background image

INSTRUcTIONS FOR USE

Read these instructions carefully before use and keep them for future reference. Your 

child’s safety may be affected if you do not follow these instructions.

This vehicle is intended for children from 0 months old and up to 15 kg

WARNINGS AND SAFETY NOTES:

WARNING:

 It may be dangerous to leave your child unattended.

WARNING:

Ensure that all the locking devices are engaged before use.

WARNING:

 Use a harness as soon as your child can sit unaided.

WARNING:

This pushchair is only for use with one child.

WARNING:

 Any load attached to the handle affects the stability of the pushchair.

WARNING:

 Always use the crotch strap in combination with the waist belt.

WARNING:

 The harness includes two side rings to install an additional belt if necessary.

WARNING:

 This product is not suitable for running or skating.

WARNING:

 Never lift the VINTAGE 2 holding it by the 

PRIMA, PlAYMOON, MAKO, 

BABY zERO PlUS or cARRY cOT METROPOl

. We advise it to be lifted by holding the 

chassis of the pushchair.

WARNING:

  Check  that  the  attachment  devices  of  the 

PRIMA,  PlAYMOON,  MAKO, 

BABY zERO PlUS, cARRY cOT METROPOl

 and the seat unit are correctly engaged 

before use.

NOTE:

 Always secure the child with the harness.

MAINTENANcE

• Periodically grease the mobile parts with a lubricating product (not grease or oil).

• Inspect the brakes, harness, clasps and mechanisms that may become loose or suffer 

from wear and tear over time.

• Clean the chassis with a damp cloth (never use abrasive products or solvents). Use a 

sponge with warm water and a mild detergent on the plastic parts.

• Follow  the  washing  instructions  for  the  textile  parts  of  the  pushchair,  let  them  dry 

completely before folding the pushchair. Do the same if the pushchair has been exposed 

to wet conditions to prevent mould from forming.

• This pushchair has been designed to carry just one child.

• Do not use accessories that have not been approved by the manufacturer.

 

10

Summary of Contents for VINTAGE

Page 1: ...O 17 ISTRUZIONI D USO PORTUGUÊS 21 INSTRUÇÕES DE USO DEUTSCH 25 ANWENDUNGSHINWEISE ČESKY 29 NÁVOD K POUŽITÍ SLOVENSKY 33 NÁVOD NA POUŽITIE MAGYARUL 37 HASZNÁLATI UTASÍTÁS POLSKI 41 INSTRUKCJA OBSŁUGI ET2800PP 6 INSTRUCCIONES INSTRUCTIONS INSTRUCTIONS BEDIENUNGSANLEITUNG ISTRUZIONI INSTRUÇÕES NÁVOD HASZNÁLATI INSTRUKCJA ...

Page 2: ...contrino fiscale o la prova d acquisto per poter esercitare i vostri diritti come consumatori P Guarde o recibo como prova de compra e para futuras reclamações D Behalten Sie ihre Einkaufsticket um ihren Rechts als Kaufer auszuüben CZ Uschovejte si doklad o zaplacení pro uplatnění Vašich spotřebitelských práv SK Uschovajte si doklad o zaplatení pre uplatnenie Vašich spotrebiteľských práv HU Őrizze...

Page 3: ...conservarlas para referencia futura La seguridad del niño puede verse afectada si no se siguen estas instrucciones Póngase en contacto con nosotros sobre cualquier tipo de duda Telf correo electrónico vea el dorso de estas instrucciones conozca el VINTAGE 2 1 Pulsador de plegado 2 Tirador de seguridad 3 Freno de estacionamiento 4 Apoyabrazos 5 Asiento reversible 6 Prolongador del asiento 7 Reposap...

Page 4: ...a correr o patinar ADVERTENCIA Nunca levante el VINTAGE 2 sujetándolo por el PRIMA PLAYMOON MAKO BABY ZERO PLUS o CAPAZO METROPOL Aconsejamos hacerlo por el chasis de la silla de paseo ADVERTENCIA Comprobar que los dispositivos de sujeción del PRIMA PLAYMOON MAKO BABY ZERO PLUS CAPAZO METROPOL y del asiento están correctamente activados antes del uso NOTA Asegure al niño con el arnés en todo momen...

Page 5: ... delanteras pueden utilizarse de forma fija o libre Para su uso de forma libre las palanquitas de ambos lados deben situarse en la posición superior Para fijarlas desplace dichas palanquitas hacia abajo y en el momento en que la silla se ponga en movimiento las ruedas se fijaran automáticamente fig 7 Ajuste del reposapiés ver ilustración 8 Para prolongar la longitud del reposapiés tire hacia afuer...

Page 6: ...inalmente los cinturones del arnés al tamaño del niño Montaje del apoyabrazos ver ilustraciones 23 24 Introduzca los terminales del apoyabrazos en los alojamientos frontales de la silla fig 23 Para retirar el apoyabrazos presione los pulsadores de la parte inferior y tire hacia arriba del apoyabrazos fig 24 Cambio de posición de la silla ver ilustraciones 25 Frene el VINTAGE 2 Para situar la silla...

Page 7: ...vir i conservar les per a referència futura La seguretat del nen es pot veure afectada si no es segueixen aquestes instruccions Posi s en contacte amb nosaltres sobre qualsevol tipus de dubte Tel correu electrònic vegeu el dors d aquestes instruccions coneixi el VINTAGE 2 1 Polsador de plegat 2 Tirador de seguretat 3 Fre d estacionament 4 Recolzabraços 5 Seient reversible 6 Prolongador del seient ...

Page 8: ...DVERTÈNCIA No aixequeu mai el VINTAGE 2 subjectant lo pel PRIMA PLAYMOON MAKO BABY ZERO PLUS o CABÀS METROPOL Aconsellem fer ho pel xassís de la cadira de passeig ADVERTÈNCIA Comproveu que els dispositius de subjecció del PRIMA PLAYMOON MAKO Baby zero Plus CABÀS METROPOL i del seient estan correctament activats abans de fer los servir NOTA Asseguri el nen amb l arnés en tot moment MANTENIMENT Engr...

Page 9: ... davanteres es poden fer servir de forma fixa o lliure Per al seu ús de forma lliure les palanquetes dels dos costats s han de situar en la posició superior Per tal de fixar les desplaceu aquestes palanquetes cap avall i en el moment en què la cadira es posi en moviment les rodes es fixaran automàticament fig 7 Ajust del reposapeus vegeu la iŀlustració 8 Per tal de prolongar la longitud del reposa...

Page 10: ...ns de l arnès a la mida del nen Muntatge del recolzabraços vegeu les il lustracions 23 24 Introduïu els terminals del recolzabraços en als allotjaments frontals de la cadira fig 23 Per retirar el recolzabraços pressioneu els polsadors de la part inferior i estireu cap amunt del recolzabraços fig 24 Canvi la posició de la cadira vegeu les il lustracions 25 Freneu el VINTAGE 2 Per tal de situar la c...

Page 11: ...u to read these instructions carefully before using the product and keep them for future reference The safety of your child may be affected if these instructions are not followed Do not hesitate to contact us if you have any queries Tel e mail see the back of these instructions KNOWING THE VINTAGE 2 1 Folding button 2 Safety lever 3 Parking brake 4 Armrest 5 Reversible seat 6 Seat extender 7 Footr...

Page 12: ... 2 holding it by the PRIMA PLAYMOON MAKO BABY ZERO PLUS or CARRY COT METROPOL We advise it to be lifted by holding the chassis of the pushchair WARNING Check that the attachment devices of the PRIMA PLAYMOON MAKO BABY ZERO PLUS CARRY COT METROPOL and the seat unit are correctly engaged before use NOTE Always secure the child with the harness MAINTENANCE Periodically grease the mobile parts with a ...

Page 13: ... position For the fixed position move these levers downwards and when the pushchair starts moving the wheels will be automatically fixed fig 7 Adjusting the footrest see illustration 8 To extend the length of the footrest pull the flange on the front of it outwards fig 8 Adjusting the backrest see illustrations 9 12 The backrest of the VINTAGE 2 has 3 reclining positions Pull the reclining system ...

Page 14: ... armrest press the buttons on the lower part and pull the armrest upwards fig 24 Changing the position of the pushchair see illustration 25 Put the VINTAGE 2 brake on To use the pushchair with the seat facing backwards press the buttons on both sides a red signal will appear in the window then pull it upwards fig 25 Fit the seat into position and make sure the green signal appears in the window th...

Page 15: ... conservez les pour d éventuelles futures consultations La sécurité de l enfant n est pas assurée si on ne suit pas ces instructions Pour tout renseignement complémentaire n hésitez pas à prendre contact avec nous numéro de téléphone et adresse e mail indiqués au dos de cette notice CONNAÎTRE LE VINTAGE 2 1 Bouton poussoir de pliage 2 Dispositif de sécurité 3 Frein de stationnement 4 Crash pad 5 A...

Page 16: ...s en rollers AVERTISSEMENT Ne soulevez jamais le VINTAGE 2 en l attrapant par le PRIMA PLAYMOON MAKO BABY ZÉRO PLUS Nacelle Metropol Nous vous conseillons de le faire en soulevant le châssis de la poussette AVERTISSEMENT Vérifier que les dispositifs de fixation de PRIMA PLAYMOON MAKO BABY ZÉRO PLUS ou Nacelle Metropol ou du siège soient correctement enclenchés avant usage NOTE Toujours assurer l e...

Page 17: ... utilisation en roue fixe placez ces petits leviers vers le bas et dès que la poussette se mettra en mouvement les roues se fixeront automatiquement fig 7 Réglage du repose jambes voir schéma 8 Pour rallonger le repose jambes tirez sur le rebord frontal fig 8 Réglage du dossier voir schémas 9 12 Le dossier du VINTAGE 2 possède 3 positions d inclinaison Tirez vers le haut le levier du système d inc...

Page 18: ...ever le crash pad appuyez sur les boutons poussoirs situés sur la partie inférieure et tirez le crash pad vers le haut fig 24 Changement de position de la poussette schéma 25 27 Freinez la VINTAGE 2 Pour installer l assise dans le sens contraire appuyez sur les boutons poussoirs latéraux situés de chaque côté il apparaîtra alors la couleur rouge dans la fenêtre témoin tirez la alors vers le haut f...

Page 19: ...ie Gebrauchsanleitung durch bevor Sie den Sitz im Fahrzeug installieren Die Sicherheit Ihres Kindes hängt nicht zuletzt von dem korrekten Einsatz des Kindersitzes ab Sollten Sie irgendwelche Zweifel haben wenden Sie sich bitte an uns Tel e mail siehe Rückseite dieser Anleitung LERNEN SIE DEN VINTAGE 2 KENNEN 1 Druckknopf für das Zusammenklappen 2 Sicherheitsgriff 3 Handbremse 4 Armlehne 5 Klappbar...

Page 20: ...MA PLAYMOON MAKO BABY ZÉRO PLUS Babytragetasche Metropol oder am BABY ZERO PLUS hoch Es wird empfohlen ihn am Fahrgestell des Kinderwagens anzuheben ANMERKUNG ÜberprüfenSie obdieBefestigungsvorrichtungendesPRIMA derPRIMA PLAYMOON MAKO ou BABY ZÉRO PLUS Babytragetasche Metropol des Baby zero PLUS und des Sitzes vor dem Gebrauch richtig aktiviert sind ANMERKUNG Benutzen Sie den Hosenträgergurt sobal...

Page 21: ... Moment in dem sich der Kinderwagen in Bewegung setzt werden die Räder automatisch festgestellt Abb 7 Einstellung der Fußstütze siehe Abbildung 8 Zur Verlängerung der Fußstütze ziehen Sie die Wulst auf ihrer Vorderseite nach außen Abb 8 Einstellung der Rückenlehne siehe Abbildungen 9 12 Die Rückenlehne vom VINTAGE 2 hat 3 Neigungspositionen Ziehen Sie den Hebel des Neigungssystems nach oben Abb 9 ...

Page 22: ...e Armlehne nach oben Abb 24 Positionsänderung des Sitzes siehe Abbildungen 25 Bremsen Sie den VINTAGE 2 Um den Sitz in die umgekehrte Richtung zu bringen drücken Sie auf die seitlichen Druckknöpfe beider Seiten und im Fensterchen erscheint eine rote Markierung Anschließend ziehen sie ihn nach oben Abb 25 Bringen Sie den Sitz in der Position an und vergewissern Sie sich dass die grüne Markierung im...

Page 23: ...renze Se non seguite le istruzioni la sicurezza di vostro figlio può vedersi compromessa La sicurezza del vostro figlio dipende dal suo corretto utilizzo Mettetevi in contatto con noi per qualsiasi chiarimento telefono ed e mail indicati sul retro CONOSCERE IL VINTAGE 2 1 Pulsante di chiusura 2 Leva di sicurezza 3 Freno di stazionamento 4 Barra di protezione 5 Sedile reversibile 6 Prolunga della s...

Page 24: ...re o pattinare AVVERTENZA Non sollevare il VINTAGE 2 afferrandolo dal PRIMA PLAYMOON MAKO Baby zero PLUS o Carrozzina Metropol Si consiglia di sollevarlo dal telaio AVVERTENZA Verificare che i dispositivi di fissaggio del PRIMA PLAYMOON MAKO Baby zero PLUS o Carrozzina Metropol e della seduta siano agganciati correttamente prima dell uso NOTA Assicurare sempre il bambino con l imbragatura MANUTENZ...

Page 25: ...uperiore Per fissarle spostare le levette verso il basso e nel momento in cui il passeggino si mette in movimento le ruote si fisseranno automaticamente fig 7 Regolazione del poggiapiedi vedere illustrazione 8 Per prolungare la longitudine del poggiapiedi tirare verso l esterno il bordo frontale dello stesso fig 8 Regolazione dello schienale vedere illustrazioni 9 12 Lo schienale del VINTAGE 2 si ...

Page 26: ...emere sui pulsanti della parte inferiore e tirare verso l alto fig 24 Cambio di posizione della seduta vedere illustrazione 25 Frenare il VINTAGE 2 Per posizionare la seduta in direzione opposta premere i pulsanti laterali di entrambi i lati segnale rosso e tirare verso l alto fig 25 Installare la seduta nella posizione desiderata il segnale verde indicherà l avvenuto fissaggio fig 26 27 Montaggio...

Page 27: ...las para referência futura A segurança do bebé pode ver se afectada se não se seguirem estas instruções Entre em contacto connosco para esclarecer qualquer tipo de dúvida Tel correio electrónico veja o verso destas instruções CONHEÇA O VINTAGE 2 1 botão de dobragem 2 puxador de segurança 3 travão de estacionamento 4 apoio de braços 5 assento reversível 6 prolongador do assento 7 repousa pés 8 roda...

Page 28: ...inar ADVERTÊNCIA Nunca levante o VINTAGE 2 segurando o pelo PRIMA PLAYMOON MAKO Baby zero PLUS ou Alcofa Metropol Aconselhamos a fazê lo pelo chassis da cadeira de passeio ADVERTÊNCIA Comprovar que os dispositivos de sujeição do PRIMA PLAYMOON MAKO Baby zero PLUS o Alcofa Metropol e do assento estão correctamente activados antes do uso NOTA Segure sempre a criança com o arnês em todo o momento MAN...

Page 29: ...ar as rodas dianteiras desloque as para baixo e no momento em que a cadeira entre em movimento as rodas fixar se ão automaticamente fig 7 Ajuste do repouso de pés ver ilustração 8 Para prolongar o comprimento do repousa pés puxe para fora a cavilha frontal do mesmo fig 8 Ajuste do encosto ver ilustrações 9 12 O encosto do VINTAGE 2 possui 3 posições de reclinado Puxe para cima a alavanca do sistem...

Page 30: ...s da cadeira fig 23 Para retirar o apoio de braços pressione os botões da parte inferior e puxe para cima o apoio de braços fig 24 Mudança de posição da cadeira ver ilustrações 25 Trave o VINTAGE 2 Para situar a cadeira no sentido inverso pressione os botões laterais de ambos os lados aparecerá na janelinha uma marca cor vermelha A seguir puxe para cima a mesma fig 25 Instale a cadeira na posição ...

Page 31: ...oužitím tohoto kočárku a uschovejte je pro případné další použití Bezpečnost Vašeho dítěte může být ovlivněna pokud nedodržíte tyto instrukce Neváhejte nás kontaktovat v případě jakýchkoli dotazů tel e mail na zadní straně tohoto manuálu POZNÁVÁME VINTAGE 2 1 Skládací tlačítko 2 Bezpečnostní páčka 3 Parkovací brzda 4 Opěrka rukou 5 Otočná sedací část 6 Nastavování sedadla 7 Opěrka na nohy 8 Přední...

Page 32: ...ání nebo bruslení UPOZORNĚNÍ Nikdy nezvedejte VINTAGE 2 za PRIMA PLAYMOON MAKO BABY ZERO PLUS nebo Lůžko Metropol Při zvedání doporučujeme držet kočárek za jeho rám UPOZORNĚNÍ Zkontrolujte zda všechna upevňovací zařízení na PRIMA PLAYMOON MAKO Baby zero PLUS nebo Lůžko Metropol a sedadle jsou správně nainstalována před použitím POZNÁMKA Dítě musí mít vždy nasazený postroj ÚDRŽBA Pravidelně udržujt...

Page 33: ...páčky po obou stranách do horní pozice Pro zafixovanou pozici nastavte tyto páčky dolů a jakmile se kočárek začne pohybovat kolečka budou automaticky zafixovaná obr 7 Nastavení opěrky na nohy viz ilustrace 8 Pro prodloužení délky opěrky zatáhněte za přední okraj směrem ven obr 8 Nastavení opěrky zad viz ilustrace 9 12 Opěrka na kočárku VINTAGE 2 má 3 pozice naklonění Vytáhněte páčku polohovacího z...

Page 34: ...rku vytáhněte nahoru obr 24 Změna pozice kočárku viz ilustrace 25 27 Kočárek VINTAGE 2 zabrzděte Pro instalaci sportovní části proti směru jízdy zmáčkněte tlačítka na obou stranách objeví se červený proužek v okýnku pak sedací část vytáhněte nahoru obr 25 Sedací část vložte na kočárek do požadované polohy a ujistěte se že se objevil zelený proužek v okýnku To znamená že je správně připevněna obr 2...

Page 35: ...oužitím tohto kočíka a uschovajte pre prípadné ďalšie použitie Bezpečnosť Vášho dieťaťa môže byť ovplyvnená pokiaľ nedodržíte tieto pokyny Neváhajte nás kontaktovať v prípade akýchkoľvek otázok tel e mail na zadnej strane tohto manuálu POZNÁVAME VINTAGE 2 1 Skladacie tlačítko 2 Bezpečnostná páčka 3 Parkovacia brzda 4 Opierka na ruky 5 Otočná sedacia časť 6 Nastavovanie sedadla 7 Opierka na nohy 8 ...

Page 36: ...lebo korčuľovanie UPOZORNENIE Nikdy nezdvíhajte VINTAGE 2 za PRIMA PLAYMOON MAKO BABY ZERO PLUS alebo Vanička Metropol Pri zdvíhaní odporúčame držať kočík za jeho rám UPOZORNENIE Skontrolujte či sú všetky upevňovacie zariadenia na PRIMA PLAYMOON MAKO BABY ZERO PLUS Vanička Metropol a sedadle správne nainštalované pred použitím POZNÁMKA Dieťa musí byť v každej chvíli zaistené popruhmi ÚDRŽBA Pravid...

Page 37: ...stranách do hornej pozície Pre zafixovanie pozície nastavte tieto páčky dole a akonáhle sa začne kočík pohybovať kolesá budú automaticky zafixované obr 7 Nastavenie opierky na nohy viď ilustrácia 8 Pre predĺženie dĺžky opierky zatiahnite za predný okraj smerom von obr 8 Nastavenie opierky chrbta viď ilustrácia 9 12 Opierka na kočíku VINTAGE 2 má 3 pozície naklonenia Vytiahnite páčku polohovacieho ...

Page 38: ...u vytiahnite hore obr 24 Zmena pozície kočíka viď ilustrácia 25 27 Kočík VINTAGE 2 zabrzdite Pre inštaláciu športovej časti proti smeru jazdy stlačte tlačítka na oboch stranách objaví sa červený pásik v okienku potom sedaciu časť vytiahnite hore obr 25 Sedaciu časť vložte na kočík do požadovanej polohy a uistite sa že sa objavil zelený prúžok v okienku To znamená že je správne pripevnená obr 26 27...

Page 39: ...asításokat a babakocsi használata előtt és őrizze meg a későbbi szükség esetére A gyermeke biztonságát befolyásolhatja ha nem tartja be ezeket az utasításokat Bármilyen kérdés esetében kérjük lépjenek velünk kapcsolatba telefonszám e mail cím a használati utasítás hátoldalán ISMERJÜK MEG VINTAGE 2 1 Összecsukó gomb 2 Biztonsági kar 3 Parkoló fék 4 Kéztámasz 5 Fordítható ülőrész 6 Ülőrész szabályzó...

Page 40: ...yázáshoz FIGYELMEZTETÉS Soha ne emelje a VINTAGE 2 a PRIMA nál PLAYMOON MAKO BABY ZERO PLUS vagy Metropol mózeskosár a nál fogva A babakocsi felemelésénél tartsa a vázat FIGYELMEZTETÉS Használatelőttellenőrizze hogyazösszesrögzítőrendszerhelyesen van felszerelve a PRIMA PLAYMOON MAKO BABY ZERO PLUS Metropol mózeskosár és az ülőrésznél MEGJEGYZÉS A gyermeket mindig rögzítse az övekkel KARBANTARTÁS ...

Page 41: ...tható pozícióba állítsa a kis rögzítőket mindkét oldalon a felső pozícióba Rögzítéshez nyomja ezeket a rögzítőket lefele Amint a babakocsival elindul a kerekek automatikusan fixálódnak kép 7 A lábtámasz beállítása lásd illusztráció 8 A lábtámasz hosszabbításához húzza meg a szélét kifele kép 8 Háttámla beállítása lásd illusztráció 9 12 A VINTAGE 2 babakocsin a háttámla 3 pozícióba állítható Húzza ...

Page 42: ... Az ülőrész pozíció változtatása lásd illusztráció 25 27 Fékezze le a VINTAGE 2 babakocsit Nyomja be a gombokat a sportrész mindkét oldalán míg egy piros csík mutatkozik majd húzza ki az ülőrészt a vázból hogy megfordítsa ezt kép 25 Az ülőrészt ültesse a kívánt pozícióba a vázra és ellenőrizze hogy a kis nyílásba zöld csík mutatkozik amely azt jelenti hogy rendben fel van szerelve kép 26 27 Prima ...

Page 43: ...ę Państwu za zaufanie okazane poprzez zakup tego wózka spacerowego Zaprojektowaliśmy wyprodukowaliśmy i dokonaliśmy homologacji tego produktu zgodnie z najbardziej restrykcyjnymi przepisami bezpieczeństwa Wzięliśmy również pod uwagę łatwość obsługi ale potrzebujemy Państwa pomocy by uzyskać optymalne funkcjonowanie wózka W tym celu zalecamy uważne przeczytanie niniejszej instrukcji obsługi przed u...

Page 44: ...ania OSTRZEŻENIE Nigdy nie należy podnosić wózka VINTAGE 2 przytrzymując go za dodatek PRIMA PLAYMOON MAKO BABY ZERO PLUS lub Gondola Metropol Zalecamy podnoszenie przytrzymując za podwozie wózka spacerowego OSTRZEŻENIE Sprawdzić by mechanizmy mocowania PRIMA PLAYMOON MAKO BABY ZERO PLUS lub Gondola Metropol plus oraz mechanizmy wózka zostały odpowiednio włączone przed ich użyciem UWAGA Dziecko za...

Page 45: ...zablokować koła przesunąć w w dźwigienki w dół i w momencie kiedy wózek zacznie jechać koła automatycznie zostaną zablokowane rys 7 Regulacja podnóżka patrz rysunek 8 Aby wydłużyć podnóżek pociągnąć do siebie za środkową część podnóżka rys 8 Ustawianie oparcia patrz rysunki 9 12 Oparcie wózka VINTAGE 2 posiada 3 pozycje odchylenia Pociągnąć do góry wajchę systemu odchylania rys 9 i przesunąć oparc...

Page 46: ... w dolnej części i pociągnąć podłokietnik w górę rys 24 Zmiana pozycji wózka patrz rysunek 25 Zatrzymać wózek VINTAGE 2 Aby ustawić siedzenie wózka w odwrotnym kierunku nacisnąć boczne przyciski znajdujące się po obu stronach okienko zostanie zaznaczone na czerwono następnie należy pociągnąć wózek do góry rys 25 Ustawić wózek w pozycji i upewnić się czy okienko zostało zaznaczone na zielono co będ...

Reviews: