background image

13

NOTA:  assicurarsi  che  il  seggiolino  sia  fissato  in  una  delle  4  posizioni  di 

reclinazione e che non si trovi in posizioni intermedie. Nel caso in cui il Volta 

Fix venga installato guardando indietro si potrà utilizzare solo la posizione di 

reclinazione n.4.

NOTA: Assegure-se  de  que  a  cadeira  fica  fixa  numa  das  4  posições  de 

inclinação e que não se encontram em nenhuma das posições intermédias. 

No caso, de instalar a Volta Fix olhando para trás, apenas poderá utilizar a 

posição 4 de inclinação.

ANMERKUNG: Stellen Sie sicher, dass der Sitz in einer der 4 

Rückenlehnenpositionen befestigt ist und sich nicht in Zwischenpositionen 

befindet. Wenn der Volta Fix im Rückblick, kann nur die Rückenlehnenposition 

4 verwendet werden.

POZNÁMKA: ujistěte se, zda je autosedačka nastavena v jedné ze 4 poloh 

možného sklonu a zda nezůstala v mezipoloze. V případě, že upevníte Volta 

Fix ohlédnutí, ji můžete použít pouze v poloze sklonu 4.

MEGJEGYZÉS:  Győződjön  meg  arról,  hogy  az  ülés  a  4  lehetséges 

dőléshelyzet egyikében rögzült és nem maradt két helyzet között. Abban az 

esetben, telepítse a Fix Volta néz vissza, csak akkor tudjuk használni a 4-as 

helyzetben dönthető. 

POZNÁMKA:  Skontrolujte,  či  je  sedačka  v  jednej  z  4  polôh  sklopenia  a 

nenachádza sa zaseknutá medzi nimi. V prípade upravovania sedačky Volta 

Fix Pri pohľade späť možno použiť výhradne 4. polohu sklopenia.

UWAGA: Upewnić się, czy fotelik został zablokowany w jednej z 4 pozycji 

oraz czy nie został zablokowany między dwoma pozycjami. Jeżeli fotelik Volta 

Fix  jest  mocowany  jako  fotelik  dla  patrząc  wstecz  możliwe  jest  wyłącznie 

korzystanie z pozycji siedzenia nr 4.

BEMÆRK: • Sørg for at stolen er fastgjort i en af de 4 hældningspositioner, 

og  at  den  ikke  befinder  sig  i  mellemliggende  positioner.  Hvis  “Volta  Fix” 

installeres ser tilbage, er det kun muligt at anvende hældningsposition 3.

MERKNAD: Forsikre deg om at stolen er festet i en av de 4 stillingene for 

nedlegging,  og  ikke  befinner  seg  mellom  to  stillinger.  Dersom  “Volta  Fix” 

installeres ser tilbake kan man bare bruke stilling nummer 4 for nedlegging.

OBS! Försäkra dig om att stolen är fixerad i en av de 4 lutningslägena och 

inte i ett mellanläge. Fall du installerar “Volta Fix” ser tillbaka kan du endast 

använda lutningsläge 4.

ПРИМЕЧАНИЕ:  Убедитесь,  что  сиденье  зафиксировано  в  одной  и4 

трех позиций правильно. В случае, установите Fix Вольта, оглядываясь 

назад, вы можете использовать только 4-х позиционный откидываются.

Summary of Contents for VOLTA FIX

Page 1: ...Instrucciones Instruccions Instructions Instructions Istruzioni Instru oes Anweisungen Instrukce Utas t sok Pokyny Instrukcja Instructies...

Page 2: ......

Page 3: ...arra soporte 10 Bot n de liberaci n asiento 11 Indicador de bloqueo del asiento 12 Cinta regulaci n arn s 13 Pulsador de regulaci n del arn s ajustador central 14 Acople Grupo 0 acolchado 15 Arn s 16...

Page 4: ...button 10 Seat release button 11 Seat lock Indicator 12 Harness adjustment strap 13 Harness adjustment button central adjuster 14 Group 0 padded fitting 15 Harness 16 ISOFIX connector release button 1...

Page 5: ...ISOFIX 8 Barra suporte 9 Bot o de regula o altura da barra de suporte 10 Bot o de liberta o do assento 11 Indicador de bloqueio do assento 12 Cinta regula o do arn s 13 Bot o de press o de regula o do...

Page 6: ...ass g be ll t gomb 10 l s kiold gomb 11 l s blokkol kijelz 12 P ntbe ll t sz j 13 P ntfesz t k z ps ll t 14 B lelt 0 csoportos l ssz k t 15 P ntok 16 ISOFIX r gz t kiold gomb 17 ISOFIX kijelz 18 ISOFI...

Page 7: ...u podp rki PL 1 Hoofdsteun 2 Rugleuning 3 Schouderkussentjes 4 Gordel 5 Gordelslot 6 Verstelhendel rugleuning 7 Verstelknop ISOFIX bevestigingen 8 Steunpoot 9 Ontgrendelingsknop van de steunpoot 10 On...

Page 8: ...acja wysoko ci sko nej cz ci pasa Nastaven v ky hrudn ho p su A biztons gi h m magass g nak be ll t sa Instelling van de hoogte van de borstriem Nastavenie v ky hrudn ho p su 2 Ajuste del reposacabeza...

Page 9: ...cigliate Le cinghie non devono essere n troppo strette n troppo allentate IMPORTANTE Assegure se de que as cintas do arn s n o est o torcidas As fitas n o devem ficar excessivamente apertadas nem muit...

Page 10: ...la boucle Per aprire la fibbiadell imbragatura di sicurezza necessario premere il pulsante rosso che si trova al centro della fibbia Di seguito separare le due parti metalliche fissatealla fibbia Una...

Page 11: ...l lhat piros sz n gombot Ezt k vet en v lassza sz t a k t p nt f m v g t Na rozopnutie pracky bezpe nostn ch popruhov mus te stla i erven tla idlo v jej strede N sledne odde te kovov asti ktor v nej b...

Page 12: ...posicions interm dies En el cas d instal lar el Volta Fix mrant cap a enrere nicament podr utilitzar la posici 4 de reclinat NOTE Make sure that the seat is locked into one of the 4 reclining positio...

Page 13: ...maradt k t helyzet k z tt Abban az esetben telep tse a Fix Volta n z vissza csak akkor tudjuk haszn lni a 4 as helyzetben d nthet POZN MKA Skontrolujte i je seda ka v jednej z 4 pol h sklopenia a nen...

Page 14: ...aggio smontaggio della base ISOFIX Montagem desmontagem do base ISOFIX Montage Demontage ISOFIX Basis Mont Demont Isofix z kladna Szerel s Sz tszerel s Isofix b zis Montauk Desmontaje de la Isofix z k...

Page 15: ...15 3 c lick 4 click click 1 2...

Page 16: ...DA MARCHA EINBAU DES VOLTA FIX ALS GRUPPE 1 9 18 KG IN FAHRTRICHTUNG INSTALACE VOLTA FIX V KATEGORII SKUPINY 1 9 18 KG VE SM RU J ZDY INSTALACI N DEL VOLTA FIX COMO GRUPO L 9 18 KG SENTIDO DE LA MARC...

Page 17: ...17 1 click 2 3 9 18 Kg...

Page 18: ...VOLTA FIX ALS GRUPPE 0 0 13 KG GRUPPE L 9 18 KG ENTGEGEN DER FAHRTRICHTUNG INSTALACE VOLTA FIX V KATEGORII SKUPINA 0 0 13 KG SKUPINA 1 9 18 KG V PROTISM RU J ZDY A VOLTA FIX BESZEREL SE 0 CSOPORT 0 1...

Page 19: ...iment y neteja Maintenance and cleaning Entrtien et nettoyage Manutenzione e pulizia Manuten o e limpeza Pflege und Reinigung i t n a dr ba Karbantart s s tiszt t s dr ba a istenie Utrzymanie i czyszc...

Page 20: ...so en trayectos cortos y nunca deje al ni o desatendido Retire la silla del veh culo cuando no vaya a ser usada durante un tiempo Se recomienda sujetar equipajes y objetos que puedan causar heridas en...

Page 21: ...inado el mecanismo es Gr 0 0 13 kg Gr 1 9 18 kg B1 D AVISO 1 Este sistema de retenci n infantil es de categor a SEMIUNIVERSAL y es apropiado para ser instalado en los veh culos y posiciones de asiento...

Page 22: ...sempre la cadira fins i tot en trajectes curts i mai deixi al nen desat s Retiri la cadira del vehicle quan no hagi de ser usada durant un temps Es recomana subjectar equipatges i objectes que puguin...

Page 23: ...dispositiu s Gr 0 0 13 kg Gr 1 9 18 kg B1 D AVISO 1 Aquest sistema de retenci infantil s de categoria SEMI UNIVERSAL i s apropiat per ser instal lat en els vehicles i posicions de seient indicades en...

Page 24: ...the safety seat even on short journeys and never leave the child unattended Take the seat out of the car whenever it is not going to be used for a while Any luggage or other objects that may cause in...

Page 25: ...and the ISOFIX size class for which this device is intended is Gr 0 0 13kg Gr 1 9 18 kg B D AVISO 1 This is a SEMI UNIVERSAL child restraint system It is approved for installation in the vehicles and...

Page 26: ...ent jamais rester entortill es Utilisez toujours le si ge auto m me pour de courts trajets et ne laissez jamais l enfant sans surveillance Retirez le si ge auto du v hicule lorsqu il ne va pas servir...

Page 27: ...de poids et de taille ISOFIX auquel est destin ce dispositif est Gr 0 0 13 kg Gr 1 9 18 kg B1 D AVISO 1 Ce syst me de retenue pour enfants est un syst me de cat gorie SEMI UNIVERSELLE et son installat...

Page 28: ...ino anche in occasione di tragitti brevi e non lasciare mai il bambino all interno del veicolo privo di vigilanza Togliere il seggiolino dal veicolo se non verr utilizzato per un certo periodo di temp...

Page 29: ...OFIX a cui stato destinato questo dispositivo Gr 0 0 13 kg Gr 1 9 18 kg B1 D ATTENZIONE 1 Questo sistema di trattenuta per bambini di categoria SEMIUNIVER SALE ed adatto a essere installato nei veicol...

Page 30: ...o devem ficar nunca retorcidas Use sempre a cadeira mesmo em trajetos curtos e nunca deixe a crian a sozinha Retire a cadeira do ve culo quando n o v ser usada durante um tempo recomendado fixar as m...

Page 31: ...SOFIX para o qual est destinado este dispositivo Gr 0 0 13 kg Gr 1 9 18 kg B1 D AVISO 1 Este sistema de reten o infantil da categoria SEMI UNIVERSAL e adequado para ser instalado nos ve culos e posi e...

Page 32: ...en nie verdreht sein Verwenden Sie immer den Sitz auch auf kurzen Strecken und lassen Sie Ihr Kind nie unbeaufsichtigt Nehmen Sie den Sitz aus dem Fahrzeug heraus wenn e reine Zeitlang nicht benutzt w...

Page 33: ...e ISOFIX Gr enklasse f r die diese Vorrichtung bestimmt ist lautet GR 0 0 13 kg Gr 1 9 18 kg B1 D AVISO 1 Dieses Kinderr ckhaltesystem geh rt zur SEMI UNIVERSELLEN Kategorie und ist f r den Einbau in...

Page 34: ...tk cesty Nikdy nenech vejte d t bez dozoru Pokud nebudete autoseda ku del dobu pou vat odmontujte ji z vozidla Je vhodn aby zavazadla a p edm ty kter by v p pad autonehody mohly zp sobit zran n byly d...

Page 35: ...r 0 0 13 kg Gr 1 9 18 kg B1 D UPOZORN N 1 Tento d tsk up nac syst m je za azen do kategorie SEMI UNIVERSAL a je ur en k instalaci d tsk autoseda ky na sedadla vozidel uveden ch na seznamu uvnit balen...

Page 36: ...a gyerek l st m g ha r vid t von is utazik s soha ne hagyja a gyermeket fel gyelet n lk l T vol tsa el a g pkocsib l a biztons gi l st ha hosszasan nem k v nja haszn lni Javasoljuk hogy r gz tsen mind...

Page 37: ...rendszer a k vetkez s lycsoporthoz s ISOFIX m retoszt lyhoz k sz lt Gr 0 0 13 kg Gr 1 9 18 kg B1 D FIGYELEM 1 Ez a gyermekbiztons gi r gz t rendszer a F LUNIVERZ LIS kateg ri ba tartozik s azokba a g...

Page 38: ...na kr tke trasy a die a nikdy nenech vajte bez dozoru Ak seda ku dlh as nemienite pou va vyberte ju z vozidla Odpor ame prichyti bato inu a predmety ktor by v pr pade kol zie mohli die a porani Ru me...

Page 39: ...r en je Gr 0 0 13 kg Gr 1 9 18 kg B1 D UPOZORNENIE 1 T to autoseda ka patr do kateg rie SEMIUNIVERSAL a je vhodn na pripevnenie do vozidiel a pol h sedadla uveden ch v zozname vozidiel vn tri balenia...

Page 40: ...u si dziecka Paski nie powinny nigdy by poskr cane Zawsze nale y stosowa fotelik nawet podczas kr tkich tras i nigdy nie nale y pozostawia dziecka bez opieki Fotelik powinien zosta wyj ty z pojazdu je...

Page 41: ...ej przeznaczone jest urz dzenie Gr 0 0 13 kg Gr 1 9 18 kg B1 D UWAGA 1 To urz dzenie przytrzymuj ce dla dzieci nale ce do kategorii SE MI UNIVERSAL nadaje si do mocowania w pojazdach oraz dla pozycji...

Page 42: ...s mogen nooit gedraaid zitten Maak steeds gebruik van de stoel ook voor korte afstanden en laat het kind nooit alleen achter in het voertuig Verwijder het stoeltje uit het voertuig als u het gedurende...

Page 43: ...die uitgerust zijn met ISOFIX verankeringssystemen 2 2 Het wordt ge nstalleerd in voertuigen die uitgerust zijn met posities die gehomologeerd zijn als ISOFIX posities zoals vermeld in de handleiding...

Page 44: ...44 VOLTA FIX 0 13 1 9 18 59...

Page 45: ...45 1 2 3 AIRBAG 9 1 ISOFIX 44 04...

Page 46: ...46 ISOFIX 2 ISOFIX 3 VOLTA FIX ISOFIX 0 13 1 9 18 B1 18 AIRBAG...

Page 47: ...o direito de efectuar modifica es no produto relativamente ao descrito neste manual de instru es Guarde o recibo como prova de compra e para futuras reclama es D Das Unternehmen beh lt sich das Recht...

Page 48: ...ET4489PP ED02...

Reviews: