Cata Isla Gamma Manual For The Installation, Use And Maintenance Download Page 20

CHAMINÉ EXTRACTORA DECORATIVA  

Estimado cliente:

Temos a certeza de que a aquisição do nosso exaustor de fumos irá satisfazer plenamente as suas necessidades. Para que 

tal aconteça, pedimos-lhe que siga atentamente as instruções do manual, através do qual obterá um resultado ideal durante 

a utilição do exaustor.  

INSTRUÇÕES DE INSTALAÇÃO MANUTENÇÃO E UTILIZAÇÃO  

Indicações gerais

Antes de instalar e utilizar o exaustor, deverá assegurar-se de que a tensão (V) e a frequência (Hz) indicadas na placa das 

características correspondem àquelas existentes no local onde pretende instalar o produto.  

A placa das características, onde se indicam as especificações técnicas, encontra-se no interior do produto.

Para um maior rendimento da extracção de fumos aconselhamos que a instalação do tubo seja de um diâmetro não inferior a 

120mm. Também aconselhamos que o tubo seja de PVC rígido.    

LIGAÇÃO ELÉCTRICA  

Ligar o cabo do exaustor a uma tomada ou a um interruptor bipolar. 

O  fabricante  não  assumirá  quaisquer  responsabilidades  caso não se observem todas as normas de segurança vigentes e 

necessárias para o funcionamento correcto e normal da parte eléctrica.

PAINÉIS DE COMANDO: 

Funcionalidades

Botão (1 

) de pôr em funcionamento/paragem: Arranca o motor à primeira velocidade se o motor está parado e pára-o se 

está  em  funcionamento  a  qualquer  velocidade.  Deve  visualizar-se  o  símbolo  ventilador  (A  )  no  caso  de  que  seja  um 

arranque. 

Botão (2 

) de aumento de velocidade: Aumenta a velocidade do motor até chegar à máxima, ao mesmo tempo que se vão 

mostrando  barras  de  velocidade  (símbolo  B)  no  ecrã  LCD.  Um  aperto  representa  o  aumento  de  uma  velocidade,  se  se 

mantém o botão premido por mais de 0.5 segundos, continua o aumento de velocidade até que deixemos de apertar o botão 

ou cheguemos ao máximo. Se se chega à velocidade máxima acende-se o ícone turbo (C

). 

Botão  (3 

)  de  redução  de  velocidade:  Diminui  a  velocidade  do  motor  até  chegar  à  mínima,  ao  mesmo  tempo  que  vão 

desaparecendo as barras de velocidade (símbolo B) no ecrã. Um aperto representa a diminuição de uma velocidade, se se 

mantém  o  botão  apertado  por  más  de 0.5 segundos, continua a diminuição de velocidade até que deixemos de apertar o 

botão ou cheguemos à velocidade mínima. 

Botão  (4 )  de  temporização  do  funcionamento  do  motor:  Ao  premi-lo  inicia-se  um  processo  automático  de  paragem  de 

motor. O referido processo consiste em manter a velocidade actual do motor durante 5 minutos, a partir dos quais se diminui 

a velocidade à imediatamente inferior, voltando a contar outros cinco minutos neste novo estado. O processo repete-se até 

chegar à velocidade mínima, em cujo caso, passados os 5 minutos seguintes, o motor pára. No momento de activação desta 

função, deve-se mostrar em modo piscar o símbolo temporização (D

) no ecrã LCD, ao mesmo tempo que as barras de 

velocidade  correspondentes  à  velocidade  activa  devem  permanecer  em  pisca  enquanto  dura  o  processo.  A  activação  dos 

botões (1 ), (2

), (3

) ou (4)   desactiva esta função. 

Botão (5 ) de activação/desactivação de luz: Activa-se a luz da campânula extractora à intensidade pré-fixada quando se 

desactivou pela última vez. A intensidade de luz ao desligar manter-se-á memorizada sempre que não haja uma interrupção 

do fornecimento eléctrico. 

Botão (6 ) de aumento de intensidade de luz: Aumenta a intensidade de luz. Um aperto implica um aumento de ‘um ponto’, 

se se mantém o botão apertado por más de 0,5 segundos continua o aumento da intensidade de luz até que deixemos de 

apertar o botão ou cheguemos ao máximo. Este botão tem uma segunda função de aumento da hora que entra quando o 

botão (8 ) é activado. 

Este botão tem uma terceira função de aumento do alarme que entra quando o botão (9  ) é activado. 

Botão (7

) de diminuição da intensidade da luz: Diminui a intensidade da luz. Um aperto implica uma diminuição de ‘um 

ponto’,  se  se  mantém  o  botão  apertado  por  más  de  0,5  segundos  continua  a  diminuição  da  intensidade  da  luz  até  que 

deixemos de apertar o botão ou cheguemos ao mínimo. Chegado ao mínimo, deve-se visualizar o símbolo lua (E  ), que 

significa luz nocturna. 

Um aperto quando a luz está apagada leva o controlo ao nível de luz nocturna visualizando o símbolo lua (E 

).  

Este botão tem uma segunda função de diminuição da hora que entra quando o botão (8 ) é activado. 

Este botão tem uma terceira função de diminuição do alarme que entra quando o botão (9 ) é activado. 

Botão (8 ) para ajustar a hora: A activação deste botão implica ajustar o relógio (F) , que é em formato 0h-12h com símbolo 

AM-PM. O primeiro aperto põe a piscar os dígitos do relógio e activa a segunda função dos botões (6

) e (7

), usando-

os como aumento ou diminuição do tempo respectivamente. Os botões aumentarão ou diminuirão 1 minuto em cada aperto. 

Se se mantêm premidos por mais de 0.5 segundos manter-se-á um aumento ou diminuição rapidamente até que o botão se 

desactive.  

Uma  vez  ajustada  a  hora,  o botão (8 ) pode ser novamente activado para deixá-la fixada e voltarem os botões (6

) e 

(7

) à sua função principal. 

 

Botão (9 ) para a selecção do alarme de conta atrás: A activação deste botão implica a activação do alarme (G). O primeiro 

aperto põe a piscar os dígitos com o último tempo memorizado e activa a terceira função dos botões (6

) e (7

), usando-

os como aumento ou diminuição do tempo respectivamente. Os botões aumentarão ou diminuirão 1 minuto em cada aperto. 

Se  se  mantêm  premidos  por  mais  de  0.5  segundos  manter-se-á  um  aumento  ou  diminuição  rápido  até  que  o  botão  se 

desactive. 

Uma vez ajustado o tempo, ao fim de cinco segundos ou uma vez apertemos novamente o botão 9, activa-se a conta atrás 

do alarme, a indicação sinos (símbolo H ) acende-se, os dígitos deixam de piscar  e os botões (6

) e (7

) voltam à sua 

Summary of Contents for Isla Gamma

Page 1: ...andleiding voor installatie gebruik en onderhoud van sierafzuigkappen Manual de instalação utilização e manutenção das chaminés extractoras decorativas Installations brugs og vedligeholdelsesvejledning til dekorative emhætter Liesituulettimen kuvun asennus käyttö ja huolto ohjeet Manual för installation användning och underhåll av dekorativ köksfläkt Installasjons bruks og vedlikeholdsmanual for d...

Page 2: ...Ref 60806615 17 07 2007 60806615 18 10 07 ...

Page 3: ...10 06 2004 ...

Page 4: ......

Page 5: ......

Page 6: ......

Page 7: ......

Page 8: ...d activa deben permanecer en parpadeo mientras dura el proceso La activación de los pulsadores 1 2 3 o 4 desactivan esta función Pulsador 5 de activación desactivación de luz Se activa la luz de la campana extractora a la intensidad prefijada cuando se desactivó por última vez La intensidad de luz a la desconexión se mantendrá memorizada siempre y cuando no haya una interrupción del suministro elé...

Page 9: ...anzas municipales sobre salida de aires y pedir permiso a la persona responsable del edificio Asegúrese de que la ventilación es apropiada incluso en el caso de utilizar simultáneamente la campana con otro producto No freír nunca dejando los recipientes sin vigilancia ya que el aceite puede recalentarse o incendiarse En el caso de aceite ya usado el riesgo de combustión es más elevado No utilizar ...

Page 10: ...h einmal fünf Minuten in dieser Geschwindigkeit weiter Dieser Vorgang wird solange wiederholt bis die Mindestgeschwindigkeit erreicht wird dann schaltet sich der Motor nach weiteren 5 Minuten ab Wenn diese Funktion aktiviert wird blinkt die Anzeige für die Zeitprogrammierung D auf dem LCD Bildschirm Gleichzeitig blinken auch die Geschwindigkeitsanzeigen für die entsprechende Geschwindigkeit währen...

Page 11: ... werden aber auf keinen Fall gegen Kaltlichtspiegellampen die zu einer unnötigen Erwärmung des Lampenhalters führen WICHTIG Die Abzugshaube darf nicht an einen Schornstein an Entlüftungsrohre oder Leitungen mit warmer Luft angeschlossen werden Vor dem Anschluss der Haube an Leitungen müssen die geltenden örtlichen Verordnungen über Luftabzüge ins Freie konsultiert und die Genehmigung des Hausbesit...

Page 12: ... à ce que la vitesse minimale soit atteinte après les 5 minutes correspondant à cette dernière vitesse le moteur s arrête Au moment de l activation de cette fonction le symbole de temporisation D doit clignoter sur l écran LCD alors que les barres de vitesse correspondant à la vitesse active le feront pendant toute la durée du procédé L activation des boutons poussoirs 1 2 3 ou 4 désactive cette f...

Page 13: ...mpes halogènes celles ci doivent être remplacées par des lampes à réflecteur en aluminium Ne jamais utiliser des lampes dichroïdes afin d éviter une surchauffe du support de la lampe IMPORTANT Ne raccordez pas l évacuation de la hotte à un conduit de fumée ni à des conduits d aération ou d air chaud Avant de la raccorder au conduit consultez les arrêtés municipaux sur les sorties d air et demander...

Page 14: ...it was last on The level of the light intensity when disconnected will be stored in its memory unless there is a power cut Button to increase the light intensity 6 Increases the light intensity Pressing it once increases the intensity by one point if the button is held down for more than 0 5 seconds the light intensity will continue to increase until it is at the maximum or the button is released ...

Page 15: ...ince grease can overheat and catch fire The risk of fire is even greater in the case of used oil Never use the hood in areas where devices with exhaust pipes connected to the outside are already operating unless perfect ventilation can be guaranteed To avoid the possibility of fire adhere strictly to all of the recommendations included here and to the periodic cleaning of the grease filters During...

Page 16: ...i 1 2 3 o 4 si disattiva la funzione Pulsante 5 d attivazione disattivazione della luce S attiva la luce della campana d estrazione all intensità stabilita quando è stata disattivata l ultima volta In caso di disattivazione della luce la sua intensità rimarrà memorizzata sempre che non ci sia interruzione della fornitura elettrica Pulsante 6 per aumentare l intensità della luce Aumenta l intensità...

Page 17: ...aneo della cappa con un altro prodotto Non friggere mai lasciando i recipienti senza vigilanza dato che l olio può riscaldarsi o incendiarsi Nel caso d olio già usato il rischio di combustione è molto più elevato Non usare mai la cappa in ambienti in cui siano in funzione apparecchi con scariche collegate all esterno al meno che non si possa assicurare una perfetta ventilazione di questo ambiente ...

Page 18: ...elheidsbalken gedurende het hele proces Activeer de drukknoppen 1 2 3 of 4 om deze functie uit te schakelen Drukknop 5 om de licht aan uit te doen De licht van de afzuigkap wordt aangedaan met de op het laatste uitdoen voropgezette sterkte Bij het uitdoen wordt de bestaande lichtsterkte in het geheugen opgeslagen indien er geen afsluiting van stroom is Drukknop 6 verhoging van de lichtsterkte De l...

Page 19: ...oelating vragen van de verantwoordelijke van het gebouw Vergewis u ervan of te ventilatie voldoende is zelfs indien u de afzuigkap tegelijkertijd met een ander product gebruikt Gelieve bij het bakken of braden de potten of pannen nooit onbewaakt te laten gezien de olie overheet kan worden of in brand kan schieten Het gevaar voor verbranding is groter bij reeds gebruikte olie Gebruik de afzuigkap n...

Page 20: ... modo piscar o símbolo temporização D no ecrã LCD ao mesmo tempo que as barras de velocidade correspondentes à velocidade activa devem permanecer em pisca enquanto dura o processo A activação dos botões 1 2 3 ou 4 desactiva esta função Botão 5 de activação desactivação de luz Activa se a luz da campânula extractora à intensidade pré fixada quando se desactivou pela última vez A intensidade de luz ...

Page 21: ...e saídas de ar e peça a autorização necessária ao administrador do condomínio Certifique se de que a ventilação é apropriada inclusive se utilizar em simultâneo o exaustor e outro produto Quando fritar não deixe as frigideiras abandonadas e sem vigilância uma vez que o óleo pode aquecer demasiado ou incendiar se No caso de óleo já usado o risco de combustão é mais elevado Não utilize nunca o exaus...

Page 22: ...å LCD skærmen samtidigt med at hastighedsstregerne der svarer til den aktiverede hastighed bør fremstå som et blinkende signal imens denne proces finder sted Aktiveringen af trykknapperne 1 2 3 eller 4 desaktiverer denne funktion Trykknappen 5 til aktivering desaktivering af lys Emhættens lys aktiveres med den intensitet som dette havde sidste gang dette blev desaktiveret Listes klarhed ved slukni...

Page 23: ...armluft Før den tilsluttes rør skal man søge oplysninger i kommunens bestemmelser vedr luftudgange og bede om tilladelse af den ansvarlige for bygningen i tilfælde af at det drejer sig om en lejlighed Man skal sikre sig at der er en egnet udluftning inklusive hvis emhætten benyttes samtidig med et andet produkt Man må aldrig gå fra en pande med stegende olie idet olien i tilfælde af at man bruger ...

Page 24: ...du Valonvoimakkuuden lisäyspainike 6 Lisää valon voimakkuutta Yksi painallus lisää voimakkuutta yhden pisteen verran Jos pidät painiketta alhaalla 0 5 sekunttia pidempään valon voimakkuuden kasvu jatkuu niin kauan kun painike pysyy alaspainettuna tai kunnes maksimivoimakkuus on saavutettu Tällä painikkeella on toinen toiminto kellonajan eteenpäin siirto joka on toiminnassa painikkeen 8 ollessa akt...

Page 25: ... saa olla dicroininen koska ne voivat lämmetä liikaa TÄRKEÄÄ Kupua ei pidä asentaa takkaan ilmastointiputkiin eikä lämpimän ilman putkiin Ennen putkistoon asentamistaa täytyy selvittää kunnalliset määräykset koskien ilman poistoja ja pyytää rakennuksesta vastuussa olevan henkilön lupa Varmistautukaa että tuuletus toimii asianmukaisesti siinäkin tapauksessa että kuvun kanssa käytetään samanaikaises...

Page 26: ...voimakkuudella mikä sille edellisellä käyttökerralla on säädetty Valon voimakkuus sammuttaessasi laitteen säilyy muistissa aina mikäli sähkökatkoksia ei tapahdu Valonvoimakkuuden lisäyspainike 6 Lisää valon voimakkuutta Yksi painallus lisää voimakkuutta yhden pisteen verran Jos pidät painiketta alhaalla 0 5 sekunttia pidempään valon voimakkuuden kasvu jatkuu niin kauan kun painike pysyy alaspainet...

Page 27: ... aldrig mot dikroiska lampor för att undvika en onödig överhettning i lamphållaren VIKTIGT Anslut inte fläkten till skorsten luftkonditionerigssystem eller varmluftstrummor Innan den kopplas till lufttrumman var god ta reda på gällande kommunala förordningar angående luftutsläpp och begär tillstånd hos den fastighetsansvarige Försäkra dig om att ventilationen är korrekt även i fall då fläkten anvä...

Page 28: ...minimumshastighet og etter 5 minutter vil motoren stoppe Når denne funksjonen aktiveres vil tidsinnstillingssymbolet D begynne å blinke på LCD skjermen og hastighetsstrekene som tilsvarer gjeldende hastighet vil også bli stående og blinke sålenge prosessen varer Trykk på tastene 1 2 3 eller 4 deaktiverer denne funksjonen Trykknapp 5 skrur avtrekkshettens lys på eller av Slås lyset på vil det behol...

Page 29: ...onteres bør man konsultere gjeldende kommunale forskrifter angående krav til luftutslipp Sørg for at det er tilstrekkelig ventilasjon i rommet Ved steking må man alltid være på vakt da oljen kan overhopphetes og ta fyr Dette er spesielt viktig hvis man steker i olje som brukes om igjen Bruk aldri avtrekkshetten på steder hvor det finnes andre apparater med luftutslipp til utsiden med mindre det ka...

Page 30: ...IJȩȢ İȐȞ ȑȤİȚ ʌĮȡȠȣıȚĮıIJİȓ įȚĮțȠʌȒ ıIJȠ ȘȜİțIJȡȚțȩ ȡİȪµĮ ȀȠȣµʌȓ ĮȪȟȘıȘȢ IJȘȢ ȑȞIJĮıȘȢ ijȦIJȩȢ 6 ǹȣȟȐȞİȚ IJȘȞ ȑȞIJĮıȘ IJȠȣ ijȦIJȩȢ ȆȚȑȗȠȞIJĮȢ IJȠ µȓĮ ijȠȡȐ ĮȣȟȐȞİȚ IJȘȞ ȑȞIJĮıȘ țĮIJȐ µȓĮ ıIJȐșµȘ İȞȫ İȐȞ IJȠ țȠȣµʌȓ țȡĮIJȘșİȓ ʌĮIJȘµȑȞȠ ȖȚĮ ʌİȡȚııȩIJİȡȠ Įʌȩ 0 5 įİȣIJİȡȩȜİʌIJĮ Ș ȑȞIJĮıȘ IJȠȣ ijȦIJȩȢ șĮ ıȣȞİȤȓıİȚ ȞĮ ĮȣȟȐȞİIJĮȚ µȑȤȡȚ ȞĮ ijIJȐıİȚ ıIJȠ µȑȖȚıIJȠ IJȘȢ Ȓ µȑȤȡȚ IJȠ țȠȣµʌȓ ȞĮ Įijİșİȓ İȜİȪșİȡȠ ȉȠ țȠȣµʌȓ ĮȣIJȩ ȑȤİȚ țĮȚ įİȪIJİȡȘ ȜİȚIJȠȣ...

Page 31: ...ΑΠΟΡΡΟΦΗΤΗΡΑΣ ΣΗΜΑΝΤΙΚΗ ΠΡΟΕΙ ΟΠΟΙΗΣΗ ΓΙΑ ΑΠΟΡΡΟΦΗΤΗΡΕΣ ΜΕ ΛΑΜΠΕΣ ΑΛΟΓΟΝΟΥ Εάν οι λάµπες αλογόνου χρειάζονται αντικατάσταση πρέπει να αντικατασταθούν µε λάµπες µε ανακλαστήρα αλουµινίου ποτέ διχρωµατικές λάµπες προς αποφυγή άσκοπης υπερθέρµανσης των πλαισίων των λαµπών ΠΡΟΣΟΧΗ Μην συνδέετε τον απορροφητήρα µε καπνοδόχους σωλήνες εξαερισµού ή σωληνώσεις ζεστού αέρα Πριν συνδέσετε µε σωλήνες συµβουλ...

Page 32: ...ɤɫɢɦɚɥɶɧɨɣ ɫɤɨɪɨɫɬɢ ɡɚɝɨɪɚɟɬɫɹ ɡɧɚɱɨɤ ɋ TURBO Ʉɧɨɩɤɚ ɫɧɢɠɟɧɢɹ ɫɤɨɪɨɫɬɢ 3 ɋɧɢɠɚɟɬ ɫɤɨɪɨɫɬɶ ɦɨɬɨɪɚ ɞɨ ɦɢɧɢɦɚɥɶɧɨɝɨ ɭɪɨɜɧɹ ɩɪɢ ɭɦɟɧɶɲɟɧɢɢ ɫɤɨɪɨɫɬɢ ɧɚ ɀɄ ɷɤɪɚɧɟ ɢɫɱɟɡɚɸɬ ɱɟɪɬɨɱɤɢ ɨɛɨɡɧɚɱɟɧɢɹ ɫɤɨɪɨɫɬɢ ɫɢɦɜɨɥ ȼ ɉɪɢ ɨɞɧɨɦ ɧɚɠɚɬɢɢ ɤɧɨɩɤɢ ɫɤɨɪɨɫɬɶ ɭɦɟɧɶɲɢɬɫɹ ɧɚ ɨɞɢɧ ɭɪɨɜɟɧɶ ɩɪɢ ɧɚɠɚɬɢɢ ɢ ɭɞɟɪɠɚɧɢɢ ɤɧɨɩɤɢ ɛɨɥɟɟ ɱɟɦ 0 5 ɫɟɤɭɧɞ ɫɤɨɪɨɫɬɶ ɛɭɞɟɬ ɩɪɨɞɨɥɠɚɬɶ ɭɦɟɧɶɲɚɬɶɫɹ ɞɨ ɦɢɧɢɦɚɥɶɧɨɝɨ ɡɧɚɱɟɧɢɹ ɢɥɢ ɞɨ ɬɟɯ ɩɨɪ ɩɨɤɚ...

Page 33: ...есь посудомоечной машиной расположите фильтры вертикально чтобы при мойке частички пищи на засоряли их поверхность Ополоснув и высушив фильтры установите их на прежнее место Чтобы угольные фильтры хорошо работали их необходимо менять не реже чем 1 раз в 3 месяца в зависимости от того насколько часто Вы пользуетесь вытяжкой ВАЖНОЕ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ДЛЯ ВЫТЯЖЕК С ГАЛОГЕНОВЫМИ ЛАМПАМИ В случае если Вы м...

Page 34: ...iĊkszenia intensywnoĞci oĞwietlenia 6 ZwiĊksza intensywnoĞü oĞwietlenia Jednokrotne naciĞniĊcie przycisku powoduje zwiĊkszenie intensywnoĞci oĞwietlenia o jeden poziom natomiast przytrzymanie dáuĪej niĪ 0 5 sekundy spowoduje osiągniĊcie maksymalnej intensywnoĞci oĞwietlenia Przycisk posiada dodatkową funkcjĊ przestawiania zegara do przodu gdy uaktywniony jest tryb zmiany czasu 8 Przycisk posiada r...

Page 35: ...Nie podłączać wylotu okapu do rury wentylacji lub gorącego powietrza Przed podłaczeniem do komina należy uzyskać pozwolenie od osoby odpowiedzialnej za budynek Należy być pewnym że pomieszczenie ma wystarczającą wentylację w przypadku gdy okap używany jest jednocześnie z innymi urządzeniami Nie pozostawiać smażącego się posiłku bez nadzoru ponieważ może nastąpić przegrzanie tłuszczu i go zapalenie...

Page 36: ...rtént Világítás fokozatnövelő gomb 6 Növeli a fény erősségét A gomb egyszeri lenyomásával a fény erősségét egy fokozattal növelhetjük ha pedig több mint 0 5 másodpercig lenyomva tartjuk a gombot a fényerősség folyamatosan növekszik amíg el nem éri a maximumot ill amíg a gombot el nem engedjük Ennek a gombnak van egy második funkciója amikor is az órát előre állíthatjuk vele ha 8 a gomb aktivizálva...

Page 37: ...ácskozzon a helyi kéményseprővállalt felelős személyével ill kérje az épület üzemeltetőjének engedélyét Győzödjön meg arról hogy a helységben megfelelő szellőzés legyen még akkor is ha az elszívót párhuzamosan használja más termékekkel együtt Soha ne hagyjon tűzön lévő ételt felügyelet nélkül mivel a zsír túlmelegedhet és lángra lobbanhat Használt olaj esetében még nagyobb a veszély Soha ne haszná...

Page 38: ...ᑺᴵӮḍ ϡৠ䗳ᑺ䰊 ᰒ ᑊֱᣕ䮾ࡼ ᗕDŽℸࡳ㛑ৃ䗮䖛ᣝ 䬂প DŽ ᓔ 䬂 ⱘᔎᑺਃࡼᯊֱᣕᅗ ৢϔ 䀁ᅮⱘ ܝ ᑺˈ ⱘᔎᑺ ᑇ䰸䴲 ߛᮁ 䛑Ӯ㹿䆄ᖚ ټ ᄬDŽ ࡴ ᔎᑺᣝ䬂 䗮䖛ᣝℸ䬂ϔ ৃՓ ⱘᔎᑺ ࡴϔϾḷԡˈབᵰᣕ㓁ᣝℸ䬂䍙䖛 䩳ˈ ⱘᔎᑺᇚᣕ㓁 ࡴⳈࠄ ذ ℶᣝ䥉 䘨ࠄ ؐDŽ ᔧ 䬂ਃࡼᯊˈℸ䬂 г ᇚᯊ䩳ᯊ䯈ࠡ ⱘࡳ㛑DŽ ᔧ䄺䪗䬂 ਃࡼᯊˈℸ䬂 г ϝ ࡳ㛑ेৃ ࡴ䄺䪗᠔䆒ᅮⱘᯊ䯈DŽ 䰡Ԣ ᔎᑺᣝ䬂 䗮䖛ᣝℸ䬂ϔ ৃՓ ⱘᔎᑺ ޣ ᔅϔϾḷԡ བᵰᣕ㓁ᣝℸ䬂䍙䖛 䩳ˈ ⱘᔎᑺᇚᣕ㓁 ޣ ᔅⳈࠄ ذ ℶᣝ䥉 䘨ࠄ ᔅؐDŽ Ў ᔅᔎᑺᯊˈӮߎ ҷ㸼 ⱘ ᖫDŽ ᔧ 䯁ᯊˈᣝℸ䬂 ϔ ৃ䗮䖛 ᣛ ᖫ 䆒㕂 ᑺḷԡϞDŽ ᔧ 䬂ਃࡼᯊˈℸ䬂 ⱘ ѠϾࡳ㛑ᰃৃҹᇚᯊ䩳ᯊ䯈ৢ DŽ ᔧ䄺䪗䬂 ਃࡼᯊˈℸ䬂 г ϝ ࡳ㛑ेৃᇚ ޣ ᇥ䄺䪗᠔䆒ᅮⱘᯊ䯈DŽ 䆒㕂ᯊ䩳䬂 ℸ䬂 Ѣ䆒㕂 ᇣᯊ ᓣঞ 0 ...

Page 39: ... ᴎ䖯㸠 ˈᑨᇚ 㔥䈢ゟᬒ㕂ˈҹ ܡ 亳 ԭ 㨑ܹ㔥ЁDŽ ކ 䖛ৢᢍᑆˈҹौϟ 㔥Ⳍড ᑣ䞡ᮄᅝ㺙DŽ ᏺस ᥦ ᴎⱘ ᛣџ乍 བᵰ乏 ᤶस ᯊˈᑨՓ ᏺ䪱ড ܝ 㔽ⱘ ˈगϛϡ㽕Փ Ѡ㡆ᗻ ˈҹ䙓 ܡ ᑻ䖛 DŽ ࠊ䗴ଚ կᑨଚϡӮᡓᢙӏԩ ձҢᴀ ᠔䗄ⱘᅝ㺙ˈֱ ݏ ঞՓ ᮍ 㗠ᓩ㟈ⱘৢᵰDŽ ࢤ መៀጻ ؘ ႊࡳཚ ޓ ང א ᒔঅࠡ פ ౨ ˈ৬ᤜ ޢ Կଡִ ԫ ီ ڻ ඈईᄿᖲࠌ ش ۖࡳ DŽ ⶏ ᙣᙴ㴊ⷧᕼ 巤ᢀ㿀㮷䕕宆ᯌ ⲔⱫⶥᬒ㵜䅦㴊ᙣᙴ 웍 ᢟᒆᢍ䎨叚ᒓᔎᩝ㪌ᄾ ᶮᩜ 剫剄ᾍⱼ ự ᙣᙴ ᄾ 䣈 Ղࢨࠡ ץ 僞Ղऱ 䞡㽕џ乍 x ᥦߎ ㅵϡᅰϢ Ҫᥦߎ ㅵˈ ԧᥦߎㅵⳌ䖲DŽ ᅝ㺙ᥦߎ ㅵᯊˈ䇋 ܜ 㦋ᕫ䆹ᓎㄥ ㅵ ໘ⱘৠᛣˈᑊ䇋 ᛣᔧഄᥦᑳ ⱘ DŽ 䂟 ֱ䗮乼 㟇 ৠϔᰖ䭧Փ ᥦ ᴎঞ ᅗ કᰖ x 㽕 ᓔ џ Ꮉ ᯊˈᖙ乏 ܜ ᥝ 䙓 ܡ 䖛ᑺࡴ ᇸ ᰃՓ Ѡ 㗏 ৃ㛑ᗻ䓗...

Page 40: ...T CENTRAL PORTUGAL 214 349 771 laureano mjm pt CATA ELECTRODOMÉSTICOS S L C Àngel Guimerà 16 17 08570 TORELLÓ Barcelona SPAIN Tel 34 938 594 100 Fax 34 938 593 254 www cata es e mail cata cata es Atención al Cliente 902 410 450 atencionalcliente cata es ...

Reviews: