15 cm de
espacio libre alrededor del distribuidor. En todo caso cuando el
producto dentro de los contenedores está frio, es señal de que
todo funciona bien y que el calor producido no es alarmante.

5

Regulación de la temperatura: para este tipo de operación,

dirigerse exclusivamente al técnico.La temperatura ideal de las
bebidas ha sido establecida y regulada en la fábrica. 

5. 3   LIMPIEZA 

La limpieza y el lavado son fundamentales para garantizar la
perfecta conservación del gusto de la bebida y la máxima
eficiencia de vuestro distribuidor. Los procedimientos descritos
a continuación deben ser considerados de carácter general y
pueden variar por efecto de la reglamentación de higiene
vigente.

Antes del desarmado para el lavado del distribuidor debe
quitarse todo el producto.

5. 3. 1   DESMONTAJE

1

Quitar la tapa del contenedor.

2

Quitar el contenedor vacío levantándolo por la parte

anterior

 y desprendiendolo de la junta (ver figura 1).

figura 1

3

Quitar la junta del contenedor.

4

Sacar la turbina pompa.

ATTENCION

Si el cable de alimentación está dañado, debe ser substi-
tuito por el fabricante o desde su servicio de asistencia
técnica o, en cualquier caso, por una persona cualifi-
cada con el fin de evitar cualquier tipo de riesgo.

IMPORTANTE

Utilizar el distribuidor solamente con productos alimen-
ticios.

ATTENCION

Antes de proceder con el desmontaje de cualquier com-
ponente, desenchufar de la toma de corriente eléctrica el
enchufe del aparato o bien apagar el interruptor externo
de pared.

Summary of Contents for ARCTIC COMPACT 12-20 UL

Page 1: ...OPERATOR S MANUAL MANUAL DE INSTRUCCIONES ARCTIC COMPACT 12 20 UL ENGLISH ESPAÑOL ENGLISH ...

Page 2: ... suitable to at least 10 Amp 250 Volt 220 230 Volts 50 60 Hz areas and 20 Amp 250 Volt 100 115 Volts 50 60 Hz areas applications Should you prefer to connect the unit directly to the mains connect the supply cord to a 2 pole wall breaker whose contact opening is at least 3 mm Do not use extension cords 7 The unit doesn t come presanitized from the factory Before serving products the dispenser must...

Page 3: ... cooling down the product is governed by many variables such as ambient temperature and beverage initial temperature 2 To shorten product cooling down time and increase produc tivity it is advisable to pre chill the product to be used in the dispenser 3 To shorten product cooling down time and increase produc tivity the bowl should be refilled after the product level drops lower than half and at t...

Page 4: ...poclorite diluted with two litres of water according to your local Health Codes and manufactu rer s specifications 3 Place the parts in the sanitizing solution for five minutes 4 Do not immerse the lighted top covers in liquid Carefully wash their undersides with the sanitizing solution 5 Place the sanitized parts on a clean dry surface to air dry 6 Wipe clean all exterior surfaces of the unit Do ...

Page 5: ...l s 3 Using a brush suitable for the purpose wipe the solution on all surfaces protruding above the solution level and on the underside of the top cover s 4 Install the top cover s and operate the unit Allow the solu tion to agitate for about two minutes Drain the solution out of the bowl s 5 Use fresh product to chase any remaining sanitizer from the bowl s Drain this solution Do not rinse out th...

Page 6: ...on tensiones de 110V 115V 50 60Hz En el supuesto de realizar una conexión fija a la red conectar el cable a un interruptor de pared de tipo bipolar con apertura de contactos de 3 mm por lo menos No utilizar cordones conectores para enchufar el aparato al suministro de corriente eléctrica 8 El distribuidor no sale de fábrica prelavado e higienizado Antes de utilizarlo debe ser desarmado lavado e hi...

Page 7: ...los contenedores vacíos En efecto si la turbina misma funciona sin líquido sufre daños irreparables 5 2 SUGERENCIAS 1 El tiempo necesario para obtener la refrigeración del producto varía en función de distintos factores como por ejemplo la temperatura ambiente y la temperatura inicial del producto 2 Llenando los contenedores con producto ya enfriado previamente se incrementa la eficiencia del dist...

Page 8: ...tros de solución de agua caliente 45 60 C con un producto para higienizar aprobado por las autoridades de vuestro país respetando las especificaciones del fabricante Si se carece de un producto para higienizar específico preparar una solución de agua e hipoclorito de sodio lejía uso alimenticio en la proporción de 1 cucharadita por cada 2 litros de agua 3 Colocar en la solución todas las partes a ...

Page 9: ...rar una solución de agua e hipoclorito de sodio lejía uso alimenticio en la proporción de 1 cucharadita por cada 2 litros de agua 2 Verter la solución en los contenedores 3 Usando un cepillo apropiado fregar con la solución todas las partes sobre el nivel de la solución y sobre la parte inferior de la tapa 4 Colocar la tapa y poner en función el distribuidor de modo que permita a la solución agita...

Page 10: ...10 ARCTIC COMPACT 12 20 UL SPARE PARTS LIST DESCRIPCION PIEZAS DE REPUESTO ...

Page 11: ...t and spacer assembly Polea con magneto y distancial 24 00662 Belt Correa 25 00590 Driving pulley Polea motora 26 00116 Motor bracket Placa soporte motor 27 00663 Fan pump motor for 1 bowl Motor ventilador bomba por 1 contenedor 27A 00664 Fan pump motor for 2 4 bowls Motor ventilador bomba por 2 4 contenedor 28 RRR Fan Aspas 29 Relay Relé 30 Overload protector Guardamotor 31 00297 Terminal block c...

Page 12: ...TRICO 1 12 20 2 12 20 3 12 20 1 Switch Interruptor 2 3 4 Thermostat Termostato 5 7 Pump mixer Bomba agitador 6 Compressor Motocompresor 4 12 20 1 2 Switch Interruptor 3 4 5 6 Thermostat Termostato 7 9 Pump mixer Bomba agitador 8 10 Compressor Motocompresor ...

Page 13: ...13 NOTES NOTAS ...

Page 14: ...14 ARCTIC COMPACT 12 20 UL NOTES NOTAS ...

Page 15: ...15 NOTES NOTAS ...

Page 16: ...2406_49 V0 1 07L19 CECILWARE CORPORATION 43 05 20th Avenue Long Island City N Y 11105 Tel 800 935 2211 Fax 718 932 7860 Email cecilware aol com www cecilware com ...

Reviews: