background image

15

CABRIO

TM

WARRANTY / GARANTIE /  GARANTÍA / GARANTIA 

WARRANTY

Your 

Catit

®

 Cabrio

TM

 is guaranteed for defective parts and 

workmanship for a period of 2 years from the date of purchase. 

This guarantee is valid with proof of purchase only. The 

guarantee is limited to repair or replacement only and does 

not cover consequential loss, loss or damage to livestock 

and personal property or damage to animate or inanimate 

objects, irrespective of the cause thereof. This guarantee is 

valid only under normal operating conditions for which the unit 

is intended. It excludes any damage caused by unreasonable 

use, negligence, improper installation, tampering, abuse or 

commercial use. The warranty does not cover wear and tear or 

parts which have not been adequately or correctly maintained. 

THIS DOES NOT AFFECT YOUR STATUTORY RIGHTS. 

For more information, contact your local Catit

®

 Cabrio

TM

 dealer or 

write to the Catit

®

 representative in your country.

 

GARANTIE 

Le Catit

MD

 Cabrio

MC

 

est garanti contre tout défaut de matériaux 

et de fabrication pour une période de deux (2) ans à partir de 

la date d’achat. La présente garantie est valide accompagnée 

d’une preuve d’achat seulement. La garantie se limite à la 

réparation ou au remplacement de l’article seulement et ne 

couvre pas les pertes ni les dommages indirects occasionnés 

aux animaux, aux biens personnels, et aux objets animés ou 

inanimés, peu importe la cause. La garantie est valide seulement 

dans les conditions normales d’utilisation pour lesquelles 

l’article a été conçu. La garantie exclut tout dommage causé par 

un usage inapproprié, la négligence, une installation incorrecte, 

une modification, un usage abusif ou un usage commercial. 

Elle ne couvre pas l’usure normale ni les pièces n’ayant pas été 

entretenues de manière adéquate. 

LA PRÉSENTE GARANTIE NE 

PORTE PAS ATTEINTE À VOS DROITS PRÉVUS PAR LA LOI.

 

Pour le service de garantie, contacter son détaillant local 

de produits pour animaux de compagnie ou contacter le 

représentant ou la représentante Catit

®

 de son pays.

GEWÄHRLEISTUNG

Wir gewährleisten Ihnen, dass 

der Catit

®

 Cabrio

TM

 bei normaler 

Verwendung für die Dauer von zwei Jahre ab dem Zeitpunkt 

des Erwerbs von Material- bzw. Verarbeitungsfehlern frei ist. 

Sollte dies nicht der Fall sein, verpflichtet sich der Hersteller 

nach seinem alleinigen Ermessen zur Reparatur oder zum 

Ersatz der Einheit. Diese Gewährleistung erstreckt sich nicht auf 

Produkte, die unsachgemäßer oder fahrlässiger Verwendung 

oder Manipulationen ausgesetzt wurden oder die durch Unfall 

beschädigt wurden. Eine Haftung für Verluste oder Schäden an 

Tierbestand oder persönlichem Eigentum ist unabhängig von 

ihrer Ursache ausgeschlossen. Diese Gewährleistung erstreckt 

sich ebenfalls nicht auf die normale Abnutzung von Teilen oder 

auf Teile, die nicht ordnungsgemäß gewartet wurden. 

 

IHRE GESETZLICHEN RECHTE WERDEN HIERVON  

NICHT BEEINFLUSST. 

Falls dieses Produkt fehlerhaft sein sollte, geben Sie es 

zusammen mit dem Kaufnachweis entweder an Ihren örtlichen 

Zoofachhändler oder senden Sie es mit im Voraus bezahlten 

Versandkosten an den Catit

®

 Repräsentanten in Ihrem Land.

GARANTÍA 

Tu 

Catit

®

 Cabrio

TM

 

está garantizada por piezas defectuosas y 

mano de obra por un período de 2 años a partir de la fecha de 

compra. Esta garantía es válida solo con prueba de compra. La 

garantía se limita únicamente a la reparación o el reemplazo, y 

no cubre pérdidas consecuentes, pérdidas o daños a animales y 

propiedad personal o daños a objetos animados o inanimados, 

independientemente de la causa de los mismos. Esta garantía 

solo es válida en las condiciones de funcionamiento normales 

a las que está destinada la unidad. Excluye cualquier daño 

causado por uso irrazonable, negligencia, instalación incorrecta, 

alteración, abuso o uso comercial. La garantía no cubre el 

desgaste ni las partes que no se han mantenido de manera 

adecuada o correcta. 

ESTO NO AFECTA SUS DERECHOS 

ESTATUTARIOS. 

Para obtener servicio de garantía, comunícate con tu distribuidor 

local de productos para mascotas o escríbele al representante 

de Catit

®

 en tu país.

GARANTIA

O seu 

Catit

®

 Cabrio

TM

 tem garantia contra todos os defeitos de 

fabrico por um período de 2 anos a contar na data de compra. 

Esta garantia só é valida com a prova de compra. A garantia 

é limitada apenas a reparação ou substituição, e não abrange 

danos consequentes aos animais e bens pessoais ou danos 

a objetos animados ou inanimados, independentemente da 

causa do mesmo. Esta garantia é válida somente nas condições 

normais de operação a que a unidade se destina. Exclui 

qualquer dano causado por uso não razoável, negligência, 

instalação incorreta, alteração, abuso ou uso comercial. A 

garantia não cobre o desgaste ou as peças que não foram 

mantidas de maneira adequada ou correta. 

ESTO NÃO AFETA 

OS SEUS DIREITOS ESTATUTÁRIOS. 

Para obter o serviço de garantia, entre em contato com o 

distribuidor local de produtos para animais de companhia ou 

escreva para o representante da Catit

®

 no seu país.

GARANTIE 

Jouw 

Catit

®

 Cabrio

TM

 valt na de datum van aankoop twee 

jaar lang onder garantie wat betreft de afwerking en defecte 

onderdelen. Deze garantie is enkel geldig met aankoopbewijs. 

De garantie is beperkt tot het herstel of de vervanging van 

onderdelen en dekt geen indirecte schade, verlies van of schade 

aan dieren en persoonlijk eigendom of schade aan levende of 

niet-levende voorwerpen, ongeacht de oorzaak daarvan. Deze 

garantie geldt onder normale gebruiksomstandigheden waarvoor 

de eenheid is bedoeld. Elke vorm van schade door oneigenlijk 

gebruik, verwaarlozing, incorrecte installatie, geknoei, misbruik 

of commercieel gebruik valt buiten de garantie. De garantie dekt 

geen slijtage of onderdelen die niet adequaat of correct werden 

onderhouden. 

DIT HEEFT GEEN INVLOED OP HET  

WETTELIJK RECHT

Contacteer voor de garantieservice uw lokale dierhandel, of richt 

u schriftelijk tot de Catit

®

 vertegenwoordiger in uw land.

Summary of Contents for CABRIO Series

Page 1: ...E L UTILISATEUR MANUAL DEL USUARIO MANUAL DE UTILIZAÇÃO GEBRUIKERSHANDLEIDING R E G I S T E R O N L I N E E N R E G I S T R E M E N T E N L I G N E CABRIO TM MORE INFORMATION EN SAVOIR PLUS WEITERE INFORMATIONEN MÁS INFORMACIÓN MAIS INFORMAÇÃO MEER INFORMATIE ...

Page 2: ... Gebrauchsanleitung sorgfältig und bewahren Sie sie zur späteren Verwendung auf Felicitaciones por su compra del Catit CabrioTM el sistema de transporte multifuncional para gatos Este sistema único en su clase está diseñado específicamente para transportar mascotas fácilmente y en condiciones de seguridad Sírvase leer atentamente este manual del usuario y guárdelo a mano por si debe consultarlo en...

Page 3: ...age 7 Gebrauch 12 Sicherheitsvorkehrungen und Reise Tipps 13 Garantie 15 Características 4 Contenido 6 Armado 7 Uso 12 Medidas de seguridad y consejos para viajar 13 Garantía 15 Características 4 Conteúdo 6 Montagem 7 Utilização 12 Precauções de segurança e dicas de viagem 13 Garantia 15 Table des matières Inhaltsverzeichnis Índice Índice Eigenschappen 4 Inhoud 6 Montage 7 Gebruik 12 Veiligheidsma...

Page 4: ...s die Tiere von Innen die Transportbox öffnen können Traba fácil de abrir y cerrar Traba que se acciona con una sola mano para abrir y cerrar instantáneamente la puerta delantera Diseño seguro que impide que la mascota abra la jaula de transporte desde adentro Trava fácil de abrir e fechar Mecanismo de trava pode ser acionado com uma mão só tanto para abrir como para fechar instantaneamente a port...

Page 5: ...alten Canaleta de recolección Moldeada en la base para los alimentos volcados el agua derramada o la orina Plataforma elevada que mantiene a la mascota limpia y seca Calha de coleta Moldada na base recolhe restos de alimentos água derramada urina Plataforma elevada ajuda a manter seu animal em local limpo e seco Opvanggoot In de bodem versmolten om voedsel water en urine op te vangen Verhoogd plat...

Page 6: ...rechange sur catit com Reinigen Sie die Transportbox nur mit einem weichen Tuch und auf gar keinen Fall mit Scheuermitteln Ersatzteile finden Sie auf catit com Limpie la jaula con un paño y un producto de limpieza no abrasivo Encuentre piezas de repuesto en catit com Limpe o transportador com um pano limpo não abrasivo Encontre partes em catit com Schoonmaken met een zachte doek en niet schurend s...

Page 7: ...7 CABRIO TM ASSEMBLY ASSEMBLAGE MONTAGE ARMADO MONTAGEM ...

Page 8: ...8 click click click click clic click clic click clic click ASSEMBLY ASSEMBLAGE MONTAGE ARMADO MONTAGEM ...

Page 9: ...lle vier Türhaken gleichzeitig ausrichten bevor Sie die Tür in den Rahmen stecken Atención Alinee simultáneamente las cuatro lengüetas de la puerta antes de encajarla a presión en la jaula Atenção Assegure se de ter alinhado simultaneamente todas as lingüetas da porta antes de encaixá la em seu batente Opgelet Let erop dat alle vier klemmetjes netjes uitgelijnd zijn alvorens de deur op de draagman...

Page 10: ...10 ASSEMBLY ASSEMBLAGE MONTAGE ARMADO MONTAGEM MONTAGE ...

Page 11: ... pour bols à nourriture fermée en tout temps Lassen Sie die Futterluke immer geschlossen Mantenga siempre cerrada la puerta del comedero Mantenha a porta para a gamela sempre fechada Houd het voederluikje ten allen tijde gesloten ASSEMBLY ASSEMBLAGE MONTAGE ARMADO MONTAGEM MONTAGE ...

Page 12: ...riente de un vehículo Simplemente pase el cinturón por la manija de la jaula y encájelo en el seguro Projetado para ser preso no carro com o cinto de segurança convencional Simplesmente passe o cinto de segurança pela alça do transportador e engate a fivela do cinto de segurança Ontworpen om in de auto vastgezet te worden met een conventionele autogordel Trek de gordel onder het handvat en klik de...

Page 13: ...eiller sur ce dont votre animal aura besoin pour lui assurer un voyage sûr sans stress et confortable Transporter toujours une bonne quantité de nourriture et d eau fraîche pour votre animal lorsque vous voyagez SICHERHEITSVORKEHRUNGEN STELLEN SIE DIE TRANSPORTBOX NICHT IN DIREKTES SONNENLICHT Weil Ihr Heimtier ein geschätztes Mitglied Ihrer Familie ist müssen Sie einige Sicherheitsvorkehrungen tr...

Page 14: ... aérea Avise seu veterinário que pretende viajar de avião com seu animal Seu veterinário será a pessoa mais certa para informálo sobre as necessidades de seu animal quanto a segurança menos ansiedade e conforto Sempre leve uma amostra da comida de seu animal e água fresca para o período da viagem VEILIGHEIDSMAATREGELEN HOUD DE DRAAGMAND UIT RECHTSTREEKS ZONLICHT Omdat jouw huisdier een belangrijk ...

Page 15: ...ERDEN HIERVON NICHT BEEINFLUSST Falls dieses Produkt fehlerhaft sein sollte geben Sie es zusammen mit dem Kaufnachweis entweder an Ihren örtlichen Zoofachhändler oder senden Sie es mit im Voraus bezahlten Versandkosten an den Catit Repräsentanten in Ihrem Land GARANTÍA Tu Catit CabrioTM está garantizada por piezas defectuosas y mano de obra por un período de 2 años a partir de la fecha de compra E...

Page 16: ...access to customer service promotions and more FRANÇAIS Visitez le www catit com et inscrivez votre code unique pour un accès privilégié au service à la clientèle à des offres et plus DEUTSCH Gehen Sie auf www catit com und geben Sie Ihren Code ein So haben Sie Zugang zu unserem besonderen Kundenservice Promotionen und mehr ESPAÑOL Ve a www catit com y rellena tu código único para acceder a servic...

Reviews: